1 00:00:06,790 --> 00:00:08,725 Om ni ser det här... 2 00:00:09,918 --> 00:00:12,271 ...så klarade jag mig förmodligen inte. 3 00:00:13,338 --> 00:00:15,649 Sarah, Wendell, Charlie... 4 00:00:16,717 --> 00:00:19,319 ...ni får göra det jag inte kunde. 5 00:00:20,762 --> 00:00:22,614 Men jag försökte. 6 00:00:43,827 --> 00:00:48,223 BROMSSPÅR 7 00:01:04,973 --> 00:01:07,035 MILLIES MADRASSER 8 00:01:07,059 --> 00:01:10,370 EL PASOS MJUKASTE 9 00:01:37,506 --> 00:01:39,441 Hej, kissen. 10 00:01:52,146 --> 00:01:53,747 Kan vi... 11 00:01:54,565 --> 00:01:56,458 ...ta det lugnt, Daniel? 12 00:01:57,442 --> 00:02:01,089 Jag har en speciell klang. Att höra den och se mig 13 00:02:01,113 --> 00:02:05,844 gör kanske att du instinktivt skulle vilja trycka av, kanske ofrivilligt, 14 00:02:05,868 --> 00:02:08,887 som ett slags pavloviskt självförsvar. Så... 15 00:02:09,955 --> 00:02:11,473 ...kan vi bara... 16 00:02:12,124 --> 00:02:14,476 ...ta det lugnt innan vi börjar? 17 00:02:15,335 --> 00:02:18,647 Du pratar fortfarande för mycket, Victor. 18 00:02:20,174 --> 00:02:21,692 Vänd dig om. 19 00:02:22,342 --> 00:02:24,236 Långsamt. 20 00:02:25,721 --> 00:02:27,531 Jag är obeväpnad. 21 00:02:32,895 --> 00:02:34,788 Bromsspår gillar dig. 22 00:02:35,314 --> 00:02:36,875 Han har bra smak. 23 00:02:36,899 --> 00:02:38,292 Han slickar sin egen röv. 24 00:02:40,068 --> 00:02:42,630 - Visste du att jag var här? - Ja. 25 00:02:42,654 --> 00:02:44,424 Varför är du då här? 26 00:02:44,448 --> 00:02:46,426 Vi skildes under... 27 00:02:46,450 --> 00:02:50,596 ...besvärliga omständigheter, men saker och ting har förändrats. Jag... 28 00:02:53,791 --> 00:02:56,268 Ibland snubblar de inte. 29 00:02:58,962 --> 00:03:00,398 Jaha... 30 00:03:00,422 --> 00:03:02,317 Stig in. 31 00:03:02,341 --> 00:03:04,526 Det är inte säkert här ute. 32 00:03:11,266 --> 00:03:13,827 Bromsspår! In med dig! 33 00:03:52,516 --> 00:03:55,410 Vad det än var hon skulle kolla... 34 00:03:56,103 --> 00:03:57,288 ...så är det borta. 35 00:03:57,312 --> 00:04:00,625 Vadå "borta"? Hon pålade ju fast den i marken. 36 00:04:00,649 --> 00:04:03,294 Jo, men regnet gjorde marken mjuk. 37 00:04:03,318 --> 00:04:05,171 Den måste ha glidit av. 38 00:04:05,195 --> 00:04:06,965 Jag vet inte. 39 00:04:06,989 --> 00:04:08,842 Hon kanske följde efter. 40 00:04:08,866 --> 00:04:12,010 Hon kanske jagar historien, så som hon brukar. 41 00:04:13,829 --> 00:04:15,723 Tror du verkligen på det? 42 00:04:15,747 --> 00:04:18,226 Med tanke på allt vi har sett sedan kraschen? 43 00:04:18,250 --> 00:04:19,935 Jag vill nog det. 44 00:04:20,502 --> 00:04:22,522 Men ärligt talat, så... 45 00:04:22,546 --> 00:04:23,648 ...nej. 46 00:04:23,672 --> 00:04:27,359 - Det gör jag inte. - John, Alicia, här borta. 47 00:04:31,263 --> 00:04:33,867 Den som tog Al, tog alla vapen och all ammunition. 48 00:04:33,891 --> 00:04:36,703 Jag såg vad du lade i. Du var redo för Dagen D. 49 00:04:36,727 --> 00:04:38,455 Det är en väg där bak. 50 00:04:38,479 --> 00:04:42,000 Om nån tog henne, och det här, så hade de nog ett fordon. 51 00:04:42,024 --> 00:04:44,002 Vi får kolla. 52 00:04:44,026 --> 00:04:46,337 Ta allt som är användbart. 53 00:04:46,361 --> 00:04:48,756 Okej. Anropa mig om ni får problem. 54 00:04:48,780 --> 00:04:51,758 Men var försiktiga, vi vet inte vem som lyssnar. 55 00:04:52,576 --> 00:04:54,512 Jag skulle ha hejdat henne. 56 00:04:54,536 --> 00:04:57,724 Ångra inte saker och ting än. Det får vi inte. 57 00:04:57,748 --> 00:05:00,475 Det är Al. Jag borde ha förstått. 58 00:05:04,087 --> 00:05:05,523 Jag tar den. 59 00:05:05,547 --> 00:05:07,482 - Jag hjälper dig. - Det behövs inte. 60 00:05:29,446 --> 00:05:31,341 Vet du vad? 61 00:05:31,365 --> 00:05:33,133 Här är nästa dos. 62 00:05:35,619 --> 00:05:38,680 Det lindrar det värsta. 