1 00:00:13,547 --> 00:00:16,526 SEK 3 / SEK 2 2 00:00:16,550 --> 00:00:21,531 FØRSTEHJELP 3 00:00:21,555 --> 00:00:25,909 OKTOBER 12 4 00:00:33,692 --> 00:00:35,794 La oss legge til i samlingen. 5 00:00:36,570 --> 00:00:38,255 Klar, Skidmark? 6 00:00:38,906 --> 00:00:40,012 Gå! 7 00:00:42,367 --> 00:00:45,137 VI SKAL STENGE ALT MÅ BORT 8 00:01:47,724 --> 00:01:49,534 Takk for bilen. 9 00:02:11,790 --> 00:02:12,934 SAMLING 10 00:02:12,958 --> 00:02:15,143 Vi kan krysse av tre feller til. 11 00:02:16,795 --> 00:02:19,982 Vi skal hjem, Skidmark. Vi drar. 12 00:02:56,835 --> 00:02:58,562 OKTOBER 12 13 00:03:00,923 --> 00:03:02,029 OKTOBER 13 14 00:04:56,455 --> 00:04:58,892 - Hva om han finner henne? - Han gjør ikke det. 15 00:04:58,916 --> 00:05:02,187 Det er dette Charlie gjør. Hun var på stadion i flere uker 16 00:05:02,211 --> 00:05:04,897 før vi skjønte hva hun drev med. 17 00:05:35,452 --> 00:05:38,680 - Her. Bak lastebilen. - Greit. 18 00:05:39,998 --> 00:05:44,687 Finn et sted han ikke finner. Når han drar, åpne opp porten. 19 00:05:44,711 --> 00:05:46,271 Mottatt. 20 00:06:05,315 --> 00:06:06,541 Skidmark! 21 00:06:42,728 --> 00:06:46,291 - Jeg er i bilen hans. Han drar nå. - Kom deg ut derfra. Vi kommer inn. 22 00:06:46,315 --> 00:06:49,252 Vet du hvor lenge jeg har ventet på å slippe denne hammeren? 23 00:06:49,276 --> 00:06:50,879 Gjøre henne til sveitserost? 24 00:06:50,903 --> 00:06:52,297 - Nei, bli der. - Charlie. 25 00:06:52,321 --> 00:06:54,299 - Jeg fikser det. - Charlie! 26 00:06:54,323 --> 00:06:55,841 Hei, Charlie! 27 00:06:58,494 --> 00:06:59,761 Charlie! 28 00:07:17,054 --> 00:07:18,572 DEN LILLE PRINSEN 29 00:07:22,351 --> 00:07:24,578 NOLAN COUNTY OFFENTLIG BIBLIOTEK 30 00:07:28,482 --> 00:07:31,752 Tenkte du kanskje var sulten. Det går bra. 31 00:07:32,486 --> 00:07:34,796 Les den hvis du vil. 32 00:07:35,489 --> 00:07:37,549 Jeg ga den til noen en gang. 33 00:07:38,158 --> 00:07:40,344 En på din alder. 34 00:07:41,161 --> 00:07:43,931 Den hjalp oss begge gjennom en vanskelig tid. 35 00:07:44,790 --> 00:07:47,434 John, June, er dere der? 36 00:07:48,710 --> 00:07:51,730 Fortsatt utenfor rekkevidde mens de leter etter Sherry. 37 00:07:53,173 --> 00:07:56,569 Vi kan ikke vente lengre. Vi må tilbake til skogen. 38 00:07:56,593 --> 00:07:59,947 Dette nettet av døde, Al er nødt til å være på den andre siden. 39 00:08:00,889 --> 00:08:03,075 - Ja. - Hun er ikke der. 40 00:08:04,852 --> 00:08:08,080 I skogen. Det er ikke der de er. 41 00:08:11,692 --> 00:08:12,960 "De"? 42 00:08:15,904 --> 00:08:17,881 Vi så dem. 43 00:08:18,657 --> 00:08:20,718 Når de først kom hit. 44 00:08:20,742 --> 00:08:23,011 Vi så dem når de satte opp leir. 45 00:08:27,124 --> 00:08:29,726 Hvorfor sa du ikke det da vi fant deg? 46 00:08:30,586 --> 00:08:33,188 Du trenger ikke være redd for oss, Dylan. 47 00:08:33,922 --> 00:08:35,774 Det vet du, ikke sant? 48 00:08:36,675 --> 00:08:37,781 Ja? 49 00:08:39,094 --> 00:08:41,071 Hei, kan du... 50 00:08:44,099 --> 00:08:45,909 Kan du vise oss... 51 00:08:46,810 --> 00:08:48,704 ...hvor du så leiren? 52 00:08:52,816 --> 00:08:53,922 Der. 53 00:08:54,985 --> 00:08:56,461 Takk. 54 00:08:59,114 --> 00:09:03,344 Vi skal finne vennen vår og finne de som gjorde dette. 