1 00:00:01,452 --> 00:00:05,522 Sebelumnya di AMC "Fear the Walking Dead"... 2 00:00:05,524 --> 00:00:09,593 Kami ke situ sekarang. / Kita tak bisa berpisah lagi. 3 00:00:09,595 --> 00:00:11,327 Kubilang aku akan mengeluarkanmu dari sini. 4 00:00:11,329 --> 00:00:12,995 Itu yang akan kulakukan. 5 00:00:19,303 --> 00:00:24,540 Kau kuat sekarang. Mari kita membuat Morgan kuat juga. 6 00:00:24,542 --> 00:00:25,775 Pergi! 7 00:01:56,499 --> 00:01:58,799 Morgan? June? Kalian mendengarku? 8 00:02:01,771 --> 00:02:04,972 Morgan? June? Kalian mendengarku? 9 00:02:07,477 --> 00:02:09,277 Aku keluar melalui ruang bawah tanah. 10 00:02:09,312 --> 00:02:12,413 Bermalam di kantor pos. 11 00:02:12,448 --> 00:02:16,350 Aku di garasi parkir beberapa mil di selatan rumah sakit. 12 00:02:16,386 --> 00:02:18,285 Jika kalian-- 13 00:02:38,407 --> 00:02:40,373 Yang benar saja. 14 00:04:09,662 --> 00:04:10,761 Sial. 15 00:04:10,797 --> 00:04:13,530 Dia kuat sekarang. 16 00:04:13,565 --> 00:04:16,300 Di mana yang lainnya? Apa yang kau lakukan pada mereka? 17 00:04:17,636 --> 00:04:21,205 Kau ambil rekamanku. Juga vanku. 18 00:04:21,240 --> 00:04:22,472 Kau berhutang padaku. 19 00:04:22,508 --> 00:04:27,644 Aku tak ingin menyakitimu. Aku menyukaimu. 20 00:04:27,680 --> 00:04:32,216 Kau tak membuat orang lemah. / Aku tak tahu apa artinya itu. 21 00:04:32,251 --> 00:04:34,785 Kutonton wawancaramu. 22 00:04:34,820 --> 00:04:37,821 Begitu banyak orang membutuhkan sesuatu. 23 00:04:37,856 --> 00:04:39,456 Tapi kau? 24 00:04:39,491 --> 00:04:45,128 Kau hanya memberi mereka apa pun yang diperlukan untuk mendapatkan kisahnya. 25 00:04:45,163 --> 00:04:46,463 Hanya itu. 26 00:04:46,498 --> 00:04:48,064 Itu kekuatan yang nyata. 27 00:04:48,099 --> 00:04:52,101 Di mana rekamanku? Mobilku? Teman-temanku? 28 00:04:52,137 --> 00:04:56,473 Setahuku, Morgan mencarimu. 29 00:04:56,508 --> 00:05:01,478 Kuingin kau memberinya pesan saat dia menemukanmu. 30 00:05:01,513 --> 00:05:03,847 Aku takkan menyampaikan apa-apa kepadanya. 31 00:05:03,882 --> 00:05:05,849 Kau punya pesan? 32 00:05:05,884 --> 00:05:07,683 Sampaikan sendiri kepadanya. 33 00:05:07,719 --> 00:05:09,084 Baiklah. 34 00:05:20,000 --> 00:05:28,000 Kunjungi agen bola terpercaya kami di sahabatarena.info 35 00:05:30,842 --> 00:05:35,842 Penerjemah: Agent Nas Instagram: agent_nas 36 00:05:36,775 --> 00:05:38,476 Al? 37 00:05:41,614 --> 00:05:46,484 Al? 38 00:05:50,723 --> 00:05:53,425 Apa yang terjadi? Dimana dia? / Siapa? 39 00:05:53,460 --> 00:05:55,160 Wanita yang mencoba membunuh kita. 40 00:05:55,195 --> 00:05:58,529 Kau tergeletak di jalan. Kami tak melihatnya. 41 00:05:58,565 --> 00:06:01,999 Kami mendengarmu melalui radio. Lalu kami pergi ke parkiran itu. 42 00:06:02,034 --> 00:06:06,704 Kau tak ada. Kami kira kau kembali ke rumah sakit untuk mencari kami. 43 00:06:11,711 --> 00:06:13,310 Aku melihat Jim. 44 00:06:16,916 --> 00:06:18,850 Apa yang lainnya selamat? 