1 00:00:13,762 --> 00:00:15,740 ،بعد از اینکه با چند نفر ارتباط بر قرار کردیم 2 00:00:15,776 --> 00:00:17,785 میدونستیم بازم اون بیرون هستن 3 00:00:17,821 --> 00:00:20,970 پس کامیون‌های بیشتری برداشتیم تا بتونیم مناطق بیشتری رو پوشش بدیم 4 00:00:21,046 --> 00:00:22,730 یه جایی رو به عنوان خونه‌مون پیدا می‌کنیم 5 00:00:22,807 --> 00:00:25,624 در نهایت 6 00:00:25,626 --> 00:00:27,610 ـ انگاری بنزین تموم کردیم ـ هی 7 00:00:27,687 --> 00:00:30,071 بگو اون میادین نفتی لعنتی کجان 8 00:00:30,147 --> 00:00:33,132 ـ تو از دار و دسته لوگان هستی؟ ـ اینجا رو ببین 9 00:00:33,209 --> 00:00:35,392 ،ببین، دنبال هر چی هستی پیداش نمی‌کنی 10 00:00:35,470 --> 00:00:37,995 یه حسی بهم می‌گفت همینو میگی 11 00:00:40,975 --> 00:00:43,334 باز شد 12 00:01:33,494 --> 00:01:35,970 اگه زنده بودی، راهت میدادم تو 13 00:01:36,047 --> 00:01:38,973 ،اما من و تو حرفی نداریم با هم بزنیم 14 00:01:39,050 --> 00:01:40,716 درست نمیگم؟ 15 00:01:42,961 --> 00:01:46,305 و مطمئنم زیاد اهل حرف زدن نیستی 16 00:01:53,138 --> 00:01:54,563 باشه 17 00:01:54,640 --> 00:01:56,106 باشه 18 00:01:56,183 --> 00:01:57,900 میخوای حرف بزنی؟ 19 00:01:57,976 --> 00:01:59,318 بیا حرف بزنیم 20 00:04:08,815 --> 00:04:10,541 هی 21 00:04:11,652 --> 00:04:14,086 خوبی، خانم جوان؟ 22 00:04:20,661 --> 00:04:22,803 اسمت چیه؟ 23 00:04:23,881 --> 00:04:26,298 چارلی 24 00:04:27,718 --> 00:04:30,478 از آشنایی باهات خوشبختم، چارلی 25 00:04:33,966 --> 00:04:35,566 من خاخام جیکوب کِسنر هستم 26 00:04:36,677 --> 00:04:39,269 و 27 00:04:39,346 --> 00:04:42,105 به کنیسه بِنای اسرائیل خوش اومدی 28 00:04:57,581 --> 00:04:59,957 ممنون 29 00:05:01,994 --> 00:05:04,586 متاسفم. نور رو دیدم 30 00:05:04,663 --> 00:05:08,507 متاسف نباش، و اون نور نیست 31 00:05:08,518 --> 00:05:11,510 مِنوره هست 32 00:05:11,521 --> 00:05:14,021 ،شعله‌ی حقیقت 33 00:05:14,098 --> 00:05:16,682 سمبل حضور خداوند 34 00:05:16,692 --> 00:05:19,518 اون به اینجا هدایتت کرده 35 00:05:19,529 --> 00:05:22,104 ...دوست دارم از خدا به عنوان 36 00:05:22,180 --> 00:05:24,940 خب، انگاری خدا باتری نو لازم داره 37 00:05:25,017 --> 00:05:28,610 خب بهتر نیست یه چیزی برات بیارم بخوری 38 00:05:28,687 --> 00:05:30,195 و شاید یه حوله؟ 39 00:05:46,346 --> 00:05:50,346 ارائه‌ای از تیم ترجمه‌ی دیباموویز 40 00:05:55,347 --> 00:05:58,564 کاری از تیم ترجمه زی آیدا تیوی 41 00:06:00,779 --> 00:06:03,779 :ترجمه و تنظیم Ayda,nj 42 00:06:35,780 --> 00:06:38,780 "هیچ جا خونه‌ی آدم نمیشه" 43 00:06:45,781 --> 00:06:49,074 بیایید به این مامانیا سوخت بزنیم 44 00:07:07,544 --> 00:07:09,086 از عضله همکش یه آتش‌نشان 45 00:07:09,096 --> 00:07:10,804 تو روز استقلال آمریکا حلقه‌ی محکم‌تری بستیم 46 00:07:10,881 --> 00:07:13,474 حسابی داریم رُسِشون رو می‌کشیم، جون 47 00:07:13,550 --> 00:07:15,968 برپایی اینجا دو برابر کمپ دیروزی وقت گرفت 48 00:07:15,978 --> 00:07:18,479 خب، 12 ساعت تا غروب مونده 49 00:07:18,555 --> 00:07:20,814 ...سفر تو شب، نگهبانی دادن تو روز 50 00:07:20,891 --> 00:07:22,566 واقعاً تاثیر مخربی گذاشته 51 00:07:25,178 --> 00:07:27,312 لوگان اون بیرون ـه 52 00:07:27,323 --> 00:07:29,981 و چند روز طول میکشه مورگان، اَل، آلیشا 53 00:07:29,992 --> 00:07:31,316 و استرند خودشون رو به ما برسونن 54 00:07:31,327 --> 00:07:32,818 باید تا اون موقع همش جابه‌جا بشیم 55 00:07:32,828 --> 00:07:34,653 ذخیرمون چقدره؟ 56 00:07:34,664 --> 00:07:37,114 تقریباً 1000 گالون بنزین بدون سرب که ما رو 57 00:07:37,190 --> 00:07:39,500 از تلوتلو راه رفتن تای این مترسکا جدا می‌کنه 58 00:07:39,576 --> 00:07:41,085 پس می‌تونیم بازم ادامه بدیم 59 00:07:42,863 --> 00:07:45,089 مسئله فقط بنزین نیست 60 00:07:46,133 --> 00:07:48,175 میدونم 61 00:07:48,252 --> 00:07:50,552 چرا واینمسی و یه نفسی تازه کنی؟ 