63 00:05:49,591 --> 00:05:52,737 - Jag har ingen känsel i fingrarna. - Det är normalt. 64 00:05:52,761 --> 00:05:55,822 Stången satt vid plexus brachialis. 65 00:05:57,266 --> 00:05:59,743 Det kommer att ta tid att läka. 66 00:06:01,145 --> 00:06:03,538 När kan jag spela dragspel? 67 00:06:04,398 --> 00:06:06,250 Spelar du dragspel? 68 00:06:08,152 --> 00:06:10,420 Jag funderade på att lära mig det. 69 00:06:11,989 --> 00:06:14,008 Du måste vila. 70 00:06:14,032 --> 00:06:17,594 Om du överanstränger dig, så behöver du något starkare än det här. 71 00:06:21,123 --> 00:06:23,810 - Hittade du något? - Inga spår efter Al. 72 00:06:23,834 --> 00:06:27,896 Jag tog vad jag kunde. Lite mat, första hjälpen-grejer... 73 00:06:28,505 --> 00:06:30,315 Och jag hittade de här. 74 00:06:31,800 --> 00:06:34,861 Isbjörnen har nog skrivit upp en rutt eller två i den. 75 00:06:36,805 --> 00:06:39,242 Jag hittade den här också. 76 00:06:39,266 --> 00:06:41,911 En bok som överlever en orkan och en flygkrasch 77 00:06:41,935 --> 00:06:44,789 med bara några svedda sidor, kan vara värd att behålla. 78 00:06:44,813 --> 00:06:46,915 Tack, John. 79 00:06:47,900 --> 00:06:49,668 Morgan och Alicia... 80 00:06:50,444 --> 00:06:52,755 ...gick norrut för att kolla. 81 00:06:52,779 --> 00:06:54,632 Vi kan gå åt motsatt håll. 82 00:06:54,656 --> 00:06:57,427 - Jag kan inte lämna henne ensam. - Jag är inte ensam. 83 00:06:57,451 --> 00:06:59,804 Jag behöver bara en hand till radion. 84 00:06:59,828 --> 00:07:01,598 Det är inte som dragspel. 85 00:07:01,622 --> 00:07:03,015 Nej. 86 00:07:04,666 --> 00:07:07,519 - Det är väl medicinens fel? - Ja. 87 00:07:08,796 --> 00:07:11,149 Vi har inte så många vapen, men... 88 00:07:11,173 --> 00:07:14,401 ...om du får problem, så bör du klara dig med den här. 89 00:07:14,927 --> 00:07:17,447 Jag ska försöka nå Strand över radion. 90 00:07:17,471 --> 00:07:20,657 Höra om han hörde Als meddelande. 91 00:07:25,479 --> 00:07:27,080 Kom! 92 00:07:30,484 --> 00:07:32,669 Rör ingenting. 93 00:07:38,283 --> 00:07:40,929 Varifrån kommer allt det här? 94 00:07:40,953 --> 00:07:43,723 - Låt säga att jag ärvde dem. - Av vem? 95 00:07:43,747 --> 00:07:48,186 Victor, du får inte ställa några frågor. Jag har några stycken. 96 00:07:48,210 --> 00:07:50,355 Vad gör du här? Vad vill du? 97 00:07:50,379 --> 00:07:52,898 Nån sa att du har ett litet flygplan. 98 00:07:55,217 --> 00:07:57,195 Vem sa det? 99 00:07:57,219 --> 00:07:58,820 Althea. 100 00:08:00,013 --> 00:08:02,033 Journalisten? 101 00:08:02,057 --> 00:08:04,828 - Känner du henne? - Hur tror du att jag hittade dig? 102 00:08:04,852 --> 00:08:06,495 Världen är liten. 103 00:08:07,479 --> 00:08:08,748 Just därför 104 00:08:08,772 --> 00:08:12,542 har vi ett ofrånkomligt ansvar för de som finns kvar. 105 00:08:13,777 --> 00:08:18,507 - Du känner dem, Daniel. - Madison? 106 00:08:23,245 --> 00:08:24,930 Hon är död. 107 00:08:29,668 --> 00:08:31,228 Nick med. 108 00:08:31,920 --> 00:08:35,108 Men Alicia är kvar. 109 00:08:35,132 --> 00:08:37,986 Och ditt flygplan. Jag behöver det för att hjälpa Al, 110 00:08:38,010 --> 00:08:39,820 hjälpa våra vänner. 111 00:08:40,637 --> 00:08:44,117 Varför kan du inte vara ärlig? Det är för dig. 112 00:08:44,141 --> 00:08:47,536 För dig och ingen annan. Jag vet hur du är. 113 00:08:48,562 --> 00:08:50,415 Du behöver inte tro mig. 114 00:08:50,439 --> 00:08:53,875 Har du en långdistansradio här bland alla skatter? 115 00:08:55,736 --> 00:08:57,337 Snälla. 116 00:08:59,615 --> 00:09:02,051 Luciana, 31 North är blockerad. 117 00:09:02,075 --> 00:09:03,928 STRÅLNING HÅLL ER BORTA 118 00:09:03,952 --> 00:09:06,847 - Fler strålningsskyltar. - Det är uppfattat. 119 00:09:07,456 --> 00:09:09,476 Hört nåt från Strand? 