45 00:06:18,885 --> 00:06:21,318 Kami semua ada di sini. 46 00:06:21,354 --> 00:06:24,421 Kami hanya berputar-putar sebelum berangkat ke Virginia. 47 00:06:27,059 --> 00:06:30,728 Apa yang dia katakan kepadamu? 48 00:06:30,763 --> 00:06:36,500 Dia bilang dia menyukaiku, ingin aku menyampaikan pesan. 49 00:06:36,935 --> 00:06:38,235 Aku menolak. 50 00:06:42,841 --> 00:06:46,576 Dia tetap mengirimkannya. 51 00:06:46,612 --> 00:06:50,180 Dia membuatmu jadi merpati pos. 52 00:06:50,216 --> 00:06:52,149 Apa? 53 00:06:52,184 --> 00:06:57,687 Aku sangat kecewa padamu, Morgan. 54 00:06:57,723 --> 00:07:01,925 Aku memberimu peluang untuk menjadi kuat. 55 00:07:01,960 --> 00:07:05,095 Tapi kau tak mengambilnya. 56 00:07:05,131 --> 00:07:07,331 Mungkin itu salahku. 57 00:07:10,035 --> 00:07:12,935 Mungkin aku tak cukup kuat. 58 00:07:14,439 --> 00:07:16,439 Kita akan bertemu lagi. 59 00:07:16,474 --> 00:07:22,078 Saat itu terjadi, aku akan menjadi lebih kuat dari sebelumnya. 60 00:07:22,113 --> 00:07:26,082 Aku akan membuatmu kuat juga. Itu pasti. 61 00:07:39,397 --> 00:07:42,898 Jadi, Mo-Mo, kau akhirnya mau memberitahu kami... 62 00:07:42,934 --> 00:07:46,268 ...di bagian Virginia mana yang akan kita datangi? 63 00:07:49,873 --> 00:07:52,006 Namanya Alexandria. 64 00:07:55,512 --> 00:07:57,979 Dan ada beberapa tempat di dekatnya. 65 00:07:58,014 --> 00:08:01,116 Tempat yang memiliki raja itu? 66 00:08:02,319 --> 00:08:03,618 Hewan peliharaan Harimau? 67 00:08:05,021 --> 00:08:06,154 Kita akan pergi ke sana. 68 00:08:07,991 --> 00:08:09,424 Bagaimana kondisimu? 69 00:08:10,894 --> 00:08:13,058 Sudah mendingan. 70 00:08:13,083 --> 00:08:16,030 Kami menemukan truk dengan tangki penuh. Kami dalam perjalanan kembali. 71 00:08:16,066 --> 00:08:18,166 Dimengerti. 72 00:08:18,202 --> 00:08:21,535 Tampaknya kita akan ke Alexandria dengan mobil karavan 73 00:08:21,571 --> 00:08:24,538 Kita butuh ruang tambahan. 74 00:08:24,574 --> 00:08:26,841 Kita akan berhenti di tempat pertama kali kita bertemu. 75 00:08:26,876 --> 00:08:28,342 Di pemberhentian truk Beruang Kutub. 76 00:08:28,377 --> 00:08:29,623 Kita akan membawa kardus-kardus itu. 77 00:08:29,648 --> 00:08:32,346 Menyimpannya di sepanjang perjalanan menuju Virginia. 78 00:08:32,381 --> 00:08:37,518 Kita harus tidur. Kita berangkat saat fajar. 79 00:08:37,553 --> 00:08:39,353 Ayo berkemas. 80 00:08:43,093 --> 00:08:46,494 Mungkin aku tak cukup kuat. 81 00:08:46,529 --> 00:08:49,196 Tapi jangan khawatir. 82 00:08:49,232 --> 00:08:51,499 Aku akan kuat. 83 00:08:51,534 --> 00:08:54,502 Aku bisa mengambil alih. 84 00:08:54,537 --> 00:08:55,836 Kapan kau-- 85 00:08:55,871 --> 00:08:58,438 Alam memanggil. Aku menjawab. 86 00:09:01,243 --> 00:09:04,177 Kukira aku menemukanmu sambil berjalan pergi. 87 00:09:04,212 --> 00:09:07,380 Kupikir aku harus mengejarmu... 88 00:09:07,415 --> 00:09:10,817 ...untuk memberitahumu bahwa aku tahu apa rencanamu. 