62 00:07:52,122 --> 00:07:54,840 اینجا مناسب این کار نیست 63 00:07:54,850 --> 00:07:57,142 باشه 64 00:07:58,229 --> 00:08:00,521 حسابی بخور و استراحت کن، آقا پسر 65 00:08:00,597 --> 00:08:02,189 هشت صبح باید بریم شهر کوچیکه 66 00:08:02,266 --> 00:08:04,808 .مجبوریم صبر کنیم تعدادمون درست نیست 67 00:08:04,885 --> 00:08:06,694 نه، وقتی وسایل رو جمع کردیم همه رو شمردیم 68 00:08:06,770 --> 00:08:08,353 ببین، نمیدونم چی بهت بگم 69 00:08:08,430 --> 00:08:10,147 یه نفر کمه 70 00:08:10,223 --> 00:08:12,533 کی؟ 71 00:08:48,479 --> 00:08:51,021 من‌ می‌تونم کمک کنم 72 00:08:51,097 --> 00:08:52,906 ببین کی بیدار شده 73 00:08:52,983 --> 00:08:54,733 نگران نباش 74 00:08:54,744 --> 00:08:57,745 تو اوّلین کسی نیستی که تو کنیسه من خوابش رفته 75 00:08:57,821 --> 00:09:00,748 این روزا بیشتر اوقات تو ماشین‌ها میخوابیدم 76 00:09:00,824 --> 00:09:03,250 بدون یه سقف درست و حسابی بالا سرت سخت بشه استراحت کرد 77 00:09:09,425 --> 00:09:12,426 آره، خب، دیگه عادت کردم 78 00:09:15,506 --> 00:09:17,422 چرا اون مُرده‌ها دنبالت می‌کنن؟ 79 00:09:18,842 --> 00:09:20,217 ،دیشب داشتم دنبال یه چیزی می‌گشتم 80 00:09:20,293 --> 00:09:22,603 و از گروهم جدا شدم 81 00:09:22,679 --> 00:09:25,272 واکرها اوّل پیدام کردن 82 00:09:25,349 --> 00:09:27,483 گروه داری؟ 83 00:09:28,569 --> 00:09:30,444 باید برگردی پیششون 84 00:09:34,691 --> 00:09:38,160 واقعاً فکر می‌کنی خدا تا اینجا هدایتم کرد؟ 85 00:09:39,196 --> 00:09:41,497 بیا اینجا 86 00:09:45,702 --> 00:09:48,295 تو اینطور فکر نمی‌کنی؟ 87 00:09:48,372 --> 00:09:50,288 چرا بخواد بکنه؟ 88 00:09:50,299 --> 00:09:51,632 چرا نخواد بکنه؟ 89 00:09:51,708 --> 00:09:53,801 هر سوالی رو با یه سوال دیگه جواب میدی؟ 90 00:09:53,877 --> 00:09:55,135 جدّی؟ 91 00:09:55,212 --> 00:09:57,462 ،در عرض دو دقیقه از رازی سر در آوردی 92 00:09:57,473 --> 00:10:00,132 که واسه من هشت سال تو مدرسه علوم دینی طول کشید تا متوجه بشم 93 00:10:00,142 --> 00:10:02,759 شاید یه چیزی اینجاست که بهش نیاز داری 94 00:10:02,836 --> 00:10:06,522 شاید اینجایی چون بالاخره قراره پیداش کنی 95 00:10:10,185 --> 00:10:11,652 ببخشید 96 00:10:11,728 --> 00:10:14,479 هاشم صدام می‌کنه (نام خداوند در دین یهود) 97 00:10:35,678 --> 00:10:38,503 سر مردمت چی اومد؟ 98 00:10:38,514 --> 00:10:41,348 همون بلایی که سر اکثر مردم اومد 99 00:10:41,425 --> 00:10:43,675 قبلاً با اعضای کنیسه‌م در مورد 100 00:10:43,686 --> 00:10:46,303 ،چیزی به اسم "تاخیا همیتیم" صحبت می‌کردم 101 00:10:46,379 --> 00:10:49,139 که ارواح مردگان بر می‌خیزن 102 00:10:49,215 --> 00:10:50,858 و در آخرالزمان 103 00:10:50,934 --> 00:10:53,184 به جسمشون بر می‌گردن 104 00:10:53,195 --> 00:10:55,696 به گمونم نصفش درست بوده 105 00:11:00,777 --> 00:11:04,371 چرا هنوز این کار رو می‌کنی با اینکه هیچ کی اینجا نیست؟ 106 00:11:05,949 --> 00:11:07,708 واسه من جواب میده 107 00:11:07,784 --> 00:11:10,035 و بخاطر آداب و رسوم 108 00:11:10,045 --> 00:11:13,663 ،آداب و رسوم خیلی مهمه 109 00:11:13,740 --> 00:11:15,549 بیشتر از پیش 110 00:11:19,796 --> 00:11:21,379 دوباره؟ 111 00:11:25,802 --> 00:11:28,178 نه، نه، نه 112 00:11:28,254 --> 00:11:30,180 این آخرین باتری بود 113 00:11:34,144 --> 00:11:35,569 نمیشه خاموش بشه 114 00:11:35,646 --> 00:11:37,905 ببخشید. باید برم 115 00:11:37,981 --> 00:11:39,356 همین الان 116 00:11:39,432 --> 00:11:41,524 باید باتری پیدا کنم 117 00:11:41,601 --> 00:11:43,693 صبر کن 118 00:11:45,438 --> 00:11:48,415 میدونم از کجا می‌تونیم گیر بیاریم 119 00:11:57,259 --> 00:11:58,759 چارلی هستم 120 00:11:58,835 --> 00:12:00,585 صدامو دارید؟ 121 00:12:00,662 --> 00:12:02,596 چارلی، خوبی؟ 122 00:12:02,673 --> 00:12:04,589 آره، من خوبم 123 00:12:04,600 --> 00:12:05,933 ببخشید این اتفاق افتاد 124 00:12:06,009 --> 00:12:07,384 وقتی دیشب رفتیم فکر می‌کردیم 125 00:12:07,460 --> 00:12:08,769 همه هستن 126 00:12:08,845 --> 00:12:10,938 تقصیر تو نیست، جون 127 00:12:11,014 --> 00:12:12,940 میدونم بدون من نمی‌رفتید 128 00:12:13,016 --> 00:12:14,265 ...