55 00:09:03,368 --> 00:09:05,305 Si fra om du hører noe fra de andre. 56 00:09:05,329 --> 00:09:08,808 La oss få bergingsbilen. Jeg fikser radioen, kontakter Strand 57 00:09:08,832 --> 00:09:11,352 og hører hvordan det går med flyet. 58 00:09:11,376 --> 00:09:14,563 - Du kan ikke gjøre det alene. - Jeg kan hjelpe. 59 00:09:17,758 --> 00:09:21,612 Jo fortere du får flyet, desto fortere kan dere dra, ikke sant? 60 00:09:22,846 --> 00:09:25,282 Desto fortere kan vi alle dra. 61 00:09:27,351 --> 00:09:29,286 Vær forsiktig. 62 00:09:38,111 --> 00:09:39,379 Her. 63 00:09:45,452 --> 00:09:48,305 Ikke min farge eller stil. 64 00:09:49,164 --> 00:09:53,477 - Alltid foretrukket å fly G4. - Kan hun fly? 65 00:09:54,086 --> 00:09:59,066 Hun flyr. La oss laste henne og få vennene våre hjem, eller hva? 66 00:10:09,601 --> 00:10:11,995 Greit. La oss ta en titt på henne. 67 00:10:18,235 --> 00:10:20,545 Åh, nei. 68 00:10:26,076 --> 00:10:27,971 Hvor er six-packen? 69 00:10:27,995 --> 00:10:30,890 Øl eller magemuskler? Du finner ingen av delene her. 70 00:10:30,914 --> 00:10:33,267 Instrumentmålerne. Vi trenger dem. 71 00:10:33,834 --> 00:10:37,896 JEG HAR SAGT NEI! KANAL 8 72 00:10:52,394 --> 00:10:55,206 - Hva skjer, Vic? - Hva skjer, mann? 73 00:10:55,230 --> 00:10:58,418 - Hvor faen er du, Daniel? - Slapp av, Victor. 74 00:10:58,442 --> 00:11:00,795 Jeg er ikke i nærheten av lageret. 75 00:11:00,819 --> 00:11:05,424 Men hvis du er der når jeg kommer tilbake, holder jeg mitt løfte. 76 00:11:06,325 --> 00:11:09,052 Tror du han skyter oss i ansiktet, eller bare Vic? 77 00:11:11,914 --> 00:11:13,892 Hvordan visste du det? 78 00:11:13,916 --> 00:11:18,145 Jeg kjenner deg, Victor. Og jeg hadde rett, du har ikke forandret deg. 79 00:11:22,132 --> 00:11:25,653 Jeg vet at du er uvenn med vennen vår. 80 00:11:25,677 --> 00:11:29,281 Med all rett, med tanke på... kjeften hans. 81 00:11:30,349 --> 00:11:34,244 Men hvorfor ikke gi oss GD-flyet og la oss komme oss av gårde? 82 00:11:34,978 --> 00:11:36,831 Hvem er dette? 83 00:11:36,855 --> 00:11:38,166 Sarah. 84 00:11:38,190 --> 00:11:40,919 Hold deg unna den mannen, Sarah. 85 00:11:40,943 --> 00:11:44,464 Han har et talent for å såre alle som kommer i nærheten av ham. 86 00:11:44,488 --> 00:11:46,174 Jeg har ikke såret noen, Daniel. 87 00:11:46,198 --> 00:11:49,509 Du sendte et barn for å gjøre ugjerningene dine. 88 00:11:56,458 --> 00:11:59,019 Vis deg, bak der. 89 00:12:03,715 --> 00:12:06,944 - Hvis du skader henne... - Jeg skal ikke skade henne, Victor. 90 00:12:07,427 --> 00:12:11,031 Jeg skal redde henne... fra deg. 91 00:12:21,567 --> 00:12:24,254 Skal du bare sitte der, som en bæsj i en dass 92 00:12:24,278 --> 00:12:26,297 og vente til han kommer tilbake? 93 00:12:26,321 --> 00:12:28,257 Det er det han vil. 94 00:12:29,199 --> 00:12:32,010 Kanskje jeg kan overtale ham til å gi deg flyet. 95 00:12:32,828 --> 00:12:36,223 Det blir vanskelig å snakke med hodet skutt av. 96 00:12:45,215 --> 00:12:47,484 Dette hjelper ingen, Vic. 97 00:12:48,385 --> 00:12:50,195 Dette er å gi opp. 98 00:12:51,513 --> 00:12:55,867 Fordi en tosk med masse drit ikke tror du har forandret deg? 99 00:12:57,269 --> 00:13:00,123 Dan the Man er ikke her nå, og til han er det, 100 00:13:00,147 --> 00:13:03,458 skal vi fortsette å prøve å få denne bjørnen i lufta. 