89 00:09:10,853 --> 00:09:13,186 Apa rencanaku, John? 90 00:09:13,221 --> 00:09:15,055 Kau akan kabur lagi. 91 00:09:15,090 --> 00:09:17,691 Kau menemukan alasan untuk meninggalkan kami. 92 00:09:17,726 --> 00:09:19,893 Tidak, itu bukan-- 93 00:09:19,928 --> 00:09:24,164 Aku takkan kabur. 94 00:09:24,199 --> 00:09:26,566 Dia sedang sekarat, John. 95 00:09:29,204 --> 00:09:32,071 Kita sudah berusaha membantunya. Dia menolaknya. 96 00:09:32,106 --> 00:09:35,074 Dia pikir satu-satunya cara untuk menjadi kuat adalah mati dan berubah. 97 00:09:35,109 --> 00:09:36,408 Dia mencoba membunuhmu. 98 00:09:36,443 --> 00:09:38,210 Dia mencoba membunuh June. / Dia merasa terjebak. 99 00:09:38,245 --> 00:09:41,547 Apa pun yang terjadi padanya, dia pikir membunuh satu-satunya cara. 100 00:09:43,617 --> 00:09:45,250 Bagaimana kau akan meyakinkannya sebaliknya? 101 00:09:45,286 --> 00:09:46,886 Karena aku memahaminya. 102 00:09:52,160 --> 00:09:54,794 Aku dulu seperti dirinya. 103 00:10:00,467 --> 00:10:03,069 Aku ikut denganmu. / Tidak. 104 00:10:03,104 --> 00:10:06,805 Aku harus melakukannya sendiri. 105 00:10:06,840 --> 00:10:10,274 Kalian semua pergilah ke sini. 106 00:10:10,310 --> 00:10:12,877 Ini jalannya ke sana, ke Alexandria. 107 00:10:12,913 --> 00:10:14,913 Aku menulisnya untuk berjaga-jaga. 108 00:10:14,948 --> 00:10:17,148 Ayolah. / Kau mendengarku, John. 109 00:10:22,122 --> 00:10:24,055 Aku harus melakukan ini sendiri. 110 00:10:24,091 --> 00:10:26,825 Kau pernah mengatakan hal seperti itu sebelumnya. 111 00:10:26,860 --> 00:10:28,993 Kau hampir terbunuh. 112 00:10:29,029 --> 00:10:32,296 Sekarang kau akan pergi dan melakukan hal yang sama lagi? 113 00:10:32,332 --> 00:10:33,664 Kenapa? 114 00:10:33,700 --> 00:10:35,800 Kenapa? 115 00:10:39,439 --> 00:10:41,039 Karena aku harus. 116 00:10:45,477 --> 00:10:48,045 Sepertinya bukan hanya dia yang terjebak. 117 00:10:56,055 --> 00:11:02,025 Aku akan pergi ke Alexandria. Aku akan menemui kalian di sana. 118 00:11:02,061 --> 00:11:04,494 Semoga, bersamanya. 119 00:11:09,034 --> 00:11:11,668 Aku akan menunggu di pemberhentian truk itu. 120 00:11:11,703 --> 00:11:14,337 Kuyakin yang lain juga akan menunggu. 121 00:11:14,373 --> 00:11:18,341 Kau tak kembali dalam dua hari, aku akan mencarimu. 122 00:11:18,377 --> 00:11:20,877 Aku akan datang. 123 00:11:22,814 --> 00:11:27,116 Tak semua ikan di dunia ini bisa ditangkap. 124 00:11:27,152 --> 00:11:29,786 Tak peduli apa yang kau umpankan ke mereka. 125 00:11:29,821 --> 00:11:33,823 Kau bisa mengincar mereka, tentu. 126 00:11:33,858 --> 00:11:36,559 Tapi pendapatku, tinggalkan saja. 127 00:11:41,400 --> 00:11:46,202 Aku menganalogikan ikan, pada kasus ini. 128 00:11:46,237 --> 00:11:48,738 Kupikir itu juga berlaku untuk wanita ini. 129 00:11:48,774 --> 00:11:51,240 Aku masih harus mencoba. 