1 00:00:24,892 --> 00:00:27,761 Hurtigt, giv mig skovlen! Vi må binde ham! 2 00:00:27,811 --> 00:00:29,730 Alle ombord! 3 00:00:32,983 --> 00:00:36,270 Hjælp mig! Han slår mig ihjel! Jeg vil ikke dø! 4 00:00:36,320 --> 00:00:38,405 Hjælp mig! Han knuser mig! 5 00:00:39,448 --> 00:00:43,702 DEN LILLE PRINS 6 00:00:47,873 --> 00:00:49,916 VANILJE PROTEINBAR 7 00:00:51,168 --> 00:00:53,086 Kast en. 8 00:00:56,673 --> 00:00:59,134 Hvad gjorde du ved min søster? 9 00:01:01,428 --> 00:01:04,890 Der er varmt vand. Vi kan lige så godt bruge det. 10 00:01:05,599 --> 00:01:07,684 Prøv vanilje. 11 00:01:09,770 --> 00:01:12,272 Det er Morgan. Kan nogen høre mig? 12 00:01:14,233 --> 00:01:15,692 Det er Annie. 13 00:01:16,443 --> 00:01:18,145 Er alt okay? 14 00:01:18,195 --> 00:01:19,646 Ja. 15 00:01:19,696 --> 00:01:22,991 Alle er omme bagved og ser en film. 16 00:01:25,994 --> 00:01:30,282 Tak, fordi du holder skansen. Bliv ikke for bekvem. 17 00:01:30,332 --> 00:01:33,001 Vi vil ikke blive der meget længere. 18 00:01:33,460 --> 00:01:36,997 - Vejene er ufremkommelige. - Det ved vi. 19 00:01:37,047 --> 00:01:39,875 I må ikke nærme jer strålingsskiltene. 20 00:01:39,925 --> 00:01:41,843 Det ved vi. 21 00:01:42,845 --> 00:01:45,589 Hvordan vil I komme væk herfra? 22 00:01:45,639 --> 00:01:49,351 Det viser vi jer. Gider I åbne lågen? 23 00:02:11,165 --> 00:02:14,159 Vi fortalte sandheden, da vi først mødte jer. 24 00:02:14,209 --> 00:02:16,962 Vi fortalte jer ikke bare alt. 25 00:02:22,968 --> 00:02:25,754 Man kan sige, at vi blev knækket... 26 00:02:25,804 --> 00:02:27,381 ...af de ting, vi havde gjort. 27 00:02:27,431 --> 00:02:28,841 RASTEPLADS 28 00:02:28,891 --> 00:02:33,178 Alle de ting, som vi fortrød, og må leve med 29 00:02:33,228 --> 00:02:36,398 og ikke kan stikke af fra. 30 00:02:43,071 --> 00:02:45,532 Det var ikke nemt at komme hertil. 31 00:02:46,033 --> 00:02:48,944 Vejene blev blokeret, broer blev skyllet væk, 32 00:02:48,994 --> 00:02:51,655 og der var et bjerg mellem os 33 00:02:51,705 --> 00:02:55,993 og den eneste andet levende person, vi har talt med i rigtig lang tid. 34 00:02:56,043 --> 00:02:57,870 Men vi gav ikke op. 35 00:02:57,920 --> 00:03:00,005 Vi fandt en vej. 36 00:03:00,464 --> 00:03:02,666 Vi fandt en vej hele vejen herover, 37 00:03:02,716 --> 00:03:06,044 fordi vi havde noget at kæmpe for, 38 00:03:06,094 --> 00:03:09,047 selv hvis det ikke var, hvad vi troede. 39 00:03:09,097 --> 00:03:12,176 Vi har ingen i den anden ende af radioen nu, 40 00:03:12,226 --> 00:03:15,604 men vi har stadig noget at kæmpe for. 41 00:03:16,688 --> 00:03:18,774 Vi har hinanden. 42 00:03:20,484 --> 00:03:22,402 Og vi har jer. 43 00:03:23,070 --> 00:03:27,032 Så selv om det virker umuligt... 44 00:03:29,076 --> 00:03:31,119 ...så kan vi gøre det. 45 00:03:33,413 --> 00:03:36,666 Vi kan, fordi vi har gjort det umulige før. 46 00:03:38,794 --> 00:03:40,837 Men vi får brug for hjælp. 47 00:03:47,678 --> 00:03:50,138 - Hvad gør vi nu? - Nu... 48 00:03:51,473 --> 00:03:53,892 ...reparerer vi flyet. 49 00:03:56,228 --> 00:03:59,022 Og vi flyver tilbage over bjergene... 50 00:03:59,940 --> 00:04:01,441 ...sammen. 51 00:05:03,587 --> 00:05:06,590 Hej, Grace. Det er Morgan. Kan du høre mig? 52 00:05:10,969 --> 00:05:13,096 Hvis du lytter... 53 00:05:13,722 --> 00:05:16,224 ...arbejder vi på at komme hjem. 54 00:05:16,600 --> 00:05:18,351 Og... 55 00:05:18,769 --> 00:05:22,147 ...vi har fundet nogle folk, som du vil møde. 56 00:05:22,773 --> 00:05:24,024 Kan du høre mig? 57 00:05:24,441 --> 00:05:26,526 Jeg gentager: kan du høre mig? 58 00:05:38,247 --> 00:05:44,503 FARE INGEN ADGANG HØJ STRÅLING 59 00:05:46,213 --> 00:05:51,259 Vi lader kanalen være åben. Sig til, hvis du hører det her. 60 00:07:14,718 --> 00:07:16,636 Er du okay? 61 00:07:18,472 --> 00:07:20,390 Ja, jeg har det fint. 62 00:07:22,643 --> 00:07:24,678 Hjælper du med landingsstellet? 