101 00:13:06,445 --> 00:13:08,213 Vi henter Charlie. 102 00:13:08,780 --> 00:13:10,924 Vi henter alle. 103 00:13:12,326 --> 00:13:13,886 Det kan ikke... 104 00:13:14,745 --> 00:13:17,598 Jeg kan ikke fikse flyet uten instrumentene. 105 00:13:18,457 --> 00:13:21,435 Vic, de må være der et sted, mann. 106 00:13:22,836 --> 00:13:26,148 Kom igjen, må jeg lete helt alene? 107 00:13:30,677 --> 00:13:32,529 - Kom igjen. - Ja. 108 00:13:34,765 --> 00:13:36,617 - Vi går. - Greit. 109 00:13:41,980 --> 00:13:44,166 Hvor skal vi hen? 110 00:13:45,609 --> 00:13:48,795 Jeg mente det jeg sa. Jeg skal ikke såre deg. 111 00:13:49,988 --> 00:13:54,636 Ikke skyld på Victor. Jeg visste hva jeg gjorde. Jeg hadde mine grunner. 112 00:13:54,660 --> 00:13:56,721 Du er et barn. 113 00:13:56,745 --> 00:13:59,056 Han vet bedre. 114 00:14:03,752 --> 00:14:05,854 SAMLING 115 00:14:07,965 --> 00:14:10,609 Er det du som legger fellene? 116 00:14:12,261 --> 00:14:14,404 Har du spionert på meg? 117 00:14:18,058 --> 00:14:20,410 Nei, jeg la ikke fellene. 118 00:14:21,478 --> 00:14:24,582 Men... du ufarliggjør dem. 119 00:14:24,606 --> 00:14:25,958 Hvorfor? 120 00:14:26,775 --> 00:14:28,794 Du spør for mange spørsmål. 121 00:14:37,744 --> 00:14:40,013 Er dette live-opptak? 122 00:14:43,542 --> 00:14:45,602 Kjenner du til Son House? 123 00:14:56,763 --> 00:14:58,991 Hva heter du? 124 00:15:07,357 --> 00:15:08,667 Hva handler den om? 125 00:15:11,361 --> 00:15:14,423 Boken, hvordan kan den hjelpe? 126 00:15:15,407 --> 00:15:18,720 Det er en pilot som krasjer flyet i ørkenen. 127 00:15:18,744 --> 00:15:22,222 Han finner en liten prins som har forlatt planeten sin... 128 00:15:22,831 --> 00:15:25,142 ...og reiser fra sted til sted. 129 00:15:27,878 --> 00:15:29,730 Hvorfor dro han? 130 00:15:30,422 --> 00:15:32,358 For å lære ting. 131 00:15:32,382 --> 00:15:33,901 For å møte venner. 132 00:15:35,344 --> 00:15:38,406 - Hva lærte ham? - Å se under overflaten. 133 00:15:38,430 --> 00:15:40,699 Å ikke være redd for det uventede. 134 00:15:43,519 --> 00:15:47,748 Dylan, hvis det er noe du vil snakke om... så kan du. 135 00:15:48,690 --> 00:15:50,250 Jeg vet. 136 00:15:55,280 --> 00:15:56,840 Vi trenger EL-teip. 137 00:15:57,741 --> 00:15:59,593 Jeg kan hente. 138 00:16:16,510 --> 00:16:18,612 Olly olly oxen fri. 139 00:16:19,888 --> 00:16:23,660 - Dylan, er du alene? - Ja, jeg var forsiktig. 140 00:16:23,684 --> 00:16:25,870 Jeg bruker kanal ni, som du sa. 141 00:16:25,894 --> 00:16:28,206 Greit. De har kuttet ned flere knurrere. 142 00:16:28,230 --> 00:16:29,582 Hvor? 143 00:16:29,606 --> 00:16:32,459 Ved den gamle nytteveien, ved bensinstasjonen. 144 00:16:33,235 --> 00:16:37,339 Jeg sendte dem ikke den veien. De prøver å finne vennen vår. 145 00:16:38,240 --> 00:16:40,384 Så hvem gjorde dette? 146 00:16:41,535 --> 00:16:42,641 Max? 147 00:16:45,873 --> 00:16:47,182 Faen. 148 00:16:52,796 --> 00:16:53,902 Hold deg nede. 149 00:17:00,929 --> 00:17:02,035 Max? 150 00:17:04,850 --> 00:17:05,956 Annie? 151 00:17:06,768 --> 00:17:08,370 Er alt i orden? 152 00:17:10,606 --> 00:17:12,916 Jeg fant ikke teipen. 153 00:17:14,401 --> 00:17:16,336 Den er bak. 154 00:17:18,447 --> 00:17:19,965 Vi går. 155 00:17:23,660 --> 00:17:27,681 TAMPLIN'S DAGLIGVARER 156 00:17:29,208 --> 00:17:30,934 Vent her. 157 00:17:33,587 --> 00:17:35,230 Kom igjen. 158 00:17:41,887 --> 00:17:43,530 FORSØPLING FORBUDT 159 00:18:01,448 --> 00:18:04,259 Dette blir ikke enkelt, Skidmark. 160 00:18:09,456 --> 00:18:12,768 Snik deg inn bak, vekk fra vinduene. 161 00:18:13,961 --> 00:18:18,900 Kast en hermetikkboks i andre enden av butikken, og bruk noe tungt, 162 00:18:18,924 --> 00:18:21,860 som fersken eller artisjokkhjerter. 163 00:18:22,928 --> 00:18:25,781 Ingen tar artisjokkhjertene. 164 00:18:27,099 --> 00:18:29,285 Bruk hyllene i hyllegang 2 som dekke 165 00:18:29,309 --> 00:18:32,996 og klipp beltet fra pistolen, og kom ut foran. 166 00:18:35,607 --> 00:18:37,752 Jeg pleide å gjøre det samme. 167 00:18:37,776 --> 00:18:39,921 Ta fra de døde. 168 00:18:39,945 --> 00:18:42,549 Noen ganger brukte jeg musikk for å distrahere dem 169 00:18:42,573 --> 00:18:44,716 så jeg kunne stjele tingene deres. 170 00:18:48,036 --> 00:18:50,514 Men jeg drepte ikke mennesker for å gjøre det. 171 00:18:56,211 --> 00:18:58,313 Jeg vet hva du tenker. 172 00:18:58,964 --> 00:19:00,899 Men jeg gjorde det ikke. 173 00:19:02,134 --> 00:19:05,237 Jeg arvet lageret fra den som gjorde det. 174 00:19:06,221 --> 00:19:10,492 Som drepte dem så tingene deres kunne ligge på en hylle. 175 00:19:12,769 --> 00:19:17,124 - Hvorfor ligger de der enda? - Ikke lett å finne folk for tiden. 176 00:19:19,651 --> 00:19:21,169 Det er ikke sant. 177 00:19:23,655 --> 00:19:26,717 En av dem kom på døren din og ba om hjelp. 178 00:19:31,330 --> 00:19:34,141 La oss finne artisjokkhjerter. 179 00:20:46,738 --> 00:20:48,215 Løp! 180 00:21:00,878 --> 00:21:01,984 Skidmark! 181 00:21:04,339 --> 00:21:06,900 Jeg kommer til å forlate deg en dag. 182 00:21:29,656 --> 00:21:33,427 - Hvor mye ammo har du? - Halvparten av det som må til. 183 00:21:34,119 --> 00:21:38,558 - Og vi trekker bare flere. - Ja, men vi kan løpe fra dem. 184 00:21:38,582 --> 00:21:41,602 Flokken vil bare vokse. Omsider vil de skade noen. 185 00:21:42,085 --> 00:21:44,104 Vi må stoppe den. 186 00:21:45,005 --> 00:21:48,234 Vi fører dem til lageret. Porten vil holde. 187 00:21:48,258 --> 00:21:51,069 Så tar vi dem, en etter en. 188 00:22:05,150 --> 00:22:06,256 Hei. 189 00:22:17,704 --> 00:22:18,889 Ingenting. 190 00:22:19,373 --> 00:22:22,143 Jeg tror Dylan kan ha vært forvirret. 191 00:22:22,167 --> 00:22:24,519 Han har vært gjennom mye. 192 00:22:26,171 --> 00:22:28,815 Tror du han forteller oss alt? 193 00:22:31,718 --> 00:22:34,029 Luciana, er du der? 194 00:22:36,348 --> 00:22:38,034 Jeg er her, Morgan. 195 00:22:38,058 --> 00:22:40,870 Vi er på koordinatene som Dylan ga oss. 196 00:22:40,894 --> 00:22:44,498 Det er ingen leir her. Ingen tegn til at det har vært det heller. 197 00:22:45,274 --> 00:22:47,293 Vi går inn i skogen. 198 00:22:47,317 --> 00:22:50,547 Når John og June er i rekkevidde, be dem møte oss der. 199 00:22:50,571 --> 00:22:52,214 Nei. Nei, nei, nei. 200 00:22:55,200 --> 00:22:57,094 Er det deg, Dylan? 