من 129 00:12:15,945 --> 00:12:17,236 فرار کردم 130 00:12:23,476 --> 00:12:25,827 آخه چرا؟ 131 00:12:27,014 --> 00:12:29,122 نمی‌تونم با این وضع زندگی کنم 132 00:12:29,199 --> 00:12:32,617 فقط میخواستم یه جایی پیدا کنم تا بتونیم سر و سامان بگیریم 133 00:12:32,628 --> 00:12:34,962 دیشب چند جا رو چک کردم 134 00:12:35,038 --> 00:12:38,966 ...هیچ کدومشون مناسب نبود، اما الان 135 00:12:39,042 --> 00:12:42,794 فکر ‌کنم ممکنه جایی رو پیدا کرده باشم که بشه بهش گفت خونه 136 00:12:42,805 --> 00:12:44,254 کجایی، چارلی؟ 137 00:12:44,330 --> 00:12:45,797 ،ما میاییم دنبالت برت می‌گردونیم به کاروان 138 00:12:45,808 --> 00:12:48,475 باید خودت بیای اینجا رو ببینی 139 00:12:48,552 --> 00:12:51,186 راستی چند تا باتری ماشین با خودت بیار 140 00:13:07,520 --> 00:13:09,997 اینا از کجا میان؟ 141 00:13:10,073 --> 00:13:11,999 حتماً یه جای حصار باز شده 142 00:13:12,075 --> 00:13:13,450 من پیداش می‌کنم 143 00:13:13,526 --> 00:13:16,503 دوستام با باتری دارن میان 144 00:13:16,580 --> 00:13:17,996 می‌تونن کمک کنن 145 00:13:18,007 --> 00:13:21,508 روشن نگه داشتن این چراغ خودش ثواب ـه 146 00:13:21,585 --> 00:13:23,010 خودم حصار رو درست می‌کنم 147 00:13:23,086 --> 00:13:25,762 داخل منتظر بمون. راحت باش 148 00:15:42,151 --> 00:15:44,276 این باید افاقه کنه 149 00:15:46,137 --> 00:15:49,147 نمی‌تونم بهتون بگم چقدر این کارتون برام ارزش داره 150 00:15:49,158 --> 00:15:50,481 خب، تو از چارلی محافظت کردی 151 00:15:50,492 --> 00:15:51,783 این حداقل کاریه که از دستمون بر میاد 152 00:15:54,746 --> 00:15:57,739 راستی چند نفر تو کاروان ـتون دارید؟ 153 00:15:57,815 --> 00:15:59,657 فعلاً 36 نفریم 154 00:16:03,672 --> 00:16:07,457 عارفان معتقدن 36 فرد نیکوکار 155 00:16:07,533 --> 00:16:09,292 در همه زمان تو دنیا وجود دارن 156 00:16:09,369 --> 00:16:12,012 شاید امروز من به سه نفرشون برخوردم 157 00:16:12,088 --> 00:16:13,755 خب، هر کاری از دستمون بر میاد می‌کنیم 158 00:16:15,541 --> 00:16:17,851 دیگه باید برگردیم پیش بقیه افرادمون 159 00:16:17,928 --> 00:16:19,853 نه 160 00:16:19,930 --> 00:16:22,856 خاخام... بهش گفتم میمونیم 161 00:16:22,933 --> 00:16:24,357 و حصار رو تعمیر می‌کنیم 162 00:16:24,434 --> 00:16:29,196 خب، همین الانشم خیلی زحمت کشیدید 163 00:16:30,240 --> 00:16:32,273 تو کمکم کردی 164 00:16:32,350 --> 00:16:34,576 بذار ما کمکت کنیم 165 00:16:35,687 --> 00:16:38,246 من باهاش میرم 166 00:16:45,547 --> 00:16:48,715 هی، یه چیزی برات آوردم 167 00:16:48,792 --> 00:16:51,551 بیا. خوشمزه‌س 168 00:16:55,057 --> 00:16:56,714 فقط دارم تاریخش رو چک می‌کنم 169 00:16:58,376 --> 00:17:01,135 منم یه چیزی برات دارم 170 00:17:04,942 --> 00:17:07,559 بذار سرت 171 00:17:07,569 --> 00:17:08,893 نه واسه من 172 00:17:08,904 --> 00:17:10,228 برای هاشم 173 00:17:10,239 --> 00:17:12,280 هاشم؟ 174 00:17:15,485 --> 00:17:17,151 باشه 175 00:17:17,228 --> 00:17:19,746 چطور شدم؟ 176 00:17:19,823 --> 00:17:21,322 غیر یهودی 177 00:17:21,399 --> 00:17:23,741 یه جورایی مثل پاپ 178 00:17:23,752 --> 00:17:26,211 اما بدک نیست 179 00:17:35,413 --> 00:17:37,806 آره 180 00:17:49,427 --> 00:17:53,029 باید ون رو بکشیم تو 181 00:17:54,640 --> 00:17:57,108 اگه سعی کنیم، ممکنه کُلش خراب بشه 182 00:17:57,119 --> 00:18:00,194 چارلی، میدونم میخوای یه خونه پیدا کنی 183 00:18:00,271 --> 00:18:01,446 همه میخواییم 184 00:18:01,456 --> 00:18:03,448 اما مطمئن نیستم اینجا باشه 185 00:18:03,458 --> 00:18:05,199 چرا؟ 