63 00:07:24,728 --> 00:07:25,979 Ja. 64 00:07:30,150 --> 00:07:33,103 Vi kunne bruge et trekantet stykke, tror du ikke? 65 00:07:33,153 --> 00:07:36,364 God idé. Så du nogle af dem? 66 00:07:50,921 --> 00:07:54,257 - Tror du, det vil fungere? - Det var din idé. 67 00:07:54,967 --> 00:07:56,968 Hvad tror du? 68 00:08:03,225 --> 00:08:05,302 Det vil fungere. 69 00:08:05,352 --> 00:08:08,889 Ifølge bogen kan man kun se med hjertet, ikke med øjnene. 70 00:08:08,939 --> 00:08:11,650 Så jeg slap af med mine øjne. 71 00:08:12,526 --> 00:08:14,820 Fortalte dit hjerte dig sandheden? 72 00:08:15,279 --> 00:08:16,146 Ja. 73 00:08:16,196 --> 00:08:18,857 Kan dit hjerte reparere reduktionsgearet 74 00:08:18,907 --> 00:08:21,702 på et turboprop-system med 575 hestekræfter? 75 00:08:22,411 --> 00:08:24,329 Det behøver det ikke. 76 00:08:24,663 --> 00:08:26,373 Forstået. 77 00:08:28,667 --> 00:08:31,370 Reduktionsgearkassen? 78 00:08:31,420 --> 00:08:34,123 Hun skal vide, hvordan planetgearene justeres. 79 00:08:34,173 --> 00:08:38,719 Okay. Jeg må lige fjerne noget af det her gnask. 80 00:08:43,557 --> 00:08:45,475 Det er olie... 81 00:08:46,018 --> 00:08:47,052 Håber jeg. 82 00:08:47,102 --> 00:08:50,722 Jeg finder en klud, mens du finder kilden til væsken. 83 00:08:50,772 --> 00:08:52,023 Ja. 84 00:08:52,608 --> 00:08:56,687 Og en øl. Jeg arbejder bedre med en lille fjer på. 85 00:08:56,737 --> 00:08:57,938 Gør vi ikke alle det? 86 00:08:57,988 --> 00:09:01,408 Charlie, sig, at det vil tage et øjeblik. 87 00:09:05,120 --> 00:09:07,122 Det vil tage et øjeblik. 88 00:09:07,790 --> 00:09:09,499 - Forstået. - Dylan? 89 00:09:10,709 --> 00:09:14,254 - Hvem taler du med? - Det er okay. De er langt væk. 90 00:09:14,630 --> 00:09:17,666 De vil hjælpe os med at reparere flyet derfra. 91 00:09:17,716 --> 00:09:20,961 Der er Charlie og... Hvad hedder den anden? 92 00:09:21,011 --> 00:09:23,088 Det er lige meget, Dylan. 93 00:09:23,138 --> 00:09:27,309 Vi hjælper dem med at komme væk, så alt kan blive som før. 94 00:09:31,939 --> 00:09:33,815 Hvordan går det med anklen? 95 00:09:34,608 --> 00:09:37,269 - Fint. - Ja? 96 00:09:37,319 --> 00:09:39,446 Lad mig se på den. 97 00:09:40,489 --> 00:09:42,115 Kom. 98 00:09:44,243 --> 00:09:45,494 Okay. 99 00:09:46,995 --> 00:09:48,997 Lad os gå tilbage til flyet. 100 00:10:07,558 --> 00:10:09,768 Du vil løbe, ikke? 101 00:10:12,604 --> 00:10:14,648 Jeg plejede også at løbe. 102 00:10:16,608 --> 00:10:19,611 Men jeg har aldrig prøvet med en forstuvet ankel. 103 00:10:26,285 --> 00:10:30,038 Hvis jeg var dig, ville jeg vente en uge. 104 00:10:32,166 --> 00:10:34,918 Få et par nye sko. 105 00:10:35,461 --> 00:10:37,413 Og sokker. 106 00:10:37,463 --> 00:10:40,791 Min fyr siger: "Overlevelse starter med sokker." 107 00:10:40,841 --> 00:10:43,627 Det er sikkert og vist. Hvordan har patienten det? 108 00:10:43,677 --> 00:10:47,881 Jeg sagde lige, at hun skal hvile fødderne et stykke tid. 109 00:10:47,931 --> 00:10:50,183 Eller en af dem. 110 00:10:52,561 --> 00:10:55,889 Vi tænkte på at tage ud og genoptage eftersøgningen. 111 00:10:55,939 --> 00:10:59,401 Sørge for, at Sherry er på flyet, når vi letter. 112 00:11:02,112 --> 00:11:04,114 Okay. Held og lykke. 113 00:11:09,328 --> 00:11:12,748 - Sørg for, han ikke kommer i knibe. - Jeg vil prøve. 114 00:11:16,168 --> 00:11:17,419 Farvel. 115 00:11:23,050 --> 00:11:25,761 - Er I klar? - Klar! 116 00:12:05,092 --> 00:12:07,260 Kom ned! 117 00:12:12,141 --> 00:12:15,227 - Er alle okay? - Var det reduktionsgearet? 118 00:12:24,111 --> 00:12:26,738 Hvor får vi fat i en ny propel? 119 00:12:45,507 --> 00:12:47,426 Du fiksede moppen. 120 00:12:48,969 --> 00:12:50,712 Hvad skete der? 121 00:12:50,762 --> 00:12:53,640 Motorerne virkede, men ikke propellen. 122 00:12:55,225 --> 00:12:59,020 Vi klarer den. Vi begynder at lede efter nye dele. 123 00:12:59,730 --> 00:13:02,023 Morgan, Alicia, kan I høre mig? 124 00:13:03,066 --> 00:13:04,651 Grace? 