130 00:11:51,276 --> 00:11:53,542 Aku tahu. 131 00:11:53,577 --> 00:11:55,711 Aku tahu kau akan berusaha. 132 00:12:02,287 --> 00:12:04,921 Kau tahu, kau mungkin ikan itu. 133 00:12:04,956 --> 00:12:06,222 Mungkin itu benar. 134 00:12:36,487 --> 00:12:39,521 Aku tahu kau mendengarkan. 135 00:12:39,557 --> 00:12:43,925 Aku tahu kau berpikir inilah satu-satunya cara untuk kuat. 136 00:12:43,961 --> 00:12:47,896 Tapi ada cara lain. 137 00:12:47,931 --> 00:12:51,900 Mari kutunjukkan. Biar kucoba tunjukkan. 138 00:12:54,905 --> 00:12:56,805 Morgan? 139 00:12:56,841 --> 00:12:58,974 Aku tahu kau akan mencariku. 140 00:13:01,945 --> 00:13:03,912 Dimana kau? 141 00:13:03,947 --> 00:13:07,782 Penanda km 87. 142 00:13:13,190 --> 00:13:16,457 Aku ke sana. 143 00:14:06,928 --> 00:14:08,493 Terima kasih. 144 00:14:35,222 --> 00:14:36,855 Apa kita sungguh akan melakukan ini? 145 00:14:39,425 --> 00:14:41,592 Kita selalu bisa kembali ke mansion itu. 146 00:14:41,627 --> 00:14:44,896 Chateau Lafite sudah menanti kita. 147 00:14:44,931 --> 00:14:46,197 Itu sudah hilang. 148 00:14:46,233 --> 00:14:47,765 Tak ada apa-apa lagi di sana. 149 00:14:47,800 --> 00:14:52,403 Mari cari kegiatan lain. Mari cari alasan lain untuk hidup. 150 00:15:08,120 --> 00:15:10,153 Apa? 151 00:15:10,189 --> 00:15:13,623 Ayolah. 152 00:15:13,658 --> 00:15:16,393 Apa? 153 00:15:16,428 --> 00:15:19,129 Aku teringat saat berbelanja di Bill's. 154 00:15:19,164 --> 00:15:21,164 Kau sudah lihat pilihan film di sini? 155 00:15:23,202 --> 00:15:25,668 Kurasa kita takkan kembali ke Bill dalam waktu dekat. 156 00:15:25,704 --> 00:15:27,737 Atau kabinku. 157 00:15:27,773 --> 00:15:31,441 Badai itu cukup memastikannya. 158 00:15:34,280 --> 00:15:38,148 Sebelum badai, saat kau bertanya apa aku ingin pergi-- 159 00:15:38,183 --> 00:15:39,749 Itu tak masalah, June. 160 00:15:39,785 --> 00:15:42,051 Tidak. Aku ingin kau mendengarnya. 161 00:15:44,722 --> 00:15:48,190 Aku takut kau akan sadar aku tak seperti yang kau kira. 162 00:15:50,795 --> 00:15:52,661 Banyak yang terjadi antara dulu dan sekarang. 163 00:15:52,696 --> 00:15:56,632 Aku mengenalmu. 164 00:15:56,667 --> 00:15:59,768 Tak masalah siapa namamu. 165 00:15:59,804 --> 00:16:01,170 Aku mengenalmu. 166 00:16:02,907 --> 00:16:04,807 Aku mengenalmu. 167 00:16:06,577 --> 00:16:09,045 Tak butuh waktu seharian untuk mengenali sinar matahari. 168 00:16:15,519 --> 00:16:19,688 Aku ingin kau tahu bahwa aku mengenal diriku sekarang. 169 00:16:19,723 --> 00:16:24,225 Kau memberikan itu kepadaku. Aku bahkan tak tahu itu. 170 00:16:26,597 --> 00:16:28,664 Aku butuh itu. 171 00:16:28,699 --> 00:16:30,699 Aku membutuhkanmu, John. 172 00:17:00,000 --> 00:17:08,000 Kunjungi agen bola terpercaya kami di sahabatarena.info 173 00:18:10,031 --> 00:18:11,764 Kau bersenjata? 174 00:18:38,258 --> 00:18:39,925 Jangan dulu. 175 00:18:41,261 --> 00:18:44,730 Orang-orangku, kami bisa membantumu. 176 00:18:54,508 --> 00:18:57,843 Tