1 00:00:06,790 --> 00:00:08,725 Hvis dere ser dette... 2 00:00:09,918 --> 00:00:12,271 ...betyr det at jeg ikke klarte meg. 3 00:00:13,338 --> 00:00:15,649 Sarah, Wendell, Charlie... 4 00:00:16,717 --> 00:00:19,319 ...det er opp til dere å gjøre det jeg ikke klarte. 5 00:00:20,762 --> 00:00:22,614 Bare vit at jeg prøvde. 6 00:01:04,973 --> 00:01:07,035 MILLIE'S MADRASSER 7 00:01:07,059 --> 00:01:10,370 DE MYKESTE PUTENE I EL PASO! 8 00:01:37,506 --> 00:01:39,441 Hei, pus. 9 00:01:52,146 --> 00:01:53,747 Kan vi bare... 10 00:01:54,565 --> 00:01:56,458 ...puste litt, Daniel? 11 00:01:57,442 --> 00:02:01,089 Jeg har en særegen klang. Å høre meg, se meg, fjerner kanskje all tvil 12 00:02:01,113 --> 00:02:05,844 om du øyeblikkelig skal trykke på avtrekkeren, muligens ufrivillig. 13 00:02:05,868 --> 00:02:08,887 Et pavlovisk svar på selvforsvar. Så... 14 00:02:09,955 --> 00:02:11,473 ...kan vi bare... 15 00:02:12,124 --> 00:02:14,476 ...puste dypt før vi begynner? 16 00:02:15,335 --> 00:02:18,647 Du snakker fortsatt for mye, Victor. 17 00:02:20,174 --> 00:02:21,692 Snu deg rundt. 18 00:02:22,342 --> 00:02:24,236 Sakte. 19 00:02:25,721 --> 00:02:27,531 Jeg er ubevæpnet. 20 00:02:32,895 --> 00:02:34,788 Skidmark liker deg. 21 00:02:35,314 --> 00:02:36,875 Han har god smak. 22 00:02:36,899 --> 00:02:38,917 Han slikker sin egen rumpe. 23 00:02:40,068 --> 00:02:42,630 - Visste du at jeg var her? - Ja. 24 00:02:42,654 --> 00:02:44,424 Hvorfor er du her da? 25 00:02:44,448 --> 00:02:46,426 Jeg vet at vi skilte lag under... 26 00:02:46,450 --> 00:02:50,095 ...tøffe omstendigheter, men ting har forandret seg. Jeg er... 27 00:02:53,791 --> 00:02:56,268 Noen ganger ramler de ikke. 28 00:02:58,962 --> 00:03:00,398 Ja. 29 00:03:00,422 --> 00:03:02,317 Kom inn. 30 00:03:02,341 --> 00:03:04,526 Det er ikke trygt å snakke her. 31 00:03:11,266 --> 00:03:13,827 Skidmark! Skidmark! Kom deg inn! 32 00:03:52,516 --> 00:03:55,410 Hva enn hun kom for å sjekke ut... 33 00:03:56,103 --> 00:03:57,288 ...er borte. 34 00:03:57,312 --> 00:04:00,625 Hva mener du? Du sa at hun festet det til bakken. 35 00:04:00,649 --> 00:04:03,294 Regnet har gjort bakken om til gjørme. 36 00:04:03,318 --> 00:04:05,171 Må ha løsnet. 37 00:04:05,195 --> 00:04:06,965 Jeg vet ikke. 38 00:04:06,989 --> 00:04:08,842 Kanskje hun fulgte den. 39 00:04:08,866 --> 00:04:12,010 Kanskje hun jakter historien som hun pleier. 40 00:04:13,829 --> 00:04:15,723 Tror du virkelig det? 41 00:04:15,747 --> 00:04:18,226 Etter alt vi har sett siden krasjet? 42 00:04:18,250 --> 00:04:19,935 Jeg har vel lyst. 43 00:04:20,502 --> 00:04:22,522 Men skal jeg være ærlig... 44 00:04:22,546 --> 00:04:23,648 ...nei. 45 00:04:23,672 --> 00:04:27,359 - Nei, det gjør jeg ikke. - John, Alicia, her borte. 46 00:04:31,263 --> 00:04:33,867 Den som tok Al tok alt av våpen og ammunisjon. 47 00:04:33,891 --> 00:04:36,703 Jeg så hva du pakket. Du var klar for D-dagen. 48 00:04:36,727 --> 00:04:38,455 Det er en vei der borte. 49 00:04:38,479 --> 00:04:42,000 Hvis noen tok henne, tok alt dette, hadde de nok et kjøretøy. 50 00:04:42,024 --> 00:04:44,002 Greit, vi sjekker det. 51 00:04:44,026 --> 00:04:46,337 Ta alt som er verdt å beholde. 52 00:04:46,361 --> 00:04:48,756 Greit. Walkie hvis det blir problemer. 53 00:04:48,780 --> 00:04:51,758 Men vær forsiktig; vi vet ikke hvem som lytter. 54 00:04:52,576 --> 00:04:54,512 Jeg skulle ha stoppet henne. 55 00:04:54,536 --> 00:04:57,724 Hei, vi begynner ikke å angre enda. Vi kan ikke. 56 00:04:57,748 --> 00:05:00,475 Det er Al. Jeg burde ha visst. 57 00:05:04,087 --> 00:05:05,523 Jeg har den. 58 00:05:05,547 --> 00:05:07,482 - La meg hjelpe. - Nei, det går fint. 59 00:05:29,446 --> 00:05:31,341 Greit, vet du hva? 60 00:05:31,365 --> 00:05:33,133 Her er neste dose. 61 00:05:35,619 --> 00:05:38,680 Greit? Det tar bort det verste. 62 00:05:49,591 --> 00:05:52,737 - Jeg kjenner ikke fingrene mine. - Det er normalt. 63 00:05:52,761 --> 00:05:55,822 Stangen var nær plexus brachialis. 64 00:05:57,266 --> 00:05:59,743 Det tar en stund før dette gror. 65 00:06:01,145 --> 00:06:03,538 Når kan jeg spille trekkspill igjen? 66 00:06:04,398 --> 00:06:06,250 Spiller du trekkspill? 67 00:06:08,152 --> 00:06:10,420 Har tenkt på å lære meg det. 68 00:06:11,989 --> 00:06:14,008 Ja, du trenger hvile. 69 00:06:14,032 --> 00:06:17,594 Hvis ikke vil du trenge noe mye sterkere enn dette. 70 00:06:21,123 --> 00:06:23,810 - Noe? - Ingen spor etter Al. 71 00:06:23,834 --> 00:06:27,896 Jeg tok alt jeg kunne - litt mat, førstehjelpsutstyr. 72 00:06:28,505 --> 00:06:30,315 Også fant jeg disse. 73 00:06:31,800 --> 00:06:34,861 Tenkte kanskje Isbjørn hadde en rute eller to der. 74 00:06:36,805 --> 00:06:39,242 Jeg fant denne også. 75 00:06:39,266 --> 00:06:41,953 En bok som kan overleve både en orkan og en flykrasj 76 00:06:41,977 --> 00:06:44,789 med kun et par svidde sider er kanskje verdt å beholde. 77 00:06:44,813 --> 00:06:46,915 - Takk, John. - Jo. 78 00:06:47,900 --> 00:06:49,668 Morgan og Alicia... 79 00:06:50,444 --> 00:06:52,755 dro nordover for å se. 80 00:06:52,779 --> 00:06:54,632 Da drar vi i motsatt retning. 81 00:06:54,656 --> 00:06:57,427 - Kan ikke forlate henne alene. - Jeg blir ikke alene. 82 00:06:57,451 --> 00:06:59,804 Trenger bare en hånd for å bruke radioen. 83 00:06:59,828 --> 00:07:01,598 Jeg spiller jo ikke trekkspill. 84 00:07:01,622 --> 00:07:03,015 Nei. 85 00:07:04,666 --> 00:07:07,519 - Det er medisinene som snakker, vel? - Ja. 86 00:07:08,796 --> 00:07:11,149 Vi har ikke mange våpen, men... 87 00:07:11,173 --> 00:07:14,401 ...hvis du havner i trøbbel, hjelper denne deg. 88 00:07:14,927 --> 00:07:17,447 Jeg prøver å nå Strand på radioen. 89 00:07:17,471 --> 00:07:20,657 - Se om han har hørt beskjeden fra Al. - Greit. 90 00:07:25,479 --> 00:07:27,080 Følg meg. 91 00:07:30,484 --> 00:07:32,669 Ikke ta på noe. 92 00:07:38,075 --> 00:07:40,929 Så, hvordan skaffet du deg denne fullkomne rikdommen? 93 00:07:40,953 --> 00:07:43,723 - Du kan si jeg arvet det. - Fra hvem? 94 00:07:43,747 --> 00:07:48,186 Victor, du er ikke i en posisjon til å stille spørsmål. Jeg har noen. 95 00:07:48,210 --> 00:07:50,355 Hva gjør du her? Hva vil du ha? 96 00:07:50,379 --> 00:07:52,898 Jeg ble fortalt at du kanskje hadde et småfly. 97 00:07:55,217 --> 00:07:57,195 Hvem har sagt det? 98 00:07:57,219 --> 00:07:58,820 Althea. 99 00:08:00,013 --> 00:08:02,033 Journalisten? 100 00:08:02,057 --> 00:08:04,828 - Kjenner du henne? - Hvordan tror du jeg fant deg? 101 00:08:04,852 --> 00:08:06,495 Verden er liten. 102 00:08:07,479 --> 00:08:08,748 Og derfor, 103 00:08:08,772 --> 00:08:12,542 har vi et uunngåelig ansvar for de som er igjen. 104 00:08:13,777 --> 00:08:18,507 - Hei, du kjenner dem, Daniel. - Madison? 105 00:08:23,245 --> 00:08:24,930 Hun er borte. 106 00:08:29,668 --> 00:08:31,228 Nick også. 107 00:08:31,920 --> 00:08:34,858 Men Alicia, hun er igjen. 108 00:08:34,882 --> 00:08:37,986 Og flyet ditt, jeg trenger det for å hjelpe henne, hjelpe Al, 109 00:08:38,010 --> 00:08:39,820 for å hjelpe vennene våre. 110 00:08:40,637 --> 00:08:44,117 Kan du ikke bare være ærlig? Det er til deg. 111 00:08:44,141 --> 00:08:47,536 Det er til deg og ingen andre. Jeg vet hvem du er. 112 00:08:48,562 --> 00:08:50,415 Du må ikke tro på meg. 113 00:08:50,439 --> 00:08:53,875 Har du en langdistanseradio i denne skattekisten? 114 00:08:55,736 --> 00:08:57,337 Vær så snill. 115 00:08:59,615 --> 00:09:01,926 Luciana, 31 Nord er blokkert. 116 00:09:01,950 --> 00:09:03,928 RADIOAKTIVT OMRÅDE FARE HOLD AVSTAND 117 00:09:03,952 --> 00:09:06,847 - Fant flere stråleskilt. - Mottatt. 118 00:09:07,456 --> 00:09:09,476 Hørt noe fra Strand? 119 00:09:09,500 --> 00:09:13,563 Ikke enda. Men jeg sier fra når han tar kontakt, for det gjør han. 120 00:09:13,587 --> 00:09:14,856 Hva gjør deg så sikker? 121 00:09:14,880 --> 00:09:17,650 Jeg bare vet det. Og det er ikke medisinene. 122 00:09:17,674 --> 00:09:20,153 Trekkspill-greiene er fra medisinene. 123 00:09:20,177 --> 00:09:21,362 Hva for noe? 124 00:09:21,386 --> 00:09:22,863 Olvídalo. 125 00:09:23,472 --> 00:09:24,532 Ingenting. 126 00:09:24,556 --> 00:09:26,074 Mottatt. 127 00:09:29,019 --> 00:09:31,664 - Hvis Al er der inne... - Hun kommer seg gjennom det. 128 00:09:31,688 --> 00:09:34,875 - Vi vet ikke hva "det" er. - Alicia... 129 00:09:35,359 --> 00:09:37,337 - Dette er ikke bare din skyld. - Jo. 130 00:09:37,361 --> 00:09:41,341 Vi bestemte på River Mill at jeg holdt alle trygge, du fikset resten. 131 00:09:41,365 --> 00:09:43,759 Vi bestemte ikke det. Du gjorde det. 132 00:09:46,161 --> 00:09:50,098 Men alle gikk på flyet. Alle kom hit. 133 00:09:50,791 --> 00:09:53,435 Og alle gjør det de kan for å finne Al. 134 00:09:56,213 --> 00:09:57,319 Ja. 135 00:10:17,860 --> 00:10:18,966 Den er varm. 136 00:11:54,790 --> 00:11:56,768 Ta av deg klærne. 137 00:11:56,792 --> 00:11:58,310 Alt sammen. 138 00:12:01,839 --> 00:12:04,818 Jeg vet hvordan det ser ut, men jeg vil ikke skyte deg. 139 00:12:04,842 --> 00:12:07,403 Bare gjør som jeg sier. 140 00:12:07,427 --> 00:12:09,280 - Jeg forstår ikke. - Ikke snakk. 141 00:12:09,304 --> 00:12:12,407 Å snakke er dumt, å puste er dumt. Hvert fall akkurat nå. 142 00:12:12,891 --> 00:12:15,827 Skjær deg løs og rygg sakte vekk fra liket. 143 00:12:17,020 --> 00:12:18,832 Kast tauene på presenningen. 144 00:12:18,856 --> 00:12:21,541 Og husk, pust så lite som mulig. 145 00:12:27,948 --> 00:12:29,967 Den må jeg ha tilbake. 146 00:12:30,409 --> 00:12:33,805 Den... Den er ganske viktig for meg. 147 00:12:33,829 --> 00:12:35,889 Åh, faen. Du er virkelig skravlete. 148 00:12:36,665 --> 00:12:40,727 Hva sa jeg om snakking? Jeg vil ikke gjøre det på denne måten. 149 00:12:43,922 --> 00:12:45,566 Slipp den. 150 00:12:46,508 --> 00:12:48,318 Hvor er hun? 151 00:12:49,178 --> 00:12:50,572 - Hvor er hun? - Hvem? 152 00:12:50,596 --> 00:12:52,282 - Vennen vår. - Hei, Alicia... 153 00:12:52,306 --> 00:12:54,992 Al gikk tilbake til flyet fordi hun så noen i maske. 154 00:12:55,726 --> 00:12:56,786 Hvor er hun? 155 00:12:56,810 --> 00:12:59,830 Jeg vet ikke. Men la meg stoppe deg fra å miste enda en venn. 156 00:13:03,692 --> 00:13:05,335 Alicia. 157 00:13:10,240 --> 00:13:11,425 Hvorfor? 158 00:13:13,786 --> 00:13:17,723 Det er to trykkvannsreaktorer 13 mil nord. 159 00:13:18,290 --> 00:13:22,645 Kjølesystemet brøt sammen i den ene. Reaktoren smeltet i fjor, 160 00:13:22,669 --> 00:13:25,522 og drepte mange som forsøkte å holde den gående. 161 00:13:26,006 --> 00:13:27,984 Inkludert det liket. 162 00:13:28,008 --> 00:13:31,279 Kroppen hans bærer særdeles farlige partikler. 163 00:13:31,303 --> 00:13:32,822 Noe kan ha smittet over på... 164 00:13:32,846 --> 00:13:34,616 - Hva heter du? - Morgan. 165 00:13:34,640 --> 00:13:36,826 Noe kan ha smittet over på Morgan. 166 00:13:36,850 --> 00:13:40,538 - Han må dekontamineres. - Hvordan gjør vi det? 167 00:13:40,562 --> 00:13:43,123 Jeg kan vise dere ved bilen min. 168 00:13:43,941 --> 00:13:45,751 Kanskje hun lyver. 169 00:13:46,902 --> 00:13:48,797 - Hva heter du? - Grace. 170 00:13:48,821 --> 00:13:49,927 Grace. 171 00:13:51,073 --> 00:13:53,550 - Er det du sier sant? - Ja. 172 00:13:55,911 --> 00:13:57,512 Vi lar henne gå. 173 00:14:02,334 --> 00:14:04,228 Jeg beholder denne. 174 00:14:09,591 --> 00:14:11,860 Du må fortsatt ta av deg klærne. 175 00:14:28,152 --> 00:14:31,172 Skrubb deg. Ikke for hardt. 176 00:14:31,196 --> 00:14:33,049 Forsiktig med skrammene. 177 00:14:33,073 --> 00:14:36,385 Sørg for å rense neglene. Åh, og gifteringen din. 178 00:14:37,077 --> 00:14:39,431 - Hva med den? - Ta den av. 179 00:14:39,455 --> 00:14:40,847 Vask under den. 180 00:14:41,582 --> 00:14:44,686 Når du har gjort alt det, lar du vannet renne. 181 00:14:44,710 --> 00:14:48,982 Løft venstre fot, skyll den, sett den ned på bakken. 182 00:14:49,006 --> 00:14:51,401 Så gjør du det samme med venstre. 183 00:14:51,425 --> 00:14:54,571 Det ligger klær der borte. Beklager utvalget. 184 00:14:54,595 --> 00:14:57,155 Vaskedag er neste uke. 185 00:15:19,703 --> 00:15:21,555 Han klarer seg nok. 186 00:15:22,206 --> 00:15:25,475 - Får jeg pistolen min tilbake? - Jeg beholder den. 187 00:15:26,502 --> 00:15:28,271 Hva skjedde med vennen din? 188 00:15:28,295 --> 00:15:31,065 Vi vet ikke. Hun forsvant i går kveld. 189 00:15:31,089 --> 00:15:33,234 Jeg kan hjelpe til å lete. 190 00:15:33,258 --> 00:15:34,943 Etter at jeg tar meg av ham. 191 00:15:36,887 --> 00:15:37,993 Takk. 192 00:15:46,897 --> 00:15:49,959 - Hva er det? - Dosimeter. 193 00:15:49,983 --> 00:15:52,044 De måler eksponering for stråling. 194 00:15:52,861 --> 00:15:55,172 Ser du dem på de døde, løp andre vei. 195 00:15:57,908 --> 00:15:59,885 Er det trygt å være her i det hele tatt? 196 00:16:00,661 --> 00:16:02,972 Så lenge man er på denne siden av skiltene. 197 00:16:02,996 --> 00:16:05,391 De døde bundet i veien, er det for å skremme folk? 198 00:16:05,415 --> 00:16:08,561 Det var definitivt ikke meg. Jeg løper fra det der. 199 00:16:08,585 --> 00:16:10,145 Det burde dere også. 200 00:16:11,713 --> 00:16:14,441 Det var flyet deres som krasjet i går. 201 00:16:16,510 --> 00:16:19,739 - Må ha trukket mange døde. - Vi fikset det. 202 00:16:19,763 --> 00:16:22,450 - Hvor mange drepte dere? - Jeg talte ikke. 203 00:16:22,474 --> 00:16:24,494 Dere må ta meg med til krasjstedet. 204 00:16:24,518 --> 00:16:26,746 Det har vi ikke tid til. 205 00:16:26,770 --> 00:16:30,082 Du kan være kontaminert. Vennen din også. 206 00:16:32,067 --> 00:16:34,212 Er det noen der? Vi støtte på et problem. 207 00:16:34,236 --> 00:16:37,006 Bilen fikk motorstopp. Vi må gå herfra. 208 00:16:37,030 --> 00:16:40,802 John, vær forsiktig når du dreper døde. De kan være kontaminert. 209 00:16:40,826 --> 00:16:42,387 Kontaminert med hva? 210 00:16:42,411 --> 00:16:44,556 Stråling. Skiltene var ekte. 211 00:16:44,580 --> 00:16:46,891 En reaktor har visst smeltet her i nærheten. 212 00:16:46,915 --> 00:16:48,184 Så vi kan ikke drepe dem? 213 00:16:48,208 --> 00:16:51,604 Ikke hvis de har... dosimeter rundt nakken. 214 00:16:51,628 --> 00:16:54,566 De er som små, runde sylinder. Ser ut som penner. 215 00:16:54,590 --> 00:16:56,191 Mottatt. 216 00:16:57,050 --> 00:16:59,778 Dette stedet blir jo bare vennligere, eller hva? 217 00:17:01,013 --> 00:17:03,450 Det er nettopp derfor vi må være her. 218 00:17:03,474 --> 00:17:05,742 Litt solskinn på et mørkt sted. 219 00:17:06,727 --> 00:17:08,455 Kanskje det. 220 00:17:08,479 --> 00:17:09,997 Sjekk her. 221 00:17:13,400 --> 00:17:15,919 Det stod på vanen barna kjørte i. 222 00:17:17,154 --> 00:17:19,881 - Det er der de kommer fra. - Kanskje de dro tilbake. 223 00:17:48,602 --> 00:17:49,708 Max? 224 00:17:50,729 --> 00:17:51,835 Dylan? 225 00:17:53,065 --> 00:17:54,250 Annie? 226 00:17:54,274 --> 00:17:57,462 - De ville ikke bli funnet i går. - De vil bli funnet. 227 00:17:57,486 --> 00:18:00,047 De har en merkelig måte å vise det på. 228 00:18:00,864 --> 00:18:04,636 Da jeg løp håpet jeg at hver dag var dagen du ville finne meg. 229 00:18:04,660 --> 00:18:06,929 Hvorfor fortsatte du å løpe? 230 00:18:10,207 --> 00:18:14,353 En del av meg var redd du hadde sluttet å lete, at du hadde gitt opp. 231 00:18:15,379 --> 00:18:17,648 Det var lettere å fortsette videre enn å... 232 00:18:18,382 --> 00:18:21,568 ...akseptere at du kanskje ikke var der ute. 233 00:18:34,273 --> 00:18:37,836 Jeg vet ikke om barna er her, men noen har kalt dette for hjemme. 234 00:18:37,860 --> 00:18:39,294 Ja. 235 00:18:42,072 --> 00:18:44,007 Og kjempet for det. 236 00:18:45,784 --> 00:18:49,680 Kanskje de vant også. Gjerdet er reparert. 237 00:18:53,417 --> 00:18:55,018 Hørte du det? 238 00:19:12,478 --> 00:19:15,581 SYK 239 00:19:28,660 --> 00:19:31,179 SYK HOLD AVSTAND 240 00:19:38,086 --> 00:19:39,646 Alicia? 241 00:19:40,380 --> 00:19:43,234 Al? Er du der? 242 00:19:43,258 --> 00:19:44,443 Morgan? 243 00:19:45,093 --> 00:19:46,237 John? 244 00:19:46,261 --> 00:19:47,404 Luciana? 245 00:19:50,724 --> 00:19:54,412 Signalet er for svakt. De krasjet på andre siden av fjellet. 246 00:19:54,436 --> 00:19:56,122 Hvorfor var ikke du på det flyet? 247 00:19:56,146 --> 00:19:58,958 Døde over hele rullebanen. Måtte klarere den. 248 00:19:58,982 --> 00:20:02,210 Og den uselviske helten måtte bli deg? 249 00:20:03,612 --> 00:20:05,757 Jeg gjorde det for å hjelpe vennene dine. 250 00:20:05,781 --> 00:20:08,259 Sist jeg hørte deg si det eksploderte en demning 251 00:20:08,283 --> 00:20:10,677 og noen skjøt meg i ansiktet. 252 00:20:13,080 --> 00:20:16,391 Jeg er så lei for det, Daniel. 253 00:20:18,127 --> 00:20:21,104 Jeg er ikke den samme mannen jeg var i Mexico. 254 00:20:22,047 --> 00:20:24,233 Du har jo ny hårsveis. 255 00:20:28,929 --> 00:20:31,156 Du tror ikke en mann kan forandre seg? 256 00:20:32,558 --> 00:20:33,867 Noen menn. 257 00:20:38,272 --> 00:20:40,082 Jeg vet jeg har gjort ting. 258 00:20:40,649 --> 00:20:42,626 Forferdelige ting. 259 00:20:43,277 --> 00:20:46,463 Ting jeg kanskje ikke kan gjøre opp for, men... 260 00:20:47,948 --> 00:20:49,466 Jeg prøver. 261 00:20:51,743 --> 00:20:53,470 Jeg håper du kan tro meg. 262 00:20:58,250 --> 00:21:00,018 La meg gjøre det. 263 00:21:00,586 --> 00:21:03,230 Du får ikke med de øverste båndene. 264 00:21:13,140 --> 00:21:14,741 Disse er rene. 265 00:21:19,605 --> 00:21:21,248 Jeg tar den. 266 00:21:25,777 --> 00:21:26,883 Hei. 267 00:21:29,364 --> 00:21:31,551 Hei. Så angående staven min. 268 00:21:31,575 --> 00:21:33,803 Får jeg den noen gang tilbake? 269 00:21:33,827 --> 00:21:37,848 Du kan ikke. Treverket er porøst. Det er umulig å rense den. 270 00:21:40,000 --> 00:21:42,394 Dette handler ikke bare om at den er spiss? 271 00:21:43,796 --> 00:21:47,233 - Alle disse er rene. - Flott. Vi går videre. 272 00:21:47,257 --> 00:21:48,400 Vent. 273 00:21:49,134 --> 00:21:51,194 Du veltet gjerdet mitt. 274 00:21:51,929 --> 00:21:54,157 Jeg har ingen fuglefeller her borte. 275 00:21:54,181 --> 00:21:57,327 Det var det eneste som stoppet dem fra å krysse grensen i øst. 276 00:21:57,351 --> 00:22:00,288 Vi må gjøre søk i området og sette opp flere gjerder. 277 00:22:00,312 --> 00:22:03,875 Vi må finne vennen vår. Vi kaster bort tid på de døde. 278 00:22:03,899 --> 00:22:07,586 - Er det det eneste du tror dette er? - Al er i live, det er ikke de. 279 00:22:14,785 --> 00:22:18,181 - Det er en av mine. Få pistolen min. - Jeg beholder den, sa jeg. 280 00:22:18,205 --> 00:22:20,891 Alicia, la henne gjøre det hun gjør. 281 00:22:24,169 --> 00:22:27,273 Hent utstyret ditt. Hjelp henne. Jeg fikser resten. 282 00:22:27,297 --> 00:22:29,776 - Det er ikke trygt. - Jeg gjør det trygt. 283 00:22:29,800 --> 00:22:32,612 Risikere å bli dødssyk bare for å drepe? 284 00:22:32,636 --> 00:22:34,821 Vi har ikke tid til dette. 285 00:22:35,305 --> 00:22:37,783 Kom. Vi henter presenningen. 286 00:22:38,267 --> 00:22:39,994 Kom igjen. 287 00:22:40,018 --> 00:22:42,663 I bagasjerommet. Hjelp meg med drakten. 288 00:22:46,358 --> 00:22:48,043 - Ta teipen. - Greit. 289 00:23:03,834 --> 00:23:05,227 Faen. 290 00:23:08,505 --> 00:23:11,316 - Jeg ser ikke hva som er hva! - Kom deg vekk fra dem! 291 00:23:15,596 --> 00:23:18,031 Vanntanken er tom. Vi må dra. 292 00:23:37,826 --> 00:23:39,469 Hent presenningen! 293 00:23:39,995 --> 00:23:41,723 Det må være en av dem! 294 00:23:41,747 --> 00:23:44,266 Gå tilbake! Kast pistolen til meg! 295 00:23:50,631 --> 00:23:51,773 Kom igjen. 296 00:23:52,966 --> 00:23:54,072 Denne er klarert! 297 00:23:55,636 --> 00:23:57,655 Alicia, hold ut! 298 00:23:57,679 --> 00:23:58,864 Bare en til! 299 00:23:59,306 --> 00:24:00,412 Skynd deg! 300 00:24:06,021 --> 00:24:07,789 Her er han! 301 00:24:41,640 --> 00:24:45,578 Du kan være eksponert. Og jeg har ikke mer vann i tanken. 302 00:24:45,602 --> 00:24:47,955 Jeg hadde ikke kunnet dekontaminert deg. 303 00:24:48,689 --> 00:24:50,958 Jeg vet du vil finne vennen din... 304 00:24:51,692 --> 00:24:54,795 ...men hun vil ikke at dere skal bli syke og dø. 305 00:25:15,674 --> 00:25:17,777 Hjelp meg med liket. 306 00:25:17,801 --> 00:25:19,236 Ja. 307 00:25:25,392 --> 00:25:27,411 Du kjente dem. 308 00:25:30,606 --> 00:25:33,751 Jeg jobbet på atomkraftverket. Driftsleder. 309 00:25:33,775 --> 00:25:35,545 Når ting begynte å gå galt, 310 00:25:35,569 --> 00:25:38,256 kalte jeg inn alle ansatte for å holde stedet i gang. 311 00:25:38,280 --> 00:25:41,384 Da det ble verre, kalte jeg inn familiene deres. 312 00:25:41,408 --> 00:25:45,221 Vi hadde mat, forsyninger og bensin til flere måneder. 313 00:25:45,245 --> 00:25:47,724 Stedet var laget for å holde terrorister ute, 314 00:25:47,748 --> 00:25:49,892 så de døde var ikke et problem. 315 00:25:51,043 --> 00:25:52,149 Jeg var. 316 00:25:53,212 --> 00:25:56,815 Da byene falt, trengte ingen kraften vi lagde. 317 00:25:57,466 --> 00:26:01,154 Jeg kunne ikke se for meg at ting gikk tilbake til sånn det var. 318 00:26:01,178 --> 00:26:03,490 Jeg burde ha evakuert kraftverket. 319 00:26:03,514 --> 00:26:06,117 Vi hadde ikke infrastrukturen til å fortsette. 320 00:26:06,141 --> 00:26:08,076 Hvor mange er der ute enda? 321 00:26:10,979 --> 00:26:12,289 Sekstitre. 322 00:26:14,525 --> 00:26:18,503 Jeg kunne ikke ta vare på dem da, så jeg må ta vare på dem nå. 323 00:26:23,951 --> 00:26:27,429 - Noen der? Jeg gjentar, noen der? - Vi er her. Er alt bra? 324 00:26:27,996 --> 00:26:29,516 Ja. 325 00:26:29,540 --> 00:26:32,268 Du vet de sylindrene du ba oss passe oss for, 326 00:26:32,292 --> 00:26:34,519 vi har funnet en hel gjeng. 327 00:26:37,089 --> 00:26:40,400 Ikke ta på noe. Vi er på vei. 328 00:27:05,033 --> 00:27:07,887 Tok dere på noe? Pustet dere inn asken? 329 00:27:07,911 --> 00:27:09,347 Nei, vi holdt oss i motvind. 330 00:27:09,371 --> 00:27:13,141 - Å brenne dem dreper ikke strålingen? - Bare slipper det ut i luften. 331 00:27:14,793 --> 00:27:17,563 Hvem gjorde dette? De kan være veldig syke. 332 00:27:21,800 --> 00:27:23,735 De er ikke syke. 333 00:27:35,397 --> 00:27:37,917 - Du trenger ikke gjøre dette... - Ikke. 334 00:27:37,941 --> 00:27:40,377 De kan også være kontaminert. 335 00:27:41,361 --> 00:27:43,755 Derfor er det viktig å finne de døde. 336 00:27:44,615 --> 00:27:47,009 Derfor kan ingen andre drepe dem. 337 00:27:48,160 --> 00:27:50,345 De menneskene ble eksponert. 338 00:27:53,624 --> 00:27:56,435 De trodde de beskyttet seg selv. 339 00:28:15,312 --> 00:28:16,788 Strand? 340 00:28:17,981 --> 00:28:19,750 Er du der? 341 00:28:25,405 --> 00:28:27,257 Strand, er du der? 342 00:28:32,162 --> 00:28:33,681 Luciana. 343 00:28:33,705 --> 00:28:35,849 Strand, jeg er her. 344 00:28:36,750 --> 00:28:39,187 - Hvor er du? - På rasteplassen. 345 00:28:39,211 --> 00:28:42,190 Jeg ble hardt skadet i krasjet. June måtte operere. 346 00:28:42,214 --> 00:28:45,108 Jeg blir bra igjen. Men ikke jakken min. 347 00:28:46,426 --> 00:28:48,488 - Og de andre? - Al er forsvunnet. 348 00:28:48,512 --> 00:28:50,240 Vi finner henne ikke. 349 00:28:50,264 --> 00:28:53,409 Vi fant noen andre folk. Vi prøver å hjelpe dem. 350 00:28:53,433 --> 00:28:55,327 Men dette stedet... 351 00:28:56,812 --> 00:28:58,873 ...vi kan ikke bli her lenge. 352 00:28:58,897 --> 00:29:01,376 Det må dere ikke. Jeg fikk beskjeden fra Al. 353 00:29:01,400 --> 00:29:04,629 Mannen med flyet, jeg fant ham. 354 00:29:04,653 --> 00:29:07,924 Og, Luciana, jeg kjenner ham. Alicia kjenner ham. 355 00:29:07,948 --> 00:29:09,466 Han skal hjelpe oss. 356 00:29:13,412 --> 00:29:14,680 Luciana? 