120 00:09:09,500 --> 00:09:13,563 Inte än. Men jag säger till när han hör av sig, för det gör han. 121 00:09:13,587 --> 00:09:14,856 Hur vet du det? 122 00:09:14,880 --> 00:09:17,650 Jag bara vet. Och det beror inte på medicinen. 123 00:09:17,674 --> 00:09:20,153 Dragspelsgrejen är medicinen. 124 00:09:20,177 --> 00:09:21,362 Vilken? 125 00:09:21,386 --> 00:09:22,863 Olvídalo. 126 00:09:23,472 --> 00:09:24,532 Glöm det. 127 00:09:24,556 --> 00:09:26,074 Uppfattat. 128 00:09:29,019 --> 00:09:31,664 - Om Al är där inne... - Hon tar sig igenom det. 129 00:09:31,688 --> 00:09:34,875 - Vi vet inte ens vad "det" är. - Alicia... 130 00:09:35,359 --> 00:09:37,337 - Det är inte ditt fel. - Jo. 131 00:09:37,361 --> 00:09:41,341 På River Mill bestämde vi att jag sköter säkerheten, du resten. 132 00:09:41,365 --> 00:09:43,759 Du bestämde det, inte vi. 133 00:09:46,161 --> 00:09:50,098 Men alla vi gick ombord. Alla vi åkte hit. 134 00:09:50,791 --> 00:09:53,435 Och alla gör vi allt för att hitta Al. 135 00:09:56,213 --> 00:09:57,319 Ja. 136 00:10:17,860 --> 00:10:18,966 Den är varm. 137 00:11:54,790 --> 00:11:56,768 Ta av dig kläderna. 138 00:11:56,792 --> 00:11:58,310 Alla. 139 00:12:01,839 --> 00:12:04,818 Jag vet hur det här verkar, men jag vill inte skjuta dig. 140 00:12:04,842 --> 00:12:07,403 Gör därför som jag säger. Snälla. 141 00:12:07,427 --> 00:12:09,280 - Jag förstår inte. - Prata inte. 142 00:12:09,304 --> 00:12:12,407 Att prata och andas är dåligt, i varje fall just nu. 143 00:12:12,891 --> 00:12:15,827 Skär loss dig och backa långsamt bort från liket. 144 00:12:17,020 --> 00:12:18,832 Släng repen på presenningen. 145 00:12:18,856 --> 00:12:21,541 Och kom ihåg att andas så lite som möjligt. 146 00:12:27,948 --> 00:12:29,967 Jag vill ha tillbaka den. 147 00:12:30,409 --> 00:12:33,805 Den är... Den är viktig för mig. 148 00:12:33,829 --> 00:12:35,889 Du är verkligen snacksalig! 149 00:12:36,665 --> 00:12:40,727 Vad sa jag om att prata? Jag vill inte göra så här. 150 00:12:43,922 --> 00:12:45,566 Släpp den! 151 00:12:46,508 --> 00:12:48,318 Var är hon? 152 00:12:49,178 --> 00:12:50,572 - Var är hon? - Vem? 153 00:12:50,596 --> 00:12:52,282 - Vår vän. - Alicia... 154 00:12:52,306 --> 00:12:54,992 Al gick tillbaka för hon såg nån som hade mask på sig. 155 00:12:55,726 --> 00:12:56,786 Var är hon? 156 00:12:56,810 --> 00:13:00,747 Jag vet inte, men låt mig hjälpa dig att inte mista en vän till. 157 00:13:03,692 --> 00:13:05,335 Alicia. 158 00:13:10,240 --> 00:13:11,425 Varför? 159 00:13:13,786 --> 00:13:17,723 Det finns två tryckvattenreaktorer två mil norrut. 160 00:13:18,290 --> 00:13:22,645 Kylsystemet lade av i en. Reaktorn fick härdsmälta förra året. 161 00:13:22,669 --> 00:13:25,522 Många dog i försöken att hålla igång den. 162 00:13:26,006 --> 00:13:27,984 Bland annat liket där. 163 00:13:28,008 --> 00:13:31,279 Hans kropp bär på särskilt farliga partiklar. 164 00:13:31,303 --> 00:13:32,781 Några kan ha hamnat på... 165 00:13:32,805 --> 00:13:34,616 - Vad heter du? - Morgan. 166 00:13:34,640 --> 00:13:36,826 Några kan ha hamnat på Morgan. 167 00:13:36,850 --> 00:13:40,538 - Han måste bli sanerad. - Hur gör vi det? 168 00:13:40,562 --> 00:13:43,123 Jag kan visa er vid min lastbil. 169 00:13:43,941 --> 00:13:45,751 Hon kan ljuga. 170 00:13:46,902 --> 00:13:48,797 - Vad heter du? - Grace. 171 00:13:48,821 --> 00:13:49,927 Grace. 172 00:13:51,073 --> 00:13:53,550 - Är det sant det du säger? - Ja. 173 00:13:55,911 --> 00:13:57,512 Låt henne gå. 174 00:14:02,334 --> 00:14:04,228 Jag behåller den här. 175 00:14:09,591 --> 00:14:11,860 Du måste ta av dig kläderna. 176 00:14:28,152 --> 00:14:31,172 Skrubba dig ordentligt, men inte för hårt. 177 00:14:31,196 --> 00:14:33,049 Var försiktig med rivsåren. 178 00:14:33,073 --> 00:14:36,385 Tvätta under naglarna. Och din vigselring. 