186 00:18:05,276 --> 00:18:06,868 چون به اندازه کافی بزرگ نیست 187 00:18:06,944 --> 00:18:08,962 تا چند کیلومتر منبع آب وجود نداره 188 00:18:09,039 --> 00:18:10,630 ـ حصار‌ها به اندازه کافی محکم نیست ـ می‌تونیم درستش کنیم 189 00:18:10,707 --> 00:18:12,790 چارلی - ،ـ میدونم ممکنه ایده‌آل نباشه 190 00:18:12,801 --> 00:18:14,125 اما از اینکه هر روز 191 00:18:14,136 --> 00:18:16,136 تو جاهای مختلف توقف کنیم بهتره 192 00:18:16,212 --> 00:18:18,379 از فرار کردن خیلی بهتره 193 00:18:18,456 --> 00:18:19,797 و اینکه حتی ندونی وقتی بر می‌گردی 194 00:18:19,808 --> 00:18:21,474 هنوز خونه‌ات سر جاش هست یا نه 195 00:18:23,020 --> 00:18:25,979 قبلاً اینطور زندگی کردم، جون 196 00:18:26,056 --> 00:18:27,480 هر دومون کردیم 197 00:18:27,557 --> 00:18:29,432 باز نمیخوام اونطور زندگی کنم 198 00:18:29,509 --> 00:18:31,225 قضیه اینه؟ 199 00:18:35,681 --> 00:18:37,398 آدمایی که قبلاً بودیم؟ 200 00:18:41,071 --> 00:18:43,496 یعنی واقعاً فرق کردیم؟ 201 00:18:45,575 --> 00:18:48,242 ما فرق کردیم 202 00:18:48,319 --> 00:18:52,830 ...ممکنه تو کاروان باشیم، اما 203 00:18:52,841 --> 00:18:54,916 اون موقع خوب پیش نرفت 204 00:18:54,992 --> 00:18:56,668 ایندفعه درست میشه 205 00:18:58,180 --> 00:18:59,837 آره 206 00:18:59,848 --> 00:19:03,132 اون موقع منم همین فکر رو می‌کردم 207 00:19:08,857 --> 00:19:11,641 تانکر سوخت بی‌محافظ مونده 208 00:19:11,717 --> 00:19:14,435 ،میدونم میخوای اینجا خونه‌ات باشه 209 00:19:14,512 --> 00:19:15,853 اما نیست 210 00:19:15,864 --> 00:19:17,939 باید برگردیم به کاروان 211 00:19:27,000 --> 00:19:28,449 بدک نیست 212 00:19:28,526 --> 00:19:29,992 خدایی؟ 213 00:19:30,069 --> 00:19:32,662 فکر کنم جناب دن وقتی داشته پشمای صورتت رو میزده 214 00:19:32,738 --> 00:19:34,664 جوانه‌های چشاییت رو ناکار کرده 215 00:19:48,754 --> 00:19:51,139 خبری از آقای زرهی نیست؟ 216 00:19:51,215 --> 00:19:53,641 نه، فعلاً که نه 217 00:19:53,718 --> 00:19:55,893 حالا بر می‌گرده 218 00:19:57,388 --> 00:19:59,739 به سلامتی جاده 219 00:19:59,816 --> 00:20:03,151 غیر از اینم مگه هست 220 00:20:03,227 --> 00:20:05,370 می‌فهمم 221 00:20:06,915 --> 00:20:09,866 من و ون قبل از اینکه ملچ‌ملچ‌کنا 222 00:20:09,942 --> 00:20:12,743 ملچ ملچ کنن تو جاده‌ها بودیم 223 00:20:12,754 --> 00:20:15,004 حداقل همدیگه رو داشتید 224 00:20:18,927 --> 00:20:21,302 چند وقته تک پری؟ 225 00:20:22,347 --> 00:20:23,921 نمیدونم 226 00:20:23,932 --> 00:20:25,923 ...من 227 00:20:25,934 --> 00:20:28,718 یه جورایی حسابش از دستم در رفته 228 00:20:28,794 --> 00:20:31,512 فکر کنم اگه من بودم سیمام قاطی می‌کرد 229 00:20:31,589 --> 00:20:35,024 این همه مدت با کسی حرف نزنی؟ 230 00:20:36,427 --> 00:20:39,028 منم تقریباً خل شدم 231 00:20:40,640 --> 00:20:44,075 اما فکر و یاد زنت باعث میشد ادامه بدی؟ 232 00:20:45,120 --> 00:20:46,527 آره 233 00:20:46,604 --> 00:20:48,738 و همینطور واکرها 234 00:20:48,814 --> 00:20:52,792 ،آره، یادمه تماشاشون می‌کردم 235 00:20:52,869 --> 00:20:56,579 وقتی تو ماشین‌ها می‌خوابیدم 236 00:20:56,656 --> 00:20:59,373 همینطور پرسه میزدن 237 00:20:59,450 --> 00:21:02,543 میدونی، کی میدونه چقدر راه اومدن 238 00:21:02,620 --> 00:21:04,879 یا کجا دارن میرن؟ 239 00:21:04,956 --> 00:21:06,547 فقط سرگردونن، میدونی؟ 240 00:21:06,624 --> 00:21:09,434 انگار تا ابد زندگی تو جاده‌س 241 00:21:10,979 --> 00:21:12,979 من میگم گور باباش 242 00:21:15,466 --> 00:21:17,400 آره، منم همینطور بودم 243 00:21:20,012 --> 00:21:22,396 لعنتی 244 00:21:22,473 --> 00:21:24,899 چیه؟ 245 00:21:24,976 --> 00:21:26,400 افراد لوگان 246 00:21:26,477 --> 00:21:27,944 پیدامون کردن 247 00:21:30,999 --> 00:21:33,124 اینو خودت درست کردی؟ 248 00:21:33,201 --> 00:21:35,785 ،دیگه شراب موگن دیویس سخت گیر بیاد 249 00:21:35,861 --> 00:21:38,412 پس یه تاکستان کوچیک 250 00:21:38,489 --> 00:21:39,789 تو باغ پشتی دارم 251 00:21:39,865 --> 00:21:42,250 همیشه از باغبونی خوشم می‌اومد 252 00:21:47,498 --> 00:21:50,758 گفتی خدا به یه دلیلی منو به اینجا کشونده 253 00:21:50,835 --> 00:21:52,977 فکر کنم ممکنه حق با تو باشه 254 00:21:54,523 --> 00:21:58,015 خب، از اون موقع که اومدی اینجا ،بهتر به نظر میای 255 00:21:58,026 --> 00:22:00,601 ،و شعله‌ی جاودان بهتر به نظر میرسه 256 00:22:00,678 --> 00:22:03,488 پس فکر می‌کنم دو سر بُرد کردیم 257 00:22:05,683 --> 00:22:08,150 میخوام اینجا زندگی کنم 258 00:22:08,227 --> 00:22:09,443 همه‌مون می‌تونیم 259 00:22:09,520 --> 00:22:12,205 فکر نمی‌کنم فکر خوبی باشه 260 00:22:13,783 --> 00:22:16,117 چی؟ 