125 00:13:05,194 --> 00:13:08,488 - Er du okay? - Har I en generator der? 126 00:13:09,239 --> 00:13:11,158 Ja. Hvorfor? 127 00:13:11,617 --> 00:13:15,620 I skal slå den fra, oplade den og gøre den klar til transport. 128 00:13:17,498 --> 00:13:20,033 - Hvad foregår der, Grace? - Det er kraftværket. 129 00:13:20,083 --> 00:13:22,294 Hvis I ikke gør det... 130 00:13:23,462 --> 00:13:25,464 ...kommer der en ny nedsmeltning. 131 00:13:34,097 --> 00:13:35,758 Vi spilder tiden herude. 132 00:13:35,808 --> 00:13:38,719 På sedlen stod der, hun tog vestpå ad vej 30. 133 00:13:38,769 --> 00:13:40,854 Jeg har været den vej. 134 00:13:41,438 --> 00:13:44,725 Jeg ledte efter June, men fandt ingenting. 135 00:13:44,775 --> 00:13:47,728 Det var først, da jeg fandt folkene med flyet, 136 00:13:47,778 --> 00:13:49,688 at tingene faldt på plads. 137 00:13:49,738 --> 00:13:52,491 Et ekstra sæt øjne hjælper dig med at se bedre. 138 00:13:54,451 --> 00:13:56,119 VESTPÅ AD VEJ 30 139 00:13:59,581 --> 00:14:01,958 Hvordan blev I skilt ad? 140 00:14:04,670 --> 00:14:06,755 Jeg vil ikke snage. 141 00:14:13,554 --> 00:14:18,475 Mig og Sherry blev skilt ad før... Vi blev skilt ad. 142 00:14:19,434 --> 00:14:21,603 Hvordan fik du hendes ringe? 143 00:14:23,355 --> 00:14:25,224 Det er indviklet. 144 00:14:25,274 --> 00:14:26,900 Ja. 145 00:14:30,654 --> 00:14:35,075 Første gang June sagde, hun elskede mig, sagde hun det faktisk ikke. 146 00:14:35,826 --> 00:14:38,120 Hun stavede det med de her. 147 00:14:40,706 --> 00:14:44,167 De forlod ikke min lomme, mens jeg ledte efter hende. 148 00:14:45,085 --> 00:14:47,462 De her ting er altid indviklede. 149 00:14:48,964 --> 00:14:51,466 Du er heldig. Det faldt i hak for dig, John. 150 00:14:52,384 --> 00:14:54,052 Hør her. 151 00:14:54,428 --> 00:14:56,130 Vi finder Sherry. 152 00:14:56,180 --> 00:14:59,133 - Hun vil være på det fly. - Det er ikke det, jeg taler om. 153 00:14:59,183 --> 00:15:03,061 Jeg taler om, hvordan du er. Måden, du anskuer tingene på. 154 00:15:04,104 --> 00:15:07,433 Det må have været sådan, du var før, ikke? 155 00:15:07,483 --> 00:15:12,863 Den nuværende situation har ikke brændt, knækket eller forskruet dig. 156 00:15:14,198 --> 00:15:16,074 Det håber jeg aldrig, den gør. 157 00:15:16,825 --> 00:15:19,161 Jeg er heldigere, end du tror. 158 00:15:23,207 --> 00:15:25,909 Verden lavede et nummer med mig før alt det her. 159 00:15:25,959 --> 00:15:28,545 Men alt det her gav mig mere, end jeg havde. 160 00:15:29,046 --> 00:15:31,123 Det har været svært at håndtere. 161 00:15:31,173 --> 00:15:32,674 Men jeg fandt en måde. 162 00:15:35,260 --> 00:15:37,512 Så måske skulle vi komme videre. 163 00:15:41,767 --> 00:15:44,428 Hvad mener du? Den anden reaktor kører stadig. 164 00:15:44,478 --> 00:15:47,431 Jeg slukkede for den, men brændstoffet genererer varme. 165 00:15:47,481 --> 00:15:48,557 Den skal køles ned. 166 00:15:48,607 --> 00:15:52,561 Generatoren, der driver nedkølingen, er gået ned, så jeg må have jeres. 167 00:15:52,611 --> 00:15:55,113 Ellers ender vi som de døde, jeg har jagtet. 168 00:15:59,493 --> 00:16:01,828 Vil det løse alting? 169 00:16:02,496 --> 00:16:04,865 Det vil kun købe os tid. 170 00:16:04,915 --> 00:16:08,210 I må afslutte flyet hurtigt. 171 00:16:11,171 --> 00:16:12,547 Sådan. 172 00:16:12,965 --> 00:16:15,425 Okay, Luci, vi trækker stikket. 173 00:16:17,678 --> 00:16:21,173 Nu bliver der mørkt, Strand. Vi må opgive generatoren. 174 00:16:21,223 --> 00:16:22,508 Hør her, Luciana. 175 00:16:22,558 --> 00:16:25,094 Vi finder en måde at få jer tilbage på. 176 00:16:25,144 --> 00:16:27,729 Jeg ved ikke hvordan, men det gør vi. 177 00:16:30,357 --> 00:16:32,150 Hallo, Luciana? 178 00:16:33,110 --> 00:16:34,403 Luciana? 179 00:16:38,115 --> 00:16:40,859 - Og landingsbanen nordpå? - Den har vi tjekket. 180 00:16:40,909 --> 00:16:43,704 Svært at komme dertil. Det ville tage for længe. 