179 00:14:37,077 --> 00:14:39,431 - Vad är det med den? - Ta av dig den. 180 00:14:39,455 --> 00:14:40,847 Rengör under den. 181 00:14:41,582 --> 00:14:44,686 När det är gjort, så låter du vattnet rinna. 182 00:14:44,710 --> 00:14:48,982 Lyft höger fot, tvätta den, sätt ner den. 183 00:14:49,006 --> 00:14:51,401 Gör samma sak med vänster. 184 00:14:51,425 --> 00:14:54,571 Kläderna ligger där. Ledsen över urvalet. 185 00:14:54,595 --> 00:14:57,155 Jag har tvättid nästa vecka. 186 00:15:19,703 --> 00:15:21,555 Han bör klara sig. 187 00:15:22,206 --> 00:15:25,475 - Kan jag få tillbaka min pistol? - Jag behåller den. 188 00:15:26,502 --> 00:15:28,271 Vad hände med er vän? 189 00:15:28,295 --> 00:15:31,065 Vi vet inte. Hon försvann i går kväll. 190 00:15:31,089 --> 00:15:33,234 Jag kan hjälpa er att leta. 191 00:15:33,258 --> 00:15:34,943 Jag ska bara ta hand om honom. 192 00:15:36,887 --> 00:15:37,993 Tack. 193 00:15:46,897 --> 00:15:49,959 - Vad är det? - Dosmätare. 194 00:15:49,983 --> 00:15:52,044 De mäter strålningen. 195 00:15:52,861 --> 00:15:55,172 Om de döda bär såna, så vänd om. 196 00:15:58,116 --> 00:15:59,885 Är det säkert här? 197 00:16:00,661 --> 00:16:02,972 På den här sidan skyltarna, ja. 198 00:16:02,996 --> 00:16:05,391 De döda som är uppspända, är det skrämseltaktik? 199 00:16:05,415 --> 00:16:08,561 Det var inte jag. Jag undviker dem. 200 00:16:08,585 --> 00:16:10,145 Det borde ni med göra. 201 00:16:11,713 --> 00:16:14,441 Det var ert flygplan som störtade i går. 202 00:16:16,510 --> 00:16:19,739 - Det lockade hit många av de döda. - Vi hanterade det. 203 00:16:19,763 --> 00:16:22,450 - Hur många dödade ni? - Jag räknade inte. 204 00:16:22,474 --> 00:16:24,494 Ni måste ta mig dit. 205 00:16:24,518 --> 00:16:26,746 Det hinner vi inte. 206 00:16:26,770 --> 00:16:30,082 Du kan ha blivit kontaminerad. Din vän med. 207 00:16:32,067 --> 00:16:34,212 Hör nån oss? Vi har problem. 208 00:16:34,236 --> 00:16:37,006 Vårt fordon gav upp. Vi fortsätter till fots. 209 00:16:37,030 --> 00:16:40,802 John, var försiktiga när ni dödar de döda. De kan vara kontaminerade. 210 00:16:40,826 --> 00:16:42,345 Med vad? 211 00:16:42,369 --> 00:16:44,681 Radioaktiv strålning. Skyltarna stämmer. 212 00:16:44,705 --> 00:16:46,975 En reaktor i närheten fick härdsmälta. 213 00:16:46,999 --> 00:16:48,184 Får vi inte döda dem? 214 00:16:48,208 --> 00:16:51,604 Inte om de har dosmätare runt halsen. 215 00:16:51,628 --> 00:16:54,566 Små, runda cylindrar. Liknar pennor. 216 00:16:54,590 --> 00:16:56,191 Det är uppfattat. 217 00:16:57,050 --> 00:16:59,778 Det blir bara trevligare och trevligare... 218 00:17:01,013 --> 00:17:03,450 Det är därför som vi måste vara här. 219 00:17:03,474 --> 00:17:05,742 Lite solsken på en mörk plats? 220 00:17:06,727 --> 00:17:08,455 Kanske det. 221 00:17:08,479 --> 00:17:09,997 Titta! 222 00:17:13,400 --> 00:17:15,919 Det stod på ungarnas bil. 223 00:17:17,154 --> 00:17:19,881 - De kommer därifrån. - De kanske åkte tillbaka. 224 00:17:48,602 --> 00:17:49,708 Max? 225 00:17:50,729 --> 00:17:51,835 Dylan? 226 00:17:53,065 --> 00:17:54,250 Annie? 227 00:17:54,274 --> 00:17:57,462 - I går ville de inte bli hittade. - De vill bli hittade. 228 00:17:57,486 --> 00:18:00,047 Lustigt sätt att visa det på. 229 00:18:00,864 --> 00:18:04,636 När jag var på flykt, så hoppades jag varje dag att du skulle hitta mig. 230 00:18:04,660 --> 00:18:06,929 Varför fortsatte du att fly? 231 00:18:10,207 --> 00:18:14,353 Jag var rädd att du hade slutat leta, att du hade gett upp. 232 00:18:15,420 --> 00:18:17,648 Det var lättare att fortsätta... 233 00:18:18,382 --> 00:18:21,568 ...som om du inte fanns. 234 00:18:34,273 --> 00:18:37,836 Jag vet inte om barnen är här, men någon har bott här. 235 00:18:37,860 --> 00:18:39,294 Ja. 236 00:18:42,072 --> 00:18:44,007 De slogs för det. 237 00:18:45,784 --> 00:18:49,680 De kanske till och med vann. Staketet är lagat. 238 00:18:53,417 --> 00:18:55,018 Hör du? 239 00:19:12,478 --> 00:19:15,581 SJUKA 240 00:19:28,660 --> 00:19:31,179 SJUKA GÅ INTE IN 241 00:19:38,086 --> 00:19:39,646 Alicia? 242 00:19:40,380 --> 00:19:43,234 Al? Hör du mig? 243 00:19:43,258 --> 00:19:44,443 Morgan? 244 00:19:45,093 --> 00:19:46,237 John? 245 00:19:46,261 --> 00:19:47,404 Luciana? 246 00:19:50,724 --> 00:19:54,579 Signalen är inte stark nog. De störtade på andra sidan berget. 247 00:19:54,603 --> 00:19:56,706 Varför var inte du med ombord? 248 00:19:56,730 --> 00:19:58,958 Nån skulle få bort de döda från startbanan. 249 00:19:58,982 --> 00:20:02,210 Och den osjälviska hjälten var du? 250 00:20:03,612 --> 00:20:05,757 Jag ville hjälpa mina vänner. 251 00:20:05,781 --> 00:20:08,218 Sist du sa det exploderade en damm 252 00:20:08,242 --> 00:20:10,677 och nån sköt mig i ansiktet. 253 00:20:13,080 --> 00:20:16,391 Jag är verkligen ledsen för det, Daniel. 254 00:20:18,127 --> 00:20:21,104 Jag är inte som jag var i Mexiko. 255 00:20:22,047 --> 00:20:24,233 Nej. Du har ny frisyr. 256 00:20:28,929 --> 00:20:31,156 Du tror inte att en man kan förändras. 257 00:20:32,558 --> 00:20:33,867 Några män. 258 00:20:38,272 --> 00:20:40,082 Jag har gjort saker. 259 00:20:40,649 --> 00:20:42,626 Hemska saker. 260 00:20:43,277 --> 00:20:46,463 Saker som jag kanske inte kan gottgöra, men... 261 00:20:47,948 --> 00:20:49,466 ...jag försöker. 262 00:20:51,743 --> 00:20:53,470 Jag hoppas att du tror mig. 263 00:20:58,250 --> 00:21:00,018 Låt mig göra det. 264 00:21:00,586 --> 00:21:03,230 Du missar hälften av frekvenserna. 265 00:21:13,140 --> 00:21:14,741 De här är rena. 266 00:21:19,605 --> 00:21:21,248 Jag tar den. 267 00:21:25,777 --> 00:21:26,883 Du... 268 00:21:29,364 --> 00:21:31,551 Min vandringsstav... 269 00:21:31,575 --> 00:21:33,803 Får jag tillbaka den? 270 00:21:33,827 --> 00:21:37,848 Nej. Den är porös och går inte att sanera. 271 00:21:40,000 --> 00:21:42,394 Det är inte bara för att den är spetsig, va? 272 00:21:43,796 --> 00:21:47,233 - De är rena. - Toppen. Fortsätt. 273 00:21:47,257 --> 00:21:48,400 Vänta. 274 00:21:49,134 --> 00:21:51,194 Ni välte mitt staket. 275 00:21:51,929 --> 00:21:54,157 Jag har inga fågelfällor här. 276 00:21:54,181 --> 00:21:57,327 De hindrade dem från att korsa den östra gränsen. 277 00:21:57,351 --> 00:22:00,288 Vi måste söka igenom området, sätta upp mer staket. 278 00:22:00,312 --> 00:22:03,875 Vi måste hitta vår vän. Vi har inte tid med att jaga de döda. 279 00:22:03,899 --> 00:22:07,586 - Tror du att det handlar om det? - Al lever, det gör inte de. 280 00:22:14,785 --> 00:22:18,181 - Det är en av mina. Ge mig pistolen. - Jag behåller den, sa jag. 281 00:22:18,205 --> 00:22:20,891 Alicia, låt henne göra sin grej. 282 00:22:24,169 --> 00:22:27,273 Ta din utrustning. - Du hjälper henne. Jag löser det här. 283 00:22:27,297 --> 00:22:29,776 - Det är farligt. - Jag klarar det. 284 00:22:29,800 --> 00:22:32,612 Vill du bli obotligt sjuk? 285 00:22:32,636 --> 00:22:34,821 Vi har inte tid med det här. 286 00:22:35,305 --> 00:22:37,783 Kom. Vi hämtar presenningen. 287 00:22:38,267 --> 00:22:39,994 Kom! 288 00:22:40,018 --> 00:22:42,663 Längst bak. Hjälp mig med overallen! 289 00:22:46,358 --> 00:22:48,043 Ta tejpen. 290 00:23:03,834 --> 00:23:05,227 Fan! 291 00:23:08,505 --> 00:23:11,316 - Jag ser inte skillnad på dem! - Håll dig undan dem! 292 00:23:15,596 --> 00:23:18,031 Vattentanken är tom. Vi måste iväg. 293 00:23:37,826 --> 00:23:39,469 Presenningen! 294 00:23:39,995 --> 00:23:41,723 Det måste vara en av de här! 295 00:23:41,747 --> 00:23:44,266 Backa! Släng hit pistolen! 296 00:23:50,631 --> 00:23:51,773 Kom igen! 297 00:23:52,966 --> 00:23:54,072 Inte den. 298 00:23:55,636 --> 00:23:57,655 Alicia, håll ut! 299 00:23:57,679 --> 00:23:58,864 Bara en till! 300 00:23:59,306 --> 00:24:00,412 Fort! 301 00:24:06,021 --> 00:24:07,789 Den här är det! 302 00:24:41,640 --> 00:24:45,578 Du kunde ha blivit kontaminerad. Jag har inte mer vatten i tanken. 303 00:24:45,602 --> 00:24:47,955 Jag hade inte kunnat sanera dig. 304 00:24:48,689 --> 00:24:50,958 Jag vet att du vill hitta din vän... 305 00:24:51,692 --> 00:24:54,795 ...men hon skulle inte vilja att du blir sjuk och dör. 306 00:25:15,674 --> 00:25:17,777 Kan du hjälpa mig med liket? 307 00:25:17,801 --> 00:25:19,236 Ja. 308 00:25:25,392 --> 00:25:27,411 Du kände dem. 309 00:25:30,606 --> 00:25:33,751 Jag var arbetsledare på kärnkraftverket. 310 00:25:33,775 --> 00:25:35,545 När allt började gå fel, 311 00:25:35,569 --> 00:25:38,256 så kallade jag in alla för att hålla igång stället. 312 00:25:38,280 --> 00:25:41,384 När det blev värre, kallade jag in deras familjer. 313 00:25:41,408 --> 00:25:45,221 Vi hade mat och förnödenheter för månader. 314 00:25:45,245 --> 00:25:47,724 Verket var terroristsäkert. 315 00:25:47,748 --> 00:25:49,892 De döda var inga problem. 316 00:25:51,043 --> 00:25:52,149 Jag var. 317 00:25:53,212 --> 00:25:56,815 När städerna föll, behövde man inte elen längre. 318 00:25:57,466 --> 00:26:01,154 Jag förstod inte att allt var förändrat. 319 00:26:01,178 --> 00:26:03,490 Jag borde ha evakuerat. 320 00:26:03,514 --> 00:26:06,117 Vi hade inte infrastruktur för att sköta det. 321 00:26:06,141 --> 00:26:08,076 Hur många är kvar där ute? 322 00:26:10,979 --> 00:26:12,289 Sextiotre. 323 00:26:14,525 --> 00:26:18,503 Jag kunde inte ta hand om dem då, så jag måste ta hand om dem nu. 324 00:26:23,951 --> 00:26:27,429 - Hör nån mig? Kom? - Ja. Allt bra? 325 00:26:27,996 --> 00:26:29,516 Ja. 326 00:26:29,540 --> 00:26:32,268 Cylindrarna som du varnade oss för... 327 00:26:32,292 --> 00:26:34,519 Vi har hittat ett helt gäng. 328 00:26:37,089 --> 00:26:40,400 Rör ingenting. Vi är på väg. 329 00:27:05,033 --> 00:27:07,929 Har ni rört vid nåt? Andades ni in askan? 330 00:27:07,953 --> 00:27:09,347 Nej. Vi stod mot vinden. 331 00:27:09,371 --> 00:27:13,141 - Brinner inte radioaktiviteten bort? - Den frigörs i luften. 332 00:27:14,793 --> 00:27:17,563 Vem gjorde det här? De kan vara väldigt sjuka. 333 00:27:21,800 --> 00:27:23,735 De är inte sjuka. 334 00:27:35,397 --> 00:27:37,917 - Du behöver inte göra det... - Sluta. 335 00:27:37,941 --> 00:27:40,377 De kan också vara kontaminerade. 336 00:27:41,361 --> 00:27:43,755 De döda måste bli hittade. 337 00:27:44,615 --> 00:27:47,009 Och bara jag kan döda dem. 338 00:27:48,160 --> 00:27:50,345 De blev exponerade. 339 00:27:53,624 --> 00:27:56,435 De trodde att de skyddade sig själva. 340 00:28:15,312 --> 00:28:16,788 Strand? 341 00:28:17,981 --> 00:28:19,750 Hör du mig? 342 00:28:25,405 --> 00:28:27,257 Strand, är du där? 343 00:28:32,162 --> 00:28:33,681 Luciana. 344 00:28:33,705 --> 00:28:35,849 Strand! Jag är här! 345 00:28:36,750 --> 00:28:39,187 - Var är du? - På långtradarcaféet. 346 00:28:39,211 --> 00:28:42,190 Jag blev svårt skadad i kraschen. June opererade mig. 347 00:28:42,214 --> 00:28:45,108 Jag överlever. Det gör nog inte min jacka. 348 00:28:46,426 --> 00:28:48,488 - Och de andra? - Al är försvunnen. 349 00:28:48,512 --> 00:28:50,240 Vi hittar inte henne. 350 00:28:50,264 --> 00:28:53,409 Vi har hittat andra. Vi försöker hjälpa dem. 351 00:28:53,433 --> 00:28:55,327 Men det här stället... 352 00:28:56,812 --> 00:28:58,873 Vi kan inte stanna här. 353 00:28:58,897 --> 00:29:01,376 Det behöver ni inte. Jag fick Als meddelande. 354 00:29:01,400 --> 00:29:04,629 Mannen med flygplanet... Jag har hittat honom. 355 00:29:04,653 --> 00:29:07,924 Och jag känner honom. Alicia känner honom. 356 00:29:07,948 --> 00:29:09,466 Han hjälper oss. 357 00:29:13,412 --> 00:29:14,680 Luciana? 