201 00:22:57,995 --> 00:23:01,473 - Gå til den gamle nytteveien. - Hvorfor? Hva er der? 202 00:23:02,833 --> 00:23:04,727 Bare gå. Ved bensinstasjonen. 203 00:23:04,751 --> 00:23:06,521 Vi må finne vennen vår 204 00:23:06,545 --> 00:23:10,400 så det som skjedde med broren og søsteren din aldri skjer igjen. 205 00:23:10,424 --> 00:23:12,276 De er ikke døde. 206 00:23:20,100 --> 00:23:21,206 Hva? 207 00:23:22,853 --> 00:23:24,871 Vi løy. 208 00:23:26,315 --> 00:23:27,874 Jeg løy. 209 00:23:28,484 --> 00:23:30,919 Vi fant på hele greia. 210 00:23:31,612 --> 00:23:33,839 Hvorfor det? 211 00:23:34,740 --> 00:23:36,842 Fordi vi var redde. 212 00:23:37,576 --> 00:23:38,682 Dylan... 213 00:23:39,661 --> 00:23:41,973 Vær så snill. Max og Annie er i fare. 214 00:23:41,997 --> 00:23:46,602 Lei for at vi løy, men de trenger hjelp. Vær så snill. 215 00:23:59,765 --> 00:24:01,783 Er det klart? 216 00:24:03,101 --> 00:24:05,078 Jeg tror de har dratt. 217 00:24:16,406 --> 00:24:19,092 Det går bra. Jeg tror de er borte. 218 00:24:25,082 --> 00:24:26,350 Kom igjen! 219 00:24:29,086 --> 00:24:31,271 Nei, vi må gå! Vi må gå! 220 00:24:33,799 --> 00:24:34,905 Nei! 221 00:24:43,517 --> 00:24:45,661 Sarah? Wendell? Hører dere meg? 222 00:24:46,270 --> 00:24:48,331 Charlie, hvor er du? Går det bra? 223 00:24:48,355 --> 00:24:50,040 Jeg har det fint. 224 00:24:50,649 --> 00:24:52,460 Vi har det fint. 225 00:24:52,484 --> 00:24:54,671 Det blir fint, i hvert fall. 226 00:24:54,695 --> 00:24:57,047 Daniel, hvor er de jævla instrumentene? 227 00:25:08,834 --> 00:25:10,895 De er her, Victor. 228 00:25:10,919 --> 00:25:14,899 Tror du virkelig jeg ville lagt dem et sted du fikk tak i dem? 229 00:25:14,923 --> 00:25:17,277 Daniel, jeg ber deg. 230 00:25:17,301 --> 00:25:20,780 Vår venns liv kan være i fare. Ta de med tilbake. 231 00:25:20,804 --> 00:25:25,075 Det er nøyaktig det vi gjør, men vi plukket opp noen venner. 232 00:25:27,060 --> 00:25:29,204 Det er en flokk bak oss. 233 00:25:29,688 --> 00:25:32,459 Jeg slipper kanskje å skyte deg i ansiktet allikevel. 234 00:25:32,483 --> 00:25:35,920 Lukk portene. Sørg for at fortaushinderne er på plass, 235 00:25:35,944 --> 00:25:38,463 vi klatrer over hvis vi må. 236 00:25:39,531 --> 00:25:42,469 Hater å avbryte samtalen med dårlige nyheter, 237 00:25:42,493 --> 00:25:44,512 men det er et hull i den planen din... 238 00:25:44,536 --> 00:25:47,056 omtrent 11 meter bredt. 239 00:25:47,080 --> 00:25:50,309 Jeg måtte rive ned gjerdet ditt for å få fuglen ut av buret sitt. 240 00:25:56,840 --> 00:25:59,484 Hva? Hvorfor ler du? 241 00:26:01,220 --> 00:26:04,574 Fordi jeg sa jeg skulle hjelpe deg, men å dra tilbake nå, 242 00:26:04,598 --> 00:26:09,244 sette ditt liv i fare, ville vært å gjøre det samme som Victor. 243 00:26:19,404 --> 00:26:21,673 Hvorfor stopper du? 244 00:26:23,575 --> 00:26:25,804 Kan du kjøre? 245 00:26:25,828 --> 00:26:27,054 Litt. 246 00:26:28,872 --> 00:26:32,060 Ta med instrumentene til Victor, ta flyet og dra. 247 00:26:32,084 --> 00:26:34,395 Men jeg vil ikke bare forlate deg her. 248 00:26:34,419 --> 00:26:36,396 Vennene dine trenger hjelp. 249 00:26:38,549 --> 00:26:40,985 Dere kan ikke hjelpe dem uten flyet. 250 00:26:41,009 --> 00:26:42,986 Hva med deg? 251 00:26:43,595 --> 00:26:45,615 Jeg tar meg av dem. 252 00:26:45,639 --> 00:26:48,617 - Hvordan? - Sånn som du pleide å gjøre. 253 00:26:55,190 --> 00:26:56,296 Gå. 254 00:27:41,820 --> 00:27:43,840 Han bare ga deg det? 255 00:27:43,864 --> 00:27:45,800 Han sa han ville hjelpe meg, men... 256 00:27:45,824 --> 00:27:48,470 ...hvis han førte vandrerne hit med porten nede... 257 00:27:48,494 --> 00:27:51,221 ...ville han skade oss, som jeg skadet ham. 258 00:27:52,539 --> 00:27:55,851 Vi må sette i gang hvis vi skal få denne bjørnen i lufta. 259 00:28:00,214 --> 00:28:01,320 Daniel? 260 00:28:04,760 --> 00:28:05,866 Daniel? 261 00:28:08,013 --> 00:28:10,157 Jeg er lei for det som skjedde. 262 00:28:11,683 --> 00:28:14,411 Lei for at... jeg prøvde å drepe deg. 263 00:28:16,063 --> 00:28:18,707 Jeg er lei for den smerten du er i. 264 00:28:19,566 --> 00:28:23,963 Men hvis du setter deg selv i fare for å lære meg en lekse, 265 00:28:23,987 --> 00:28:25,756 så ikke gjør det. 266 00:28:26,782 --> 00:28:30,802 Tror du fortsatt dette handler om det du gjorde ved demningen, Victor? 267 00:28:32,996 --> 00:28:34,973 Så hva handler det om, Daniel? 268 00:28:36,458 --> 00:28:40,145 Det samme som det alltid gjør med deg - løgner. 269 00:28:41,547 --> 00:28:43,148 Hvilke løgner? 270 00:28:44,049 --> 00:28:46,027 Hva betyr det? 271 00:28:46,051 --> 00:28:47,611 Fortell dem, Victor. 272 00:28:48,470 --> 00:28:50,906 Fortell hvordan du holdt meg fra Ofelia. 273 00:29:00,232 --> 00:29:02,626 Jeg vil høre deg si det. 274 00:29:08,615 --> 00:29:12,344 Daniel... ble atskilt fra datteren sin. 275 00:29:14,371 --> 00:29:16,932 Jeg sa til ham at jeg visste hvor hun var. 276 00:29:18,000 --> 00:29:21,979 Jeg løy... fordi jeg trengte noe av ham. 277 00:29:22,921 --> 00:29:24,441 Og da... 278 00:29:24,465 --> 00:29:27,442 Og når han endelig traff henne... 279 00:29:28,218 --> 00:29:30,404 ...når han endelig fant henne... 280 00:29:31,138 --> 00:29:33,240 ...var det for sent. 281 00:29:38,270 --> 00:29:41,206 Du sløste tid jeg ikke hadde. 282 00:29:42,107 --> 00:29:45,794 Og jeg fikk ikke fortalt henne det jeg ville at hun skulle vite. 283 00:29:51,784 --> 00:29:53,385 Hva var det? 284 00:29:56,747 --> 00:29:58,974 Spiller ingen rolle nå. 285 00:30:04,296 --> 00:30:07,609 Dere... vi kan ikke bare dra fra ham. 286 00:30:07,633 --> 00:30:12,070 Vi sa vi skulle hjelpe folk, og her er noen vi kan hjelpe. 287 00:30:20,604 --> 00:30:24,166 - Vi kan ikke løpe fra dem! - Vi må finne et skjulested! 288 00:30:29,696 --> 00:30:30,923 Annie, kom igjen! 289 00:30:44,711 --> 00:30:46,313 Hei, hei. 290 00:30:47,881 --> 00:30:49,484 Hvordan fant du oss? 291 00:30:49,508 --> 00:30:52,194 Broren deres sa at dere var i fare. 292 00:30:53,512 --> 00:30:56,950 - Visste at Dylan ville sprekke. - Han er bekymret for dere. 293 00:30:56,974 --> 00:31:00,452 - Dere aner ikke hva som foregår. - Fortell. 294 00:31:02,312 --> 00:31:04,122 Vi skal ikke skade dere. 295 00:31:04,606 --> 00:31:06,541 Og det er bare oss her nå. 296 00:31:25,127 --> 00:31:27,104 Det er ikke bare oss. 297 00:32:03,290 --> 00:32:06,518 Daniel, jeg er lei for Ofelia. 298 00:32:08,086 --> 00:32:10,188 Jeg ber ikke om tilgivelse. 299 00:32:10,672 --> 00:32:12,358 Jeg bare ber om en sjanse 300 00:32:12,382 --> 00:32:15,820 til å vise deg at jeg ikke er den mannen lenger. La oss hjelpe deg. 301 00:32:15,844 --> 00:32:18,238 Jeg ba deg om å dra, Victor. 302 00:32:19,306 --> 00:32:23,201 Vi skulle, men broren min har lengtet etter å slippe hammeren. 303 00:32:24,269 --> 00:32:26,747 - Hammer? - Kommer i en fart. 304 00:32:47,793 --> 00:32:50,646 Inn i bilen, Dan. Tid for å kappe litt kjøtt. 305 00:32:59,012 --> 00:33:00,405 SPESIAL OPPDRAG 306 00:33:07,187 --> 00:33:08,413 Nå! 307 00:33:12,401 --> 00:33:13,710 Kom igjen! 308 00:33:17,531 --> 00:33:18,757 Prøv igjen! 309 00:33:35,966 --> 00:33:39,320 Vi har et problem. Han sitter fast under oss. 310 00:33:39,344 --> 00:33:41,530 Ikke gi meg opp enda, Daniel. 311 00:34:07,122 --> 00:34:08,725 Hei! 312 00:34:08,749 --> 00:34:09,855 Hei! 313 00:34:10,334 --> 00:34:11,770 Kom igjen! 314 00:34:11,794 --> 00:34:12,900 Hei! 315 00:34:13,879 --> 00:34:15,565 Her borte! 316 00:34:15,589 --> 00:34:16,733 Kom igjen! 317 00:34:16,757 --> 00:34:19,067 Kom igjen! Her! Her! 318 00:34:33,690 --> 00:34:35,417 OLJE TEMP 319 00:34:46,036 --> 00:34:47,554 Åh, faen. 320 00:35:08,308 --> 00:35:09,451 Åh, herregud. 321 00:35:24,408 --> 00:35:26,468 Suppa er på. Hent øse. 322 00:36:19,713 --> 00:36:21,857 Jeg skal ikke skyte deg i ansiktet. 323 00:36:44,905 --> 00:36:48,759 Nå må vi bare teste det. Takk for at du hjalp meg. 324 00:36:50,160 --> 00:36:52,514 Dylan? Dylan, svar. 325 00:36:52,538 --> 00:36:54,431 Annie? Går det bra? 326 00:36:54,915 --> 00:36:56,683 Hva har du fortalt dem? 327 00:36:57,167 --> 00:37:00,229 De snakket sant tidligere. De vil hjelpe. 328 00:37:00,712 --> 00:37:02,273 Er du så dum, Dylan? 329 00:37:02,297 --> 00:37:05,067 Det er sant. Jeg tror de kan hjelpe oss også. 330 00:37:05,551 --> 00:37:09,154 Han har rett. Vi kan hjelpe hverandre. 331 00:37:10,430 --> 00:37:11,536 Vær så snill... 332 00:37:12,933 --> 00:37:15,285 ...la oss legge ned våpnene. 333 00:37:18,564 --> 00:37:19,831 Annie. 334 00:37:31,243 --> 00:37:32,844 Takk. 335 00:37:35,956 --> 00:37:39,352 Dylan sa at noen andre kom hit... før oss. 336 00:37:39,376 --> 00:37:41,311 Folk som skremte dere. 337 00:37:44,089 --> 00:37:46,692 Vi tror det kan være de samme som tok Al. 338 00:37:47,926 --> 00:37:49,570 Hvem er der? 339 00:37:51,597 --> 00:37:53,950 Tilbudet står fortsatt. Dere kan bli med oss. 340 00:37:53,974 --> 00:37:56,327 Vi må bare vite hvor Al er. 341 00:37:56,351 --> 00:37:59,330 Hør, vi kan hjelpe dere med å finne vennen deres. 342 00:37:59,354 --> 00:38:01,957 Men som vi har sagt, vi kan ikke dra. 343 00:38:03,233 --> 00:38:04,710 Hvorfor ikke? 344 00:38:07,946 --> 00:38:10,090 Menneskene i leiren. 345 00:38:12,117 --> 00:38:14,678 De var foreldrene deres, ikke sant? 346 00:38:25,214 --> 00:38:27,107 Du har vært der. 347 00:38:35,724 --> 00:38:37,242 Jeg er lei for det. 348 00:38:42,606 --> 00:38:43,917 OKTOBER 13 349 00:38:43,941 --> 00:38:45,626 OKTOBER 14 350 00:39:15,973 --> 00:39:18,533 Hva skulle du fortelle henne? 351 00:39:27,568 --> 00:39:31,296 At hver dag er en sjanse til å begynne på nytt. 352 00:39:33,240 --> 00:39:35,259 En sjanse til å gjøre det rette. 