357 00:29:15,831 --> 00:29:17,891 Luciana, hører du meg? 358 00:29:20,252 --> 00:29:22,896 Strand? Er du der? 359 00:29:33,348 --> 00:29:34,454 Luciana? 360 00:29:36,518 --> 00:29:38,412 Luciana, er du der? 361 00:29:40,522 --> 00:29:42,499 Tror du meg nå? 362 00:29:43,650 --> 00:29:46,754 De trenger hjelp. Det er verre enn jeg trodde. 363 00:29:46,778 --> 00:29:48,297 Ja, det gjør de. 364 00:29:49,031 --> 00:29:50,799 Følg meg. 365 00:30:10,385 --> 00:30:12,070 Er det noen der? 366 00:30:45,337 --> 00:30:46,939 Denne har nøkler. 367 00:30:51,385 --> 00:30:53,362 Og nesten full tank. 368 00:30:57,891 --> 00:31:00,745 Den har mange seter. Plass til alle. 369 00:31:00,769 --> 00:31:03,121 - Barna også. - Ja. 370 00:31:03,939 --> 00:31:07,377 - Det er Luciana. Er det noen der? - Ja, vi hører. 371 00:31:07,401 --> 00:31:11,296 Strand fikk beskjeden til Al. Han skaffer flyet nå. 372 00:31:12,489 --> 00:31:14,132 Har du snakket med ham? 373 00:31:14,616 --> 00:31:16,344 Ikke så lenge. 374 00:31:16,368 --> 00:31:20,098 Vind ødela langdistanseantennen. 375 00:31:20,122 --> 00:31:22,642 Er du ute? Du skal ikke være oppreist. 376 00:31:22,666 --> 00:31:25,061 Det går bra. Jeg er mye bedre. 377 00:31:25,085 --> 00:31:27,147 Gå inn igjen. Lås dørene. 378 00:31:27,171 --> 00:31:28,981 Vi drar tilbake til deg nå. 379 00:32:57,594 --> 00:32:59,112 Går det bra? 380 00:33:07,271 --> 00:33:08,956 Hun hadde rett. 381 00:33:10,983 --> 00:33:14,169 De menneskene visste ikke hva de drev med, og det gjorde jeg. 382 00:33:16,113 --> 00:33:20,175 Det er ikke fordi jeg ikke trodde på henne, men jeg gjorde det allikevel. 383 00:33:32,463 --> 00:33:36,233 Før trodde jeg at å drepe var det eneste jeg kunne gjøre. 384 00:33:38,427 --> 00:33:40,737 Det er det eneste jeg kan gjøre. 385 00:33:48,103 --> 00:33:50,038 Jeg har ikke hjulpet noen. 386 00:33:51,899 --> 00:33:54,043 Jeg har ikke funnet noen på de opptakene. 387 00:33:54,067 --> 00:33:56,628 Jeg kunne ikke stoppe Al fra å forsvinne. 388 00:33:58,530 --> 00:34:01,509 For hver vandrer jeg dreper, er det én mindre farlig ting. 389 00:34:01,533 --> 00:34:04,177 Ja, jeg pleide å tenke sånn. 390 00:34:09,166 --> 00:34:10,272 Men... 391 00:34:12,795 --> 00:34:15,522 Det var verre. Jeg var fortapt. Jeg sto fast. 392 00:34:17,257 --> 00:34:18,859 Men jeg visste det ikke. 393 00:34:20,052 --> 00:34:23,363 Du vet det ikke før noen sier det til deg, så... 394 00:34:28,602 --> 00:34:30,412 Jeg må si det til deg... 395 00:34:33,482 --> 00:34:36,293 Jeg er veldig lei for at jeg ikke har sagt det før... 396 00:34:37,194 --> 00:34:40,797 ...men ting har ikke alltid gått slik jeg har ønsket. 397 00:34:44,827 --> 00:34:46,511 Du er ikke låst. 398 00:34:46,995 --> 00:34:49,223 Døren åpner seg. Det finnes en utvei. 399 00:34:50,082 --> 00:34:52,226 En utvei til hva? 400 00:34:54,503 --> 00:34:56,647 Det er ikke trygghet. 401 00:34:57,631 --> 00:35:00,151 Det finnes ingen måte å virkelig beskytte seg på. 402 00:35:00,175 --> 00:35:03,113 Du kan ikke putte et våpen mellom deg og det å miste noen, 403 00:35:03,137 --> 00:35:05,572 og du kan heller ikke løpe fra dem. 404 00:35:06,598 --> 00:35:09,409 Og dette sier jeg fordi jeg har prøvd. 405 00:35:11,145 --> 00:35:13,830 Den eneste utveien er å åpne døren. 406 00:35:15,941 --> 00:35:17,752 For mennesker. 407 00:35:17,776 --> 00:35:19,836 For muligheter. 408 00:35:20,904 --> 00:35:23,507 For smerten som kommer. 409 00:35:28,745 --> 00:35:30,514 Det var det jeg gjorde. 410 00:35:32,082 --> 00:35:34,310 Jeg fant en vei, jeg åpnet døren, 411 00:35:34,334 --> 00:35:36,937 og da begynte livet mitt på nytt. 412 00:35:40,048 --> 00:35:41,900 Det vil ditt også gjøre. 413 00:35:52,978 --> 00:35:54,831 Hei, hvor skal du? 414 00:35:54,855 --> 00:35:57,457 Det finnes noen grotter ved kraftverket. 415 00:35:58,233 --> 00:36:01,754 Vi kan begrave likene der så ting som dette ikke skjer. 416 00:36:01,778 --> 00:36:04,131 Må du virkelig ta staven min? 417 00:36:05,199 --> 00:36:06,305 Ja. 418 00:36:07,618 --> 00:36:11,346 Ikke bli her for lenge. Hele stedet bør renses. 