261 00:22:16,193 --> 00:22:17,994 چرا؟ 262 00:22:19,322 --> 00:22:22,456 ...چارلی 263 00:22:22,533 --> 00:22:24,375 دیگه واقعاً باید بریم 264 00:22:27,913 --> 00:22:31,048 شما می‌تونید برید، اما من میمونم 265 00:22:31,059 --> 00:22:33,634 نه، چارلی، باید پیش مردمت باشی 266 00:22:33,711 --> 00:22:36,053 اما اینجا، تک و تنها هستی 267 00:22:36,064 --> 00:22:37,847 ما می‌تونیم بمونیم و با تو زندگی کنیم 268 00:22:37,923 --> 00:22:39,724 و مطمئن بشیم چراغ همیشه روشن بمونه 269 00:22:39,734 --> 00:22:42,902 ،از همه‌ی کارایی که برام کردی ممنونم واقعاً میگم 270 00:22:42,979 --> 00:22:45,238 ...اما فکر می‌کنم احتمالاً باید 271 00:22:45,315 --> 00:22:47,240 جون، جان، صدامو دارید؟ 272 00:22:47,317 --> 00:22:49,317 سکوت رادیویی رو شکسته 273 00:22:50,895 --> 00:22:53,321 سارا، چی شده؟ 274 00:22:55,441 --> 00:22:58,910 دار و دسته عوضیا ردمون رو گرفتن 275 00:22:58,920 --> 00:23:00,494 چی؟ 276 00:23:00,571 --> 00:23:02,496 چطور پیدامون کردن؟ 277 00:23:02,573 --> 00:23:03,873 از کجا بدونم 278 00:23:03,949 --> 00:23:05,499 ،همه رو فرستادم به محل ملاقات 279 00:23:05,576 --> 00:23:07,260 ،اما باید از اینجا بزنیم بیرون 280 00:23:07,337 --> 00:23:10,096 و فوراً جناب زرهی رو لازم داریم 281 00:23:10,173 --> 00:23:11,422 الان راه می‌افتیم 282 00:23:24,595 --> 00:23:26,562 حصار 283 00:23:33,163 --> 00:23:35,363 برگردید تو 284 00:23:35,439 --> 00:23:37,531 متوجه نمیشم. ما کاری کردیم؟ 285 00:23:37,608 --> 00:23:38,783 چطور اومدن تو؟ 286 00:23:38,793 --> 00:23:40,117 تقصیر شما نیست که اینجان 287 00:23:40,128 --> 00:23:41,628 بخاطر من اینجان 288 00:23:41,704 --> 00:23:43,796 منظورت چیه؟ مگه کی هستن؟ 289 00:23:45,375 --> 00:23:47,884 اعضای کنیسه‌م 290 00:23:55,051 --> 00:23:57,885 ،وقتی دنیا داشت تغییر می‌کرد 291 00:23:57,962 --> 00:24:00,429 اعضای کنیسه برای کمک اومدن اینجا 292 00:24:00,506 --> 00:24:01,814 حصارها رو گذاشتیم 293 00:24:01,891 --> 00:24:04,600 هر چی می‌تونستیم آب و غذا جمع کردیم 294 00:24:04,677 --> 00:24:07,228 ،چند هفته اینجا دووم آوردیم 295 00:24:07,304 --> 00:24:10,439 اما بعدش آذوقه‌مون تموم شد 296 00:24:10,516 --> 00:24:16,278 ...من رفتم دنبال آذوقه و وقتی برگشتم 297 00:24:16,355 --> 00:24:19,824 اینطوری پیداشون کردی؟ 298 00:24:21,836 --> 00:24:24,003 ـ متاسفم ـ نه، من متاسفم 299 00:24:24,080 --> 00:24:26,998 شما بخاطر من اینجا گیر افتادید 300 00:24:27,008 --> 00:24:29,667 و هنوز کارمون تموم نشده 301 00:24:29,678 --> 00:24:33,421 میریم تو و بی سر و صدا میمونیم 302 00:24:33,497 --> 00:24:35,348 خودشون میذارن میرن 303 00:24:36,709 --> 00:24:38,351 ممکنه چند روز طول بکشه 304 00:24:38,428 --> 00:24:42,188 متاسفانه جدول زمانی‌مون شلوغ‌تر از این حرفاس 305 00:24:47,278 --> 00:24:49,937 من یه فکری دارم 306 00:24:55,695 --> 00:24:56,828 حاضری؟ 307 00:24:56,904 --> 00:24:58,204 حاضرم 308 00:24:58,281 --> 00:25:00,781 برامون دعا میخونی؟ 309 00:25:13,704 --> 00:25:15,722 فکر کنم محکم باشه 310 00:25:15,798 --> 00:25:17,214 باشه 311 00:25:39,539 --> 00:25:41,155 می‌تونی بیای؟ 312 00:25:41,232 --> 00:25:42,531 باشه 313 00:25:42,608 --> 00:25:44,492 آفرین 314 00:25:55,671 --> 00:25:58,547 ـ آروم و آهسته بیا ـ باشه 315 00:26:01,177 --> 00:26:04,762 کارت خوبه 316 00:26:17,101 --> 00:26:19,902 باشه، از پسش بر میاییم 317 00:26:29,113 --> 00:26:30,788 باشه، یه امتحانی می‌کنم 318 00:26:30,799 --> 00:26:32,748 ـ باشه، آره، حواسم بهت هست ـ تو نمیای؟ 