353 00:39:36,535 --> 00:39:39,763 Noe sier meg at du også trenger å høre det. 354 00:39:48,088 --> 00:39:51,149 Vent. Hvor skal du? 355 00:39:52,426 --> 00:39:56,030 Det er en grunn for at jeg har vært her alene så lenge. 356 00:39:56,054 --> 00:39:58,365 Jeg må dra og ta meg av det. 357 00:39:59,141 --> 00:40:01,702 Men... vil du ha selskap? 358 00:40:09,193 --> 00:40:11,629 Vennene dine trenger deg her. 359 00:40:11,653 --> 00:40:13,755 Men jeg har koblet til platespilleren. 360 00:40:25,667 --> 00:40:27,561 Pass på Skidmark. 361 00:40:29,171 --> 00:40:31,941 Dere kan bli her til dere får hjulpet vennene deres. 362 00:40:31,965 --> 00:40:36,570 Alt som er her, er deres. Bortsett fra denne. 363 00:40:38,222 --> 00:40:41,742 En venn ba meg spare denne til bedre dager. 364 00:41:24,351 --> 00:41:25,457 Hei. 365 00:41:38,824 --> 00:41:40,509 Vi prøver. 366 00:41:44,496 --> 00:41:45,639 Strand? 367 00:41:46,373 --> 00:41:49,351 Er du der? Hører du meg? 368 00:41:51,462 --> 00:41:54,190 Hei. Vi er her, Luciana. Går det bra? 369 00:41:54,214 --> 00:41:56,984 Ja! Hvordan går det med flyet? 370 00:41:59,386 --> 00:42:01,573 Vi klarte å hjelpe noen med det, 371 00:42:01,597 --> 00:42:05,867 men da vi gjorde det ble det fullstendig ødelagt. 372 00:42:08,145 --> 00:42:11,081 - Det flyr ikke? - Skulle gjerne hatt bedre nyheter. 373 00:42:11,815 --> 00:42:14,793 Men vi finner en måte å få deg hjem på. 374 00:42:15,402 --> 00:42:16,920 Piloten. 375 00:42:18,780 --> 00:42:21,384 I boken krasjet han flyet i ørkenen. 376 00:42:21,408 --> 00:42:23,636 Hvordan kom han seg ut? 377 00:42:23,660 --> 00:42:28,265 Han fikset flyet, skrudde det sammen igjen og fløy avsted. 378 00:42:28,832 --> 00:42:31,101 Så hvorfor gjør dere ikke det? 379 00:42:32,753 --> 00:42:35,105 Hvis han klarte det, gjør dere det. 380 00:42:42,805 --> 00:42:46,659 Vi så dem her for noen uker siden. De hadde våpen, uniformer. 381 00:42:46,683 --> 00:42:49,912 - Vet dere hvor mange? - To, men det kan være flere. 382 00:42:55,108 --> 00:42:57,711 De må vite at dette stedet ikke er trygt. 383 00:42:58,654 --> 00:43:00,380 De vet det. 384 00:43:01,156 --> 00:43:03,091 Jeg visste det. 385 00:43:04,868 --> 00:43:07,262 Kona mi snudde i begynnelsen. 386 00:43:07,788 --> 00:43:09,932 Og min sønn og jeg... 387 00:43:10,499 --> 00:43:12,310 Jeg klarte ikke å drepe henne. 388 00:43:12,334 --> 00:43:15,229 Jeg klarte ikke å forlate henne, så... 389 00:43:16,171 --> 00:43:17,941 ...vi ble værende... 390 00:43:17,965 --> 00:43:20,525 ...også lenger enn vi burde. 391 00:43:23,387 --> 00:43:25,239 Din sønn? 392 00:43:27,099 --> 00:43:30,869 Jeg mistet han når han heller ikke klarte å drepe henne. 393 00:43:36,984 --> 00:43:39,086 Hva het de? 394 00:43:40,863 --> 00:43:42,881 Hun var Jenny. 395 00:43:44,741 --> 00:43:46,593 Han er Dwayne. 396 00:43:50,622 --> 00:43:51,728 Vent. 397 00:43:52,332 --> 00:43:53,438 Vent. 398 00:44:00,591 --> 00:44:01,697 Ned! 399 00:44:05,053 --> 00:44:06,989 Hold dere nede! 400 00:44:22,446 --> 00:44:24,590 Hva faen er det? 401 00:44:28,410 --> 00:44:31,138 De menneskene, de kom i den. 402 00:44:33,248 --> 00:44:35,017 Hvorfor drar de? 403 00:44:35,501 --> 00:44:37,769 Kanskje de fikk det de kom for.