181 00:16:44,121 --> 00:16:46,623 Og lufthavnen mod øst? 182 00:16:48,375 --> 00:16:51,870 Wendell, husker du lufthavnen, du tog de peanuts fra? 183 00:16:51,920 --> 00:16:54,965 Stedet var oversvømmet. Flyene var i elendig stand. 184 00:16:55,924 --> 00:16:59,761 - Det tænkte jeg nok. - Hvordan får vi fat i dem? 185 00:17:00,554 --> 00:17:03,890 - Du sagde, vi ville finde en udvej. - For at opmuntre dem. 186 00:17:04,558 --> 00:17:06,518 "For at opmuntre dem"? 187 00:17:07,186 --> 00:17:09,430 - Vi hitter ud af det. - Hvordan, Charlie? 188 00:17:09,480 --> 00:17:11,932 Alt er iværksat, og jeg aner ikke, 189 00:17:11,982 --> 00:17:14,101 hvordan jeg skal levere mit løfte. 190 00:17:14,151 --> 00:17:15,227 Hvad bliver det? 191 00:17:15,277 --> 00:17:19,314 Laller du en masse fis af, eller vil du levere varen? 192 00:17:19,364 --> 00:17:21,233 - Jeg ville hjælpe dem. - Ditto. 193 00:17:21,283 --> 00:17:24,578 Du er ikke den eneste, der ikke var på det fly. 194 00:17:27,748 --> 00:17:31,118 De har motorer uden propeller. Vi har propeller uden motorer. 195 00:17:31,168 --> 00:17:35,338 Vi har alle delene. Vi skal bare samle dem. 196 00:17:36,548 --> 00:17:38,000 Håbløst. 197 00:17:38,050 --> 00:17:42,345 Vores kære afdøde brygmester ofrede i det mindste sig selv. 198 00:17:44,681 --> 00:17:46,892 Ja, han er død, Victor. 199 00:17:47,476 --> 00:17:50,937 Han tog en for teamet, en ordentlig en. 200 00:17:51,897 --> 00:17:55,142 Han ville give op, men gjorde det ikke i sidste ende. 201 00:17:55,192 --> 00:17:57,853 Så kast ikke det "håbløst" -lort 202 00:17:57,903 --> 00:18:02,449 op i luften, så det lander på os. Der må være en udvej. 203 00:18:07,913 --> 00:18:11,075 Sarah, tog dig og Wendell alt fra Jims bryggeri? 204 00:18:11,125 --> 00:18:12,959 Ja, ned til alle flaskelåg. 205 00:18:16,672 --> 00:18:18,340 Alting? 206 00:18:22,928 --> 00:18:25,138 Hold da kæft. 207 00:18:27,766 --> 00:18:29,468 Vi får dem tilbage. 208 00:18:29,518 --> 00:18:32,062 AUGIES ORIGINALE ØL BRYGGET TIL PERFEKTION 209 00:18:34,898 --> 00:18:38,568 FARE HØJ STRÅLING 210 00:18:53,041 --> 00:18:55,836 - Hjælper du med at flytte bilerne? - Ja. 211 00:18:56,545 --> 00:18:58,580 Vi må tage dragter på. 212 00:18:58,630 --> 00:19:00,674 Vi er nødt til at gå ind. 213 00:19:06,054 --> 00:19:09,224 VIGTIGT! IGNORER 214 00:19:12,394 --> 00:19:15,105 - Noget nyt fra John? - Nej. 215 00:19:15,856 --> 00:19:19,393 Han er uden for rækkevidde. Hvordan går det herinde? 216 00:19:19,443 --> 00:19:21,403 Det ved jeg ikke. 217 00:19:24,490 --> 00:19:27,034 Jeg håber, kredsløbene ikke er kaput. 218 00:19:28,869 --> 00:19:30,495 Er du okay? 219 00:19:34,333 --> 00:19:35,909 Det er bare... 220 00:19:35,959 --> 00:19:39,171 Helikopteren, hvis jeg havde afholdt den fra... 221 00:19:40,255 --> 00:19:42,624 ...at lette, ville vi være hjemme nu. 222 00:19:42,674 --> 00:19:46,595 Ja, men det kunne du ikke have gjort, Al. 223 00:19:54,645 --> 00:19:56,605 Skete der noget? 224 00:19:57,189 --> 00:19:59,149 Da du var væk? 225 00:20:12,955 --> 00:20:17,292 Jeg bad om at tale med dig en gang helt fortroligt. 226 00:20:19,253 --> 00:20:21,129 Og du lod mig tale. 227 00:20:24,383 --> 00:20:27,177 Det hjalp mig mere, end du ved. 228 00:20:28,720 --> 00:20:29,971 Så... 229 00:20:30,931 --> 00:20:33,725 ...hvis du får brug for det, så kan du. 230 00:20:35,811 --> 00:20:36,887 Okay? 231 00:20:36,937 --> 00:20:39,147 Det er det mindste, jeg kan gøre. 232 00:20:45,946 --> 00:20:47,948 Lad os tjekke batteriet. 233 00:20:56,748 --> 00:21:01,002 Kvinden, Morgan tog af sted med, er fra atomkraftværket, ikke? 234 00:21:08,343 --> 00:21:09,594 Jo. 235 00:21:10,596 --> 00:21:13,473 Dylan, Max, det vil ikke fungere. 236 00:21:14,641 --> 00:21:17,352 - Vi kan ikke blive her. - Hør her. 237 00:21:19,396 --> 00:21:22,266 I kan ikke gå tilbage og gemme jer bag de døde. 238 00:21:22,316 --> 00:21:24,852 Vi var i sikkerhed der sidste gang. 239 00:21:24,902 --> 00:21:27,438 - Det er vi også denne gang. - Det ved du ikke. 240 00:21:27,488 --> 00:21:30,107 Du ved ikke, om I kan reparere flyet. 241 00:21:30,157 --> 00:21:31,575 Det kan vi. 242 00:21:32,743 --> 00:21:34,778 Vi har brug for al den hjælp, vi kan få. 243 00:21:34,828 --> 00:21:38,782 - Annie, det kan fungere. - Han har ret. Hvis vi bare... 244 00:21:38,832 --> 00:21:41,668 Max, det er ikke dig, der skal bestemme det. 245 00:21:43,337 --> 00:21:46,665 Det skal du heller ikke. Vi kan tage beslutningen sammen. 246 00:21:46,715 --> 00:21:49,301 Nej, vi kan ikke. 247 00:21:50,010 --> 00:21:53,055 Jeg må beslutte det for mig og mine brødre. 248 00:21:59,436 --> 00:22:01,054 Der er intet heromme. 249 00:22:01,104 --> 00:22:03,356 Det er blevet gennemgået. 250 00:22:03,899 --> 00:22:05,517 Kan du genkende ham? 251 00:22:05,567 --> 00:22:08,103 Jeg så ham sidste gang, jeg var her. 252 00:22:08,153 --> 00:22:10,947 Han havde været død noget tid dengang. 253 00:22:12,616 --> 00:22:14,368 Jeg tror... 254 00:22:15,494 --> 00:22:18,497 ...den kom fra den, der stjal hans mad. 255 00:22:19,039 --> 00:22:20,957 Og den var fra ham. 256 00:22:26,880 --> 00:22:29,833 Vil du vide, hvorfor Sherry ikke har... 257 00:22:29,883 --> 00:22:31,343 ...sin ring? 258 00:22:36,682 --> 00:22:38,683 Hun måtte opgive den... 259 00:22:39,309 --> 00:22:41,395 ...for at redde mig. 260 00:22:42,229 --> 00:22:47,526 Hun valgte at opgive alt... for mig. 261 00:22:50,028 --> 00:22:53,323 Jeg er kun i live på grund af hende. 262 00:22:54,741 --> 00:22:56,743 Jeg skylder hende mit liv. 263 00:22:58,579 --> 00:23:02,950 Da jeg tog væk, eller da jeg blev sendt væk, 264 00:23:03,000 --> 00:23:08,588 vidste personen, der sendte mig væk, alt det lort, jeg havde gjort, men... 265 00:23:09,923 --> 00:23:12,384 ...han vidste, at jeg elskede hende. 266 00:23:13,427 --> 00:23:17,597 Han sagde: "Find hende. Gør det godt igen." 267 00:23:19,224 --> 00:23:20,475 Nå, men... 268 00:23:21,310 --> 00:23:23,929 Jeg har brug for noget af dit held, John, 269 00:23:23,979 --> 00:23:26,390 for selv hvis jeg kan gøre den første ting, 270 00:23:26,440 --> 00:23:30,026 ved jeg ikke, om jeg kan gøre den anden... 271 00:23:30,986 --> 00:23:33,488 ...eller om det er muligt. 272 00:23:36,450 --> 00:23:38,827 KVITTERING 273 00:23:39,828 --> 00:23:41,496 Nå, men... 274 00:23:42,998 --> 00:23:46,293 Jeg tror, at flere ting er mulige... 275 00:23:47,002 --> 00:23:49,046 ...end umulige. 276 00:23:49,713 --> 00:23:52,166 Mangler der et par bogstaver i "skat"? 277 00:23:52,216 --> 00:23:54,126 S...K 278 00:23:54,176 --> 00:23:57,429 - Ja, men det betyder ikke... - Giv mig en blyant. 279 00:24:07,397 --> 00:24:08,815 Kom. 280 00:24:18,200 --> 00:24:19,993 - Har du den? - Ja. 281 00:24:22,204 --> 00:24:25,374 Jeg så Cary Grant gøre det i en film. 282 00:24:26,708 --> 00:24:31,171 Jeg håbede på at gøre det som betjent, men fik aldrig chancen. 283 00:24:33,632 --> 00:24:35,092 Hold da op. 284 00:24:35,843 --> 00:24:37,386 Et par ekstra øjne. 285 00:24:38,011 --> 00:24:39,546 STORM KOMMER BLIVER IKKE PÅ 30 286 00:24:39,596 --> 00:24:41,181 SKIFTER TIL LANDEVEJEN 287 00:24:41,515 --> 00:24:44,684 Jeg har ledt på den forkerte vej hele tiden. 288 00:24:54,862 --> 00:24:57,948 Tager du bare væk, som du gjorde før? 289 00:25:02,369 --> 00:25:05,288 Du kan ikke bære alt det. 290 00:25:12,796 --> 00:25:14,873 Du kan tage en af vores biler... 291 00:25:14,923 --> 00:25:17,968 ...hvis du fortæller mig, hvorfor du ikke vil med os. 292 00:25:24,099 --> 00:25:26,518 Du får mig ikke til at ændre mening. 293 00:25:34,443 --> 00:25:37,571 Så vil det ikke gøre ondt at tale med mig om det. 294 00:25:48,207 --> 00:25:50,208 Vi boede i lejren. 295 00:25:51,251 --> 00:25:54,496 Mine forældre, mine brødre og et dusin andre familier. 296 00:25:54,546 --> 00:25:58,300 Vi fandt den kort efter, alt ændrede sig, og det var ret godt. 297 00:26:00,427 --> 00:26:01,845 Nej. 298 00:26:04,181 --> 00:26:06,224 Det var perfekt. 