358 00:29:15,831 --> 00:29:17,891 Luciana, hör du mig? 359 00:29:20,252 --> 00:29:22,896 Strand? Är du kvar? 360 00:29:33,348 --> 00:29:34,454 Luciana? 361 00:29:36,518 --> 00:29:38,412 Luciana, hör du mig? 362 00:29:40,522 --> 00:29:42,499 Tror du mig nu? 363 00:29:43,650 --> 00:29:46,754 De behöver hjälp. Det är värre än jag trodde. 364 00:29:46,778 --> 00:29:48,297 Ja, det gör de. 365 00:29:49,031 --> 00:29:50,799 Kom. 366 00:30:10,385 --> 00:30:12,070 Är det nån där? 367 00:30:45,337 --> 00:30:46,939 Den här har nycklar. 368 00:30:51,385 --> 00:30:53,362 Och nästan full tank. 369 00:30:57,891 --> 00:31:00,745 Många säten. Plats för alla. 370 00:31:00,769 --> 00:31:03,121 Barn med. 371 00:31:03,939 --> 00:31:07,377 - Det är Luciana. Nån där? - Ja. 372 00:31:07,401 --> 00:31:11,296 Strand fick Als meddelande. Han är och hämtar flygplanet. 373 00:31:12,489 --> 00:31:14,132 Pratade du med honom? 374 00:31:14,616 --> 00:31:16,344 Inte länge. 375 00:31:16,368 --> 00:31:20,098 Antennen har blåst ner. 376 00:31:20,122 --> 00:31:22,642 Är du ute? Du borde inte stå upp. 377 00:31:22,666 --> 00:31:25,061 Det är ingen fara. Jag mår bättre. 378 00:31:25,085 --> 00:31:27,147 Gå in igen och lås dörrarna. 379 00:31:27,171 --> 00:31:28,981 Vi kommer. 380 00:32:57,594 --> 00:32:59,112 Är allt bra? 381 00:33:07,271 --> 00:33:08,956 Hon hade rätt. 382 00:33:10,983 --> 00:33:14,169 De visste inte vad de gjorde, men det gjorde jag. 383 00:33:16,113 --> 00:33:20,175 Inte för att jag inte trodde på henne. Jag bara gjorde det ändå. 384 00:33:32,463 --> 00:33:36,233 Jag brukade tro att jag bara kunde döda. 385 00:33:38,427 --> 00:33:40,737 Det är det enda jag kan. 386 00:33:48,103 --> 00:33:50,038 Jag har inte hjälpt nån. 387 00:33:51,899 --> 00:33:54,043 Jag har inte hittat nån på filmerna. 388 00:33:54,067 --> 00:33:56,628 Jag kunde inte förhindra att Al försvann. 389 00:33:58,739 --> 00:34:01,509 För varje vandrare jag dödar, desto säkrare blir det. 390 00:34:01,533 --> 00:34:04,177 Så var det för mig med. 391 00:34:09,166 --> 00:34:10,272 Men... 392 00:34:12,795 --> 00:34:15,522 Det var värre. Jag var vilse. Jag hade fastnat. 393 00:34:17,257 --> 00:34:18,859 Jag visste inte om det. 394 00:34:20,052 --> 00:34:23,363 Det gör man först när nån berättar det för en. 395 00:34:28,602 --> 00:34:30,412 Jag måste berätta det för dig. 396 00:34:33,482 --> 00:34:36,293 Jag är ledsen över att jag inte har sagt det här förut, 397 00:34:37,194 --> 00:34:40,797 men allt har inte gått som jag har hoppats på. 398 00:34:44,827 --> 00:34:46,511 Du är inte inlåst. 399 00:34:46,995 --> 00:34:49,223 Dörren öppnas. Det finns en väg ut. 400 00:34:50,082 --> 00:34:52,226 Till vad? 401 00:34:54,503 --> 00:34:56,647 Det finns ingen säkerhet. 402 00:34:57,798 --> 00:34:59,859 Du kan inte skydda dig helt. 403 00:34:59,883 --> 00:35:03,029 Du kan inte sätta ett vapen mellan dig och förlora människor. 404 00:35:03,053 --> 00:35:05,572 Du kan inte fly från dem heller. 405 00:35:06,598 --> 00:35:09,409 Jag vet, för jag försökte göra det. 406 00:35:11,145 --> 00:35:13,830 Vägen ut är att öppna dörren. 407 00:35:15,941 --> 00:35:17,752 Till folk. 408 00:35:17,776 --> 00:35:19,836 Till möjligheter. 409 00:35:20,904 --> 00:35:23,507 Till det onda som kommer att ske. 410 00:35:28,745 --> 00:35:30,514 Det gjorde jag. 411 00:35:32,082 --> 00:35:34,310 Jag hittade vägen, öppnade dörren 412 00:35:34,334 --> 00:35:36,937 och då började mitt liv om igen. 413 00:35:40,048 --> 00:35:41,900 Det kommer ditt också att göra. 414 00:35:52,978 --> 00:35:54,831 Vart ska du? 415 00:35:54,855 --> 00:35:57,457 Det finns grottor vid kärnkraftverket. 416 00:35:58,233 --> 00:36:01,754 Jag begraver liken där, så att det här inte upprepar sig. 417 00:36:01,778 --> 00:36:04,131 Måste du verkligen ta min stav? 418 00:36:05,199 --> 00:36:06,305 Ja. 419 00:36:07,618 --> 00:36:11,346 Ni borde ge er av. Stället måste saneras. 