419 00:36:12,331 --> 00:36:15,226 - Du må ikke gjøre dette alene. - Dere kan ikke hjelpe meg. 420 00:36:15,250 --> 00:36:19,647 Vi kan det. Det var 63 igjen og vi fant halvparten av dem i asken. 421 00:36:19,671 --> 00:36:21,941 Vi kan hjelpe deg å finne resten. 422 00:36:21,965 --> 00:36:25,487 Og når vi har funnet Al, og barna, kan du kanskje bli med oss tilbake. 423 00:36:25,511 --> 00:36:28,281 - Det kommer et fly. - Jeg kan ikke bli med dere. 424 00:36:28,305 --> 00:36:30,658 Menneskene som døde, du prøvde... 425 00:36:30,682 --> 00:36:33,953 ...du prøvde å stoppe dette fra å skje med dem. 426 00:36:33,977 --> 00:36:36,622 Dette handler ikke om hvorvidt jeg fortjener det. 427 00:36:38,023 --> 00:36:39,709 Etter ulykken 428 00:36:39,733 --> 00:36:44,296 var jeg på kraftverket i dagevis for å lete etter overlevende. 429 00:36:45,322 --> 00:36:48,885 Jeg var forsiktig, men ble eksponert for mer alfastråling 430 00:36:48,909 --> 00:36:51,053 enn folk flest i løpet av et helt liv. 431 00:36:51,578 --> 00:36:54,349 Jeg utsetter ingen flere for den risikoen. 432 00:36:54,373 --> 00:36:55,933 Det gjør jeg ikke. 433 00:37:00,546 --> 00:37:02,397 Hvor lenge har du igjen? 434 00:37:03,298 --> 00:37:04,776 Jeg vet ikke. 435 00:37:04,800 --> 00:37:07,320 Det du gjør for mennesker vil vi hjelpe deg med. 436 00:37:07,344 --> 00:37:10,031 Hvis du ombestemmer deg, og det syns jeg du skal, 437 00:37:10,055 --> 00:37:12,407 så er vi på walkien, kanal syv. 438 00:37:15,352 --> 00:37:18,997 Håper dere finner vennen deres. Ser dere mine venner... 439 00:37:20,566 --> 00:37:22,167 er jeg også på walkien. 440 00:37:34,121 --> 00:37:36,516 Du sa det ville bli vanskelig. 441 00:37:36,540 --> 00:37:37,891 Ja. 442 00:37:39,376 --> 00:37:40,894 Ja, det gjorde jeg. 443 00:37:54,057 --> 00:37:55,326 Luci? 444 00:37:55,350 --> 00:37:56,910 Luciana? Luci? 445 00:37:59,188 --> 00:38:01,624 - Går det bra? - Hvor er de? 446 00:38:01,648 --> 00:38:03,041 Hvem? 447 00:38:04,485 --> 00:38:06,128 De døde. 448 00:38:08,822 --> 00:38:10,799 Noen vet at vi er her. 449 00:38:11,408 --> 00:38:13,594 De prøver å skremme oss. 450 00:38:14,703 --> 00:38:16,431 Jeg vet ikke hva jeg ser. 451 00:38:16,455 --> 00:38:17,974 Vet du hva jeg ser? 452 00:38:17,998 --> 00:38:20,977 Mye innsats når de bare kunne skrevet en lapp? 453 00:38:21,001 --> 00:38:24,522 Dette, veisperringene, det betyr at vi nærmer oss noe. 454 00:38:24,546 --> 00:38:27,901 Strand kommer med flyet, vi finner Al, 455 00:38:27,925 --> 00:38:30,652 finner barna, og vi kommer oss hjem. 456 00:38:33,096 --> 00:38:37,200 HJEMMELAGET MAT HVER DAG ROBINELL'S EGGERI 457 00:38:41,063 --> 00:38:42,999 Hvor har du flyet? 458 00:38:43,023 --> 00:38:45,292 Det er på tide at du drar, Victor. 459 00:38:48,070 --> 00:38:50,173 Hei. Jeg skjønner ikke. 460 00:38:50,197 --> 00:38:52,674 - Vennene våre trenger hjelp. - Ja, det gjør de. 461 00:38:53,325 --> 00:38:55,261 Men ikke av deg. 462 00:38:55,285 --> 00:38:57,889 Hva snakker du om? Du hørte Luciana! 463 00:38:57,913 --> 00:39:00,600 Du fortalte meg at grunnen til at du ikke var på flyet 464 00:39:00,624 --> 00:39:02,811 var fordi du ville hjelpe vennene dine. 465 00:39:02,835 --> 00:39:04,896 Ser ikke ut som det fungerte. 466 00:39:04,920 --> 00:39:06,815 Daniel! Vær så snill! 467 00:39:06,839 --> 00:39:09,192 Alicia er ressurssterk, som sin mor. 468 00:39:09,216 --> 00:39:11,652 Althea er en overlever. De klarer seg. 469 00:39:13,303 --> 00:39:14,989 Jeg gir deg ikke flyet 470 00:39:15,013 --> 00:39:17,534 fordi du bare kommer til å gjøre det verre for dem. 471 00:39:17,558 --> 00:39:20,620 Hver gang du hjelper folk ender du opp med å skade dem. 472 00:39:20,644 --> 00:39:22,913 Ingen vet det bedre enn meg. 473 00:39:35,492 --> 00:39:37,345 Og hvis du kommer tilbake... 474 00:39:37,369 --> 00:39:40,013 ...ender den neste i ansiktet ditt.