299 00:26:07,226 --> 00:26:10,771 Det var, som om den var bygget til det, der skete. 300 00:26:15,984 --> 00:26:17,402 Hvad skete der så? 301 00:26:22,866 --> 00:26:27,037 En gruppe brummere fulgte nogle folk tilbage fra et rov. 302 00:26:29,957 --> 00:26:32,576 Vi havde nogle aftalte ruter, 303 00:26:32,626 --> 00:26:35,295 ting, vi skulle gøre for at være forsigtige. 304 00:26:37,381 --> 00:26:40,425 De var ikke forsigtige den ene gang, og... 305 00:26:41,885 --> 00:26:44,179 ...mere skulle der ikke til. 306 00:26:47,266 --> 00:26:49,393 Der var så mange. 307 00:26:51,812 --> 00:26:54,106 Og de lignede ikke... 308 00:26:54,773 --> 00:26:57,609 Jeg ved ikke, almindelige brummere. 309 00:26:59,111 --> 00:27:02,531 De var fra atomkraftværket. Vi vidste det bare ikke. 310 00:27:04,783 --> 00:27:07,744 Flere dukkede op, men murene holdt... 311 00:27:08,370 --> 00:27:10,455 ...i starten. 312 00:27:12,291 --> 00:27:17,003 De voksne tog alle de våben, vi havde, og var klar til kamp. 313 00:27:18,464 --> 00:27:22,134 Da det så ud, som om murene ville give efter... 314 00:27:23,343 --> 00:27:25,595 ...sendte de os væk. 315 00:27:26,722 --> 00:27:28,382 Vi havde et sted i skoven, 316 00:27:28,432 --> 00:27:31,009 hvor vi skulle løbe hen, hvis noget slemt skete. 317 00:27:31,059 --> 00:27:33,011 Jeg tog alle børnene derhen. 318 00:27:33,061 --> 00:27:36,857 Vi havde gamle myslibarer gemt væk for en sikkerheds skyld. 319 00:27:37,191 --> 00:27:39,359 Og vi ventede. 320 00:27:40,777 --> 00:27:42,646 Vi sad der 321 00:27:42,696 --> 00:27:45,157 og spiste og græd i mørket 322 00:27:45,824 --> 00:27:48,035 og prøvede at være stille. 323 00:27:50,871 --> 00:27:53,123 Vi havde gjort det før. 324 00:27:54,208 --> 00:27:57,377 De voksne kom altid efter et nat eller to. 325 00:28:03,717 --> 00:28:04,968 Men jeg. 326 00:28:05,928 --> 00:28:08,180 Jeg vidste det bare. 327 00:28:10,140 --> 00:28:12,050 Og vi ventede... 328 00:28:12,100 --> 00:28:14,102 og ventede. 329 00:28:16,271 --> 00:28:18,857 Efter tre nætter... 330 00:28:19,525 --> 00:28:22,069 ...tog jeg tilbage til lejren alene. 331 00:28:24,446 --> 00:28:26,406 Så du dem? 332 00:28:29,159 --> 00:28:31,578 Vores forældre var ikke døde. 333 00:28:34,248 --> 00:28:35,999 De havde dræbt... 334 00:28:36,542 --> 00:28:38,877 ...alle brummerne. 335 00:28:40,671 --> 00:28:42,923 Men de var syge. 336 00:28:45,217 --> 00:28:48,762 Min mor og far ville ikke lade mig komme ind i hytten. 337 00:28:51,306 --> 00:28:54,434 Jeg måtte tale med dem gennem døren. 338 00:28:55,352 --> 00:28:58,814 De sagde, at jeg ikke skulle være bange. De... 339 00:29:00,732 --> 00:29:03,944 De sagde, at de ville få det bedre. 340 00:29:09,783 --> 00:29:13,412 De fik mig til at love at blive, hvor vi var. 341 00:29:14,538 --> 00:29:16,665 Og beskytte mine brødre. 342 00:29:17,624 --> 00:29:20,168 Og beskytte alle andre. 343 00:29:23,547 --> 00:29:25,298 Så det... 344 00:29:25,924 --> 00:29:28,552 Det er, hvad jeg gør. 345 00:29:41,440 --> 00:29:42,983 Annie... 346 00:29:49,072 --> 00:29:50,774 Jeg forstår det godt. 347 00:29:50,824 --> 00:29:53,452 Nej, jeg forstår det. 348 00:29:53,786 --> 00:29:56,079 Det gør jeg virkelig. 349 00:30:02,377 --> 00:30:05,756 Jeg tænker på det sidste, min mor sagde til mig, hver dag. 350 00:30:11,094 --> 00:30:14,222 Så du forstår, hvorfor jeg ikke kan tage væk. 351 00:30:21,688 --> 00:30:24,900 Bare vær sikker på, at du gør, hvad de virkelig bad om. 352 00:30:27,986 --> 00:30:30,238 Hvad vil det sige? 353 00:30:31,490 --> 00:30:35,619 Omringer du dig med de døde for at beskytte dine brødre? 354 00:30:36,912 --> 00:30:40,290 Eller fordi det er nemmere end at omringe dig med de levende? 355 00:30:57,933 --> 00:30:59,810 Det er dine. 356 00:31:02,062 --> 00:31:05,107 Det er op til dig, om du vil bruge dem. 357 00:31:34,470 --> 00:31:37,798 VEST PÅ 30 358 00:31:37,848 --> 00:31:38,882 John, se. 359 00:31:38,932 --> 00:31:41,893 BILNUMMER: 5TDZH24D... 360 00:31:44,354 --> 00:31:46,640 - Der kan man bare se. - Hun var her. 361 00:31:46,690 --> 00:31:49,025 Det kan hun stadig være. 362 00:31:52,154 --> 00:31:54,030 Jeg tjekker bilen. 363 00:32:31,443 --> 00:32:32,694 Hallo! 364 00:32:39,576 --> 00:32:41,862 "D, jeg måtte slå nogen ihjel. 365 00:32:41,912 --> 00:32:43,864 En mand på dineren. 366 00:32:43,914 --> 00:32:45,783 Han slog mig næsten ihjel. 367 00:32:45,833 --> 00:32:48,494 Jeg ved, vi begge har set så meget, for meget, 368 00:32:48,544 --> 00:32:51,163 men jeg kan ikke lide tanken om dig derude, 369 00:32:51,213 --> 00:32:53,373 der leder efter mig med al den død. 370 00:32:53,423 --> 00:32:55,084 Det ønsker jeg ikke for dig, D. 371 00:32:55,134 --> 00:32:58,178 Du skal ikke slå dig selv ihjel for at finde mig. 372 00:32:58,679 --> 00:33:00,631 Jeg ville ikke kunne leve med det, 373 00:33:00,681 --> 00:33:04,301 så du skal holde op med at lede efter mig. 374 00:33:04,351 --> 00:33:07,888 Jeg ved, at jeg gav dig håb, men nu vil jeg give dig en chance. 375 00:33:07,938 --> 00:33:10,682 Jeg tager væk herfra, og det burde du også gøre. 376 00:33:10,732 --> 00:33:14,686 Det bliver mit sidste brev. Selv om det er enden for os to, 377 00:33:14,736 --> 00:33:17,272 så lad det ikke blive enden for dig. 378 00:33:17,322 --> 00:33:20,867 Find noget at leve for og lev. Jeg vil elske dig for evigt. 379 00:33:21,201 --> 00:33:22,703 Honey." 380 00:33:29,668 --> 00:33:31,787 Der er en anden dragt i trucken. 381 00:33:31,837 --> 00:33:33,539 Okay. 382 00:33:33,589 --> 00:33:35,465 Tak for det. 383 00:34:01,450 --> 00:34:04,027 Manden, der lærte mig at bruge den... 384 00:34:04,077 --> 00:34:07,998 Han hjalp mig, da jeg troede, at døden var den eneste udvej. 385 00:34:11,710 --> 00:34:16,081 Jeg troede, hvis jeg følte det, holdt vægten af det i mine hænder, 386 00:34:16,131 --> 00:34:18,550 så ville jeg vide, hvad jeg skulle sige... 387 00:34:19,259 --> 00:34:21,511 ...for at hjælpe de børn... 388 00:34:22,346 --> 00:34:24,173 ...for at hjælpe dig. 389 00:34:24,223 --> 00:34:26,633 Prøve at vise dig, at du ikke er fanget. 390 00:34:26,683 --> 00:34:29,311 - Morgan... - Det føles... 391 00:34:32,022 --> 00:34:35,192 ...som et stykke træ, der er pakket ind i plastik. 392 00:34:35,651 --> 00:34:37,936 Et stykke træ, der kan gøre dig fortræd. 393 00:34:37,986 --> 00:34:39,321 Ja. 394 00:34:43,909 --> 00:34:46,070 Morgan, jeg er ikke fanget. 395 00:34:46,120 --> 00:34:47,988 Det er bare... 396 00:34:48,038 --> 00:34:50,157 ...slut... for mig. 397 00:34:50,207 --> 00:34:53,619 - Det ved du ikke. - Jeg må gøre det her. 398 00:34:53,669 --> 00:34:56,129 Jeg må give dig mere tid. 399 00:34:56,922 --> 00:34:59,341 Hvor er den anden dragt? 400 00:35:00,134 --> 00:35:02,260 Der er ikke nogen. 401 00:35:02,719 --> 00:35:03,804 Grace? 402 00:35:05,013 --> 00:35:06,515 Kom nu. 403 00:35:07,349 --> 00:35:09,426 Du kan ikke tage med mig. 404 00:35:09,476 --> 00:35:11,929 En mere skal ikke dø på grund af mine fejl. 405 00:35:11,979 --> 00:35:14,014 Der er en anden udvej. Det må der være. 406 00:35:14,064 --> 00:35:15,649 Det er der ikke. 407 00:35:17,067 --> 00:35:19,770 Du kan tale, Morgan. 408 00:35:19,820 --> 00:35:24,699 Du er en venlig og omsorgsfuld mand, der vil råde bod på sine fejl. 409 00:35:25,033 --> 00:35:27,536 Det er, hvad du gør herude. 410 00:35:28,245 --> 00:35:30,372 Jeg gør det samme. 411 00:35:37,337 --> 00:35:40,215 Tak for hjælpen med vejspærringen. 412 00:36:23,967 --> 00:36:26,136 Fik du talt med Annie? 413 00:36:29,014 --> 00:36:32,142 - Hvad sagde hun? - Hun tror, at hun skal ordne alt. 414 00:36:34,520 --> 00:36:36,646 At kun hun kan beskytte dem. 415 00:36:36,980 --> 00:36:40,192 - Tager de væk? - Det ved jeg ikke. 416 00:36:42,194 --> 00:36:44,613 Luciana, kan du høre mig? 417 00:36:45,989 --> 00:36:48,942 - Værsgo. - Luciana. 418 00:36:48,992 --> 00:36:51,361 En sangfugls liflige toner. 