420 00:36:12,331 --> 00:36:15,226 - Du behöver inte göra det själv. - Ni kan inte hjälpa mig. 421 00:36:15,250 --> 00:36:19,647 Jo. Det fanns 63 kvar. Hälften var i askan. 422 00:36:19,671 --> 00:36:21,941 Vi kan hjälpa dig att hitta resten. 423 00:36:21,965 --> 00:36:25,487 När vi har hittat Al och barnen, så kanske du kan följa med oss. 424 00:36:25,511 --> 00:36:28,281 - Ett flygplan hämtar oss. - Jag kan inte. 425 00:36:28,305 --> 00:36:30,658 De som dog, du försökte... 426 00:36:30,682 --> 00:36:33,912 Du försökte förhindra att det här hände dem. 427 00:36:33,936 --> 00:36:36,496 Det handlar inte om jag förtjänar det eller inte. 428 00:36:38,023 --> 00:36:39,709 Efter olyckan 429 00:36:39,733 --> 00:36:44,296 letade jag efter överlevare på verket i flera dagar. 430 00:36:45,322 --> 00:36:48,885 Jag var försiktig, men blev ändå exponerad av mer alfapartiklar 431 00:36:48,909 --> 00:36:51,053 än de flesta någonsin blir. 432 00:36:51,578 --> 00:36:54,349 Jag riskerar inte andras hälsa. 433 00:36:54,373 --> 00:36:55,933 Jag vägrar. 434 00:37:00,546 --> 00:37:02,397 Hur lång tid har du kvar? 435 00:37:03,298 --> 00:37:04,776 Jag vet inte. 436 00:37:04,800 --> 00:37:07,320 Vi vill gärna hjälpa dig. 437 00:37:07,344 --> 00:37:10,031 Om du ändrar dig, vilket jag tycker att du ska, 438 00:37:10,055 --> 00:37:12,407 så är vi på radiokanal sju. 439 00:37:15,352 --> 00:37:18,997 Jag hoppas att ni hittar er vän. Om ni ser några av mina... 440 00:37:20,566 --> 00:37:22,167 ...så hör jag er. 441 00:37:34,121 --> 00:37:36,516 Du sa att det skulle bli svårt. 442 00:37:36,540 --> 00:37:37,891 Ja. 443 00:37:39,376 --> 00:37:40,894 Det gjorde jag. 444 00:37:54,057 --> 00:37:55,326 Luci? 445 00:37:55,350 --> 00:37:56,910 Luciana? Luci? 446 00:37:59,188 --> 00:38:01,624 - Hur mår du? - Var är de? 447 00:38:01,648 --> 00:38:03,041 Vilka? 448 00:38:04,485 --> 00:38:06,128 De döda. 449 00:38:08,822 --> 00:38:10,799 Någon vet att vi är här. 450 00:38:11,408 --> 00:38:13,594 De försöker skrämma oss. 451 00:38:14,703 --> 00:38:16,431 Vad är det jag ser? 452 00:38:16,455 --> 00:38:17,974 Vet du vad jag ser? 453 00:38:17,998 --> 00:38:20,977 Nån som anstränger sig när det hade räckt med en lapp? 454 00:38:21,001 --> 00:38:24,522 Det här, vägspärrarna... Vi närmar oss något. 455 00:38:24,546 --> 00:38:27,901 Strand kommer hit med planet, vi hittar Al, 456 00:38:27,925 --> 00:38:30,652 hittar barnen och åker hem. 457 00:38:33,096 --> 00:38:37,200 HEMLAGAT VARJE DAG ROBINELLS ÄGGERI 458 00:38:41,063 --> 00:38:42,999 Var har du flygplanet? 459 00:38:43,023 --> 00:38:45,292 Det är dags för dig att ge dig av. 460 00:38:48,070 --> 00:38:50,215 Jag förstår inte. 461 00:38:50,239 --> 00:38:52,674 - Våra vänner behöver hjälp. - Ja. 462 00:38:53,325 --> 00:38:55,261 Men inte din. 463 00:38:55,285 --> 00:38:57,889 Vad pratar du om? Du hörde ju Luciana! 464 00:38:57,913 --> 00:39:00,600 Du sa att anledningen till att du inte var ombord 465 00:39:00,624 --> 00:39:02,811 var för att du ville hjälpa dina vänner. 466 00:39:02,835 --> 00:39:04,896 Det verkar inte som att det blev så. 467 00:39:04,920 --> 00:39:06,815 Daniel! Snälla! 468 00:39:06,839 --> 00:39:09,192 Alicia är påhittig, som sin mamma. 469 00:39:09,216 --> 00:39:11,652 Althea är en överlevare. De klarar sig. 470 00:39:13,303 --> 00:39:15,115 Jag ger dig inte planet. 471 00:39:15,139 --> 00:39:17,367 Du gör bara situationen värre. 472 00:39:17,391 --> 00:39:20,620 Varje gång du ska hjälpa nån, så skadar du dem. 473 00:39:20,644 --> 00:39:22,913 Ingen vet det bättre än jag. 474 00:39:35,492 --> 00:39:37,345 Och om du kommer tillbaka... 475 00:39:37,369 --> 00:39:40,013 ...sätter jag nästa i ditt ansikte.