319 00:26:38,831 --> 00:26:42,049 باشه 320 00:26:55,848 --> 00:26:58,324 گرفتمش 321 00:27:04,073 --> 00:27:07,616 خوبه. خوبه 322 00:27:17,036 --> 00:27:19,178 همه جلو جلو برید تو محل ملاقات همدیگه رو می‌بینیم 323 00:27:19,255 --> 00:27:20,847 ،فقط دنبال بنزین هستن 324 00:27:20,923 --> 00:27:22,506 پس مطمئن میشیم دستشون بهش نرسه 325 00:27:22,517 --> 00:27:24,175 حرف زدن راحته عمل کردن سخته، عزیز دلم 326 00:27:24,185 --> 00:27:26,176 تو کدوم خری هستی؟ 327 00:27:26,187 --> 00:27:28,855 از کمک خلبانت بپرس بهت میگه 328 00:27:28,931 --> 00:27:31,691 وقتی فرصتشو داشت باید شلیک می‌کرد 329 00:27:31,767 --> 00:27:33,851 این عوضی رو میشناسی؟ 330 00:27:33,862 --> 00:27:36,645 ...تو چنگم بود و من 331 00:27:36,722 --> 00:27:38,197 ولش کردم بره 332 00:27:38,274 --> 00:27:40,649 فکر می‌کردم دارم کار خوب می‌کنم 333 00:27:40,726 --> 00:27:43,027 کار خیر بی‌خیر، درسته؟ 334 00:27:43,037 --> 00:27:45,446 آقای زرهی در چه حاله؟ 335 00:27:45,522 --> 00:27:47,540 واقعاً کمکتون به دردمون میخوره 336 00:27:47,617 --> 00:27:50,159 داریم روش کار می‌کنیم 337 00:27:53,239 --> 00:27:55,039 گرفتمش 338 00:28:02,081 --> 00:28:04,048 ـ گرفتیش؟ ـ بیا اینور 339 00:28:35,340 --> 00:28:36,589 زود باش 340 00:28:43,914 --> 00:28:45,172 !جان 341 00:29:08,698 --> 00:29:11,448 دیگه چیزی نمونده 342 00:29:33,523 --> 00:29:35,556 مشکل چیه؟ 343 00:29:35,632 --> 00:29:38,100 چی شد؟ 344 00:29:39,678 --> 00:29:41,645 موفق نمیشیم 345 00:29:41,656 --> 00:29:44,481 سارا، از چیزی که فکر می‌کردی بیشتر طول میکشه 346 00:29:44,492 --> 00:29:47,326 خودشون تنهایی باید یه کاری بکنن 347 00:29:58,530 --> 00:30:00,339 از کجا میدونستی اینطور میشه؟ 348 00:30:00,416 --> 00:30:01,623 نمیدونستم 349 00:30:01,700 --> 00:30:04,176 میدونستی اینجا جای مناسبی نیست 350 00:30:04,253 --> 00:30:06,345 ...اگه می‌تونستم توضیح بدم 351 00:30:09,300 --> 00:30:11,058 به گمونم میدادی 352 00:30:14,505 --> 00:30:16,022 چیزی نیست. عیب نداره 353 00:30:16,098 --> 00:30:18,524 می‌تونیم یکی یکی به حسابشون برسیم 354 00:30:18,601 --> 00:30:20,860 چند تا گلوله داری؟ 355 00:30:20,936 --> 00:30:24,146 نه، نمی‌تونم اونا رو با گلوله بکشم 356 00:30:24,223 --> 00:30:25,898 متاسفم 357 00:30:25,974 --> 00:30:28,034 ،نه، چارلی، فکر نمی‌کنم وقت کافی باشه 358 00:30:28,110 --> 00:30:30,202 و فکر کنم باعث میشه تعداد بیشتری جمع بشن 359 00:30:36,527 --> 00:30:38,952 چارلی، میدونی چطور حلش می‌کنیم 360 00:30:39,029 --> 00:30:41,172 چطوری؟ 361 00:30:42,533 --> 00:30:45,176 مثل قدیما 362 00:30:49,540 --> 00:30:51,057 نه 363 00:30:51,133 --> 00:30:54,301 بیخیال اینجا نمیشم 364 00:30:56,755 --> 00:30:58,347 چارلی، عیب نداره 365 00:30:58,423 --> 00:31:00,900 نه، خیلی هم عیب داره درست نیست 366 00:31:00,976 --> 00:31:02,684 اینجا در امانم 367 00:31:02,761 --> 00:31:04,186 ،نور رو دیدم 368 00:31:04,263 --> 00:31:06,688 و حتی خودت گفتی حکمتی داشته که خدا منو به اینجا هدایت کرده 369 00:31:06,765 --> 00:31:08,908 نباید این حرف رو بهت میزدم 370 00:31:08,984 --> 00:31:10,576 ـ چرا؟ ـ چون خودم اعتقاد ندارم 371 00:31:12,154 --> 00:31:13,412 متوجه نمیشم 372 00:31:13,489 --> 00:31:15,081 به خدا اعتقاد ندارم 373 00:31:15,157 --> 00:31:16,749 خیلی وقته 374 00:31:16,826 --> 00:31:19,868 بخاطر اتفاقی که برای اونا افتاد؟ 375 00:31:21,497 --> 00:31:23,923 ،وقتی از کنیسه رفتم ...وقتی ترکشون کردم 376 00:31:25,284 --> 00:31:26,926 نرفتم دنبال آذوقه 377 00:31:27,002 --> 00:31:30,337 بخاطر این بود که داشتم ایمانم رو از دست میدادم 378 00:31:30,414 --> 00:31:33,099 دیدم چه بلایی داره سر دنیا میاد 379 00:31:33,175 --> 00:31:35,008 دیدم مردم دارن با هم چی کار می‌کنن 380 00:31:35,085 --> 00:31:37,010 پس چرا رفتی؟ 381 00:31:37,087 --> 00:31:39,438 وقتی خودم اعتقاد نداشتم چطور می‌تونستم هدایتشون کنم؟ 382 00:31:39,515 --> 00:31:41,723 ،چند هفته تنهایی سرگردون بودم 383 00:31:41,800 --> 00:31:44,726 دنبال چیزی میگشتم تا نظرم عوض بشه 384 00:31:44,803 --> 00:31:46,228 پیداش نکردم 385 00:31:46,305 --> 00:31:47,521 پس برگشتی؟ 386 00:31:47,598 --> 00:31:49,523 ...دیگه مرده بودن 387 00:31:51,268 --> 00:31:55,737 داخل ساختمون محبوس شده بودن 388 00:31:55,814 --> 00:31:59,366 ،هر اتفاقی که در نبود من براشون افتاده بود 389 00:31:59,443 --> 00:32:01,577 خوشایند نبود 390 00:32:01,653 --> 00:32:03,245 ...اما دلیل نمیشه 391 00:32:03,322 --> 00:32:05,464 .چرا میشه من الان زنده‌م چون گذاشتم رفتم 392 00:32:05,541 --> 00:32:08,134 زنده‌م چون به خدا اعتقاد نداشتم 393 00:32:08,210 --> 00:32:10,043 ،اگه این نشونه به این واضحی نباشه 394 00:32:10,120 --> 00:32:11,470 نمیدونم دیگه چیه 395 00:32:11,547 --> 00:32:13,472 ...پس نیایش‌هات، اون چراغ 396 00:32:13,549 --> 00:32:15,141 تمام چیزیه که برام مونده 397 00:32:15,217 --> 00:32:17,759 ریتم زندگی که سعی دارم بهش بچسبم 398 00:32:19,630 --> 00:32:21,555 و الان تو و دوستانت رو به خطر انداختم 399 00:32:21,632 --> 00:32:23,432 چون حتی نمی‌تونستم ازشون دل بکَنم 400 00:32:23,508 --> 00:32:24,892 کار منو نکن، چارلی 401 00:32:24,968 --> 00:32:28,395 مردمت رو از دست نده چون نمی‌تونی 402 00:32:28,472 --> 00:32:30,990 از جایی که فکر می‌کردی اینجا میتونست باشه دل بکَنی 403 00:32:42,745 --> 00:32:45,171 جون 404 00:32:45,247 --> 00:32:47,456 بله، چارلی؟ 405 00:32:52,871 --> 00:32:54,922 حق با توئه 406 00:32:54,998 --> 00:32:57,424 می‌تونیم حلش کنیم 407 00:33:07,269 --> 00:33:09,102 باشه 408 00:33:11,181 --> 00:33:13,866 چیزی داری که خیلی سر و صدا کنه؟ 409 00:33:20,232 --> 00:33:22,708 ،جان، شاید اینجا خونه مون نشه 410 00:33:22,785 --> 00:33:25,044 اما بقیه جاها؟ 411 00:33:25,120 --> 00:33:26,620 شاید میتونستن باشن 412 00:33:26,697 --> 00:33:28,214 شاید از دستشون دادیم 413 00:33:28,290 --> 00:33:30,165 هی، نمیخواد تو همچین وضعی واسه من 414 00:33:30,242 --> 00:33:31,550 خویشتن‌نگری راه بندازی 415 00:33:31,627 --> 00:33:33,385 من بودم که این همه مدت همش می‌گفتم باید جابه‌جا بشیم 416 00:33:33,462 --> 00:33:36,222 خیال می‌کردم کار درستیه 417 00:33:36,298 --> 00:33:39,225 ....شاید هر بار که یه جا موندگار میشم 418 00:33:39,301 --> 00:33:41,635 آره، فقط اونطور که میخواستی نشده 419 00:33:41,712 --> 00:33:44,063 آره 420 00:33:44,139 --> 00:33:45,397 خب، بدبختانه این دنیاییه 421 00:33:45,474 --> 00:33:46,848 ،که توش زندگی می‌کنیم 422 00:33:46,925 --> 00:33:49,068 چه در حال حرکت باشیم چه یکجا بمونیم 423 00:33:49,144 --> 00:33:51,237 شرایط فعلی... بر فرض مثال 424 00:34:25,514 --> 00:34:26,939 چارلی 425 00:35:38,286 --> 00:35:40,754 متاسفم که اینجا 426 00:35:40,831 --> 00:35:44,091 جایی نشد که بتونی خونه‌ صداش کنی 427 00:35:56,054 --> 00:35:58,364 عیب نداره 428 00:36:04,688 --> 00:36:07,614 هاشم صدام می‌کنه 429 00:36:32,307 --> 00:36:34,224 سنده تو کاسه توالت 430 00:36:34,235 --> 00:36:35,684 چی چی؟ 431 00:36:35,760 --> 00:36:37,403 دارم بنزین تموم می‌کنم 432 00:36:37,479 --> 00:36:39,980 ...تانکر پشت تریلی ـه. چی 433 00:36:40,056 --> 00:36:42,574 بی‌انتها که نیست، رئیس 434 00:36:42,651 --> 00:36:44,076 تانکر وصل نیست 435 00:36:52,068 --> 00:36:54,420 436 00:36:54,496 --> 00:36:57,205 تو روحش 437 00:37:26,528 --> 00:37:31,114 ،اگه قرار باشه غرق بشیم با خود کِشتی غرق میشیم 438 00:37:31,125 --> 00:37:34,618 حتی اگه آخرش سوخاری شدیم 439 00:37:37,989 --> 00:37:40,123 آره، باهات خوش گذشت 440 00:37:46,998 --> 00:37:49,132 واسه منم همینطور، آقا پسر 441 00:38:04,516 --> 00:38:07,484 کدوم گوری دارن میرن؟ 442 00:38:07,495 --> 00:38:10,111 یه چیزی ترسوندشون 443 00:38:22,343 --> 00:38:26,461 زرهی عزیزم 444 00:38:31,001 --> 00:38:32,518 شانس آوردیم به خاخام بر خوردی 445 00:38:32,594 --> 00:38:33,802 نه یه کس دیگه 446 00:38:33,879 --> 00:38:35,521 ببخشید 447 00:38:35,597 --> 00:38:38,524 ...