419 00:36:51,411 --> 00:36:54,748 - Luciana. - Strand, hvor er du? 420 00:36:56,083 --> 00:36:58,251 Jeg sagde, vi ville finde en udvej. 421 00:37:00,254 --> 00:37:02,130 Vi ses snart. 422 00:37:02,631 --> 00:37:04,666 Hvad snakker du om? 423 00:37:04,716 --> 00:37:06,885 Vi har propellerne. 424 00:37:07,219 --> 00:37:08,295 Hvordan? 425 00:37:08,345 --> 00:37:09,922 Har du fundet en vej? 426 00:37:09,972 --> 00:37:13,133 Veje er ikke nødvendige på denne rejse. 427 00:37:13,183 --> 00:37:16,186 I skal se op, mod syd. 428 00:37:17,312 --> 00:37:18,647 Her. 429 00:37:38,417 --> 00:37:42,871 AUGIES ORIGINALE ØL BRYGGET TIL PERFEKTION 430 00:37:42,921 --> 00:37:44,998 Vi må finde et sted at lande. 431 00:37:45,048 --> 00:37:48,218 Måske kan du pege os i retning af en stor bordskåner. 432 00:37:50,804 --> 00:37:54,683 Sarah og Wendell rydder en landingsbane derhjemme. 433 00:38:02,774 --> 00:38:04,568 Morgan, kan du se den? 434 00:38:06,028 --> 00:38:07,312 Ja. 435 00:38:07,362 --> 00:38:08,613 Alicia... 436 00:38:09,948 --> 00:38:11,700 Børnene. 437 00:38:12,367 --> 00:38:14,494 De skal se det her. 438 00:38:19,958 --> 00:38:21,418 Hej! 439 00:38:22,169 --> 00:38:25,047 Annie! Max! I må se det her! 440 00:38:41,438 --> 00:38:43,891 Er børnene der? Ser de den? 441 00:38:43,941 --> 00:38:45,942 De er taget væk. 442 00:38:46,485 --> 00:38:48,145 Hvad? Hvornår? 443 00:38:48,195 --> 00:38:50,439 Det ved jeg ikke. Jeg vil prøve at finde dem. 444 00:38:50,489 --> 00:38:52,524 Du må hurtigt bringe dem tilbage. 445 00:38:52,574 --> 00:38:56,828 Grace vil købe os noget tid, men ikke særlig meget. 446 00:39:00,707 --> 00:39:01,958 John! 447 00:39:05,879 --> 00:39:08,173 Hun var der ikke, men... 448 00:39:08,674 --> 00:39:11,968 Jeg fandt mad, forsyninger. 449 00:39:12,427 --> 00:39:14,296 - Okay. - Hun var her. 450 00:39:14,346 --> 00:39:15,631 Ja. 451 00:39:15,681 --> 00:39:19,259 Da du mødte de andre, sagde du, 452 00:39:19,309 --> 00:39:23,138 at tingene faldt på plads, da du fandt June. 453 00:39:23,188 --> 00:39:26,100 - Det stemmer. - Hun er tæt på. Jeg ved det. 454 00:39:26,150 --> 00:39:29,394 Hvis hun var taget væk, havde hun efterladt et brev, 455 00:39:29,444 --> 00:39:31,530 som hun altid gør. 456 00:39:32,197 --> 00:39:34,908 Fandt du noget i bilen? 457 00:39:37,744 --> 00:39:39,871 Nej, ingenting. 458 00:39:42,416 --> 00:39:44,126 Tak. 459 00:39:44,710 --> 00:39:48,547 Det er det tætteste, jeg har været på at finde Sherry længe. 460 00:39:50,048 --> 00:39:52,300 Det betyder alt. 461 00:39:57,306 --> 00:39:59,550 Hvor længe til I lander? 462 00:39:59,600 --> 00:40:02,636 Før end vi havde håbet. Vi mangler brændstof. 463 00:40:02,686 --> 00:40:04,888 I må komme og hente os. 464 00:40:04,938 --> 00:40:07,607 Har I nok til at komme forbi træerne? 465 00:40:10,944 --> 00:40:13,613 Det ved jeg ikke. Vi prøver. 466 00:40:29,838 --> 00:40:31,089 Victor! 467 00:40:33,801 --> 00:40:35,169 Vi må lande. 468 00:40:35,219 --> 00:40:37,888 Nej, ikke her. Her er kontamineret. 469 00:40:38,806 --> 00:40:40,640 - Victor? - Vi er nødt til det. 470 00:40:42,184 --> 00:40:44,186 - Victor! - Vent. 471 00:40:44,478 --> 00:40:46,638 Morgan, vi kommer... 472 00:40:46,688 --> 00:40:48,774 Strand! Charlie! 473 00:41:09,711 --> 00:41:11,004 Annie? 474 00:41:13,590 --> 00:41:14,958 Max? 475 00:41:15,008 --> 00:41:16,385 Dylan? 476 00:41:36,071 --> 00:41:38,323 Morgan, jeg går ind. 477 00:41:46,123 --> 00:41:48,250 Ja, det gør jeg også. 478 00:41:49,376 --> 00:41:52,746 Strand, Charlie, hvis I kan høre mig, så kommer jeg. 479 00:41:52,796 --> 00:41:55,749 Bliv, hvor I er. Slå ikke de vandrende ihjel. 480 00:41:55,799 --> 00:41:58,301 Hvis I får deres blod på jer... 481 00:41:59,845 --> 00:42:01,930 ...så kan I dø. 482 00:42:18,280 --> 00:42:19,982 - Er du okay? - Ja. Er du? 483 00:42:20,032 --> 00:42:21,491 Ja. 484 00:42:31,543 --> 00:42:33,996 Morgan sagde, vi skulle holde os fra dem. 485 00:42:34,046 --> 00:42:37,007 Ja. Det kan blive en udfordring.