اگه من فرار نکرده بودم 448 00:38:38,600 --> 00:38:40,192 نه 449 00:38:40,269 --> 00:38:42,435 نمیخواد عذرخواهی کنی 450 00:38:42,512 --> 00:38:45,197 فکر کنم به همه خیلی فشار آوردم 451 00:38:45,274 --> 00:38:47,983 ،میدونم همش میگم یه جای مناسب پیدا می‌کنیم 452 00:38:48,059 --> 00:38:50,527 اما شاید هنوز فکر می‌کنم 453 00:38:50,538 --> 00:38:51,912 همچین جایی وجود نداره 454 00:38:53,207 --> 00:38:55,707 میشه یه سوالی ازتون بپرسم؟ 455 00:38:55,784 --> 00:38:58,377 خاخام؟ 456 00:38:58,453 --> 00:39:01,755 چی باعث شده فکر کنید اون بیرونه؟ 457 00:39:04,459 --> 00:39:07,210 نمیدونم 458 00:39:07,221 --> 00:39:09,555 فقط حسش می‌کنم 459 00:39:09,631 --> 00:39:11,890 460 00:39:11,967 --> 00:39:13,341 به این میگن ایمان 461 00:39:13,418 --> 00:39:15,552 دست‌کم نگیرش 462 00:39:15,563 --> 00:39:17,220 ،شما رو نمیدونم 463 00:39:17,231 --> 00:39:20,223 اما دوباره میخوام دنبال چیزی بگردم 464 00:39:20,234 --> 00:39:23,852 ،که لازمه پیدا کنم 465 00:39:23,929 --> 00:39:25,979 و تا وقتی پیداش نکنم دست‌بردار نیستم 466 00:39:26,056 --> 00:39:27,689 خب، بنزین که داریم 467 00:39:27,766 --> 00:39:31,151 بعد از یه سفر به میدون نفتی هر چقدر لازم باشه بنزین داریم 468 00:39:33,229 --> 00:39:35,581 ...پس به رفتن ادامه میدیم 469 00:39:35,657 --> 00:39:38,825 ،به دیگران کمک می‌کنیم 470 00:39:38,902 --> 00:39:41,828 و جایی رو که قسمتمون باشه پیدا می‌کنیم 471 00:39:41,905 --> 00:39:45,874 آره، حتماً 472 00:39:54,018 --> 00:39:55,925 هنوز سعادت آشنایی نداشتیم 473 00:39:55,936 --> 00:39:57,260 سارا هستم 474 00:39:57,271 --> 00:39:59,054 خاخام جیکوب کِسنر 475 00:39:59,130 --> 00:40:01,222 خوبه در کنارمون هستی، خاخام 476 00:40:01,299 --> 00:40:02,774 بگو ببینم بر حسب اتفاق نمیدونی 477 00:40:02,851 --> 00:40:04,851 چقدر به "یوم کیپور" مونده، نه؟ (روز آمرزش) 478 00:40:04,928 --> 00:40:07,112 باید کفاره‌ی یه چیزایی رو بدم 479 00:40:07,189 --> 00:40:09,114 هنوز وقت داری 480 00:40:10,350 --> 00:40:12,943 یهودی هستی؟ 481 00:40:12,953 --> 00:40:14,953 یهودی لهستانی تبار 482 00:40:15,030 --> 00:40:16,905 عضو دو آتیشه قبیله 483 00:40:16,982 --> 00:40:19,449 میخواستم دعای روزانه رو بخونم 484 00:40:19,460 --> 00:40:20,867 میخوای بهم ملحق بشی؟ 485 00:40:20,944 --> 00:40:22,410 تا حال با آبجو سیزون مراسم کیدوش رو انجام دادی؟ 486 00:40:22,487 --> 00:40:23,870 نیازی نیست 487 00:40:23,947 --> 00:40:25,872 شراب خودمو درست می‌کنم 488 00:40:25,949 --> 00:40:27,207 خاخام خودمی 489 00:40:27,283 --> 00:40:29,343 زود باش 490 00:40:30,446 --> 00:40:32,471 خب، حداقل از شر دار و دسته لوگان خلاص شدیم 491 00:40:32,547 --> 00:40:34,473 به هر حال فعلاً 492 00:40:34,549 --> 00:40:36,091 نه؟ 493 00:40:36,167 --> 00:40:38,810 این همه بنزین حروم کردن 494 00:40:38,887 --> 00:40:41,429 تا دور بزنن برگردن 495 00:40:41,506 --> 00:40:43,098 تصور می‌کنم حساب اینجاشو نکرده بودن 496 00:40:43,174 --> 00:40:45,225 که سواره‌نظام به موقع میرسه، نیست؟ 497 00:40:45,301 --> 00:40:47,102 شاید 498 00:40:47,178 --> 00:40:49,979 ،تا جایی که در مورد لوگان میدونم 499 00:40:49,990 --> 00:40:51,657 ،آدماش 500 00:40:51,733 --> 00:40:54,567 کاری رو اتفاقی انجام نمیدن 501 00:41:06,581 --> 00:41:08,790 میریم سراغ عملیات روباه صحرا (نام عملیات بمباران وسیع عراق) 502 00:41:08,867 --> 00:41:10,625 اون عوضیا و خودرو زرهی ـشون 503 00:41:10,702 --> 00:41:12,678 تا جایی که ممکنه ازت دور شدن 504 00:41:12,754 --> 00:41:14,012 امنه 505 00:41:14,089 --> 00:41:16,923 همینو دلم میخواد بشنوم 506 00:41:21,596 --> 00:41:24,097 داریم بنزین تموم می‌کنم 507 00:41:25,434 --> 00:41:26,933 نه، نمی‌کنیم 508 00:41:42,617 --> 00:41:44,951 دنبال نفتیم، نه صخره 509 00:41:45,028 --> 00:41:48,830 خب، خرس قطبی همیشه شوخ‌طبع بود 510 00:41:48,907 --> 00:41:51,166 کلاهتو بچسب، دوریس 511 00:41:51,242 --> 00:41:54,720 قراره یه بلیط به سرزمین موعود بخریم 512 00:41:56,721 --> 00:41:59,721 :ترجمه و تنظیم مریم 513 00:42:07,059 --> 00:42:10,987 کاری از تیم ترجمه زی آیدا تیوی 514 00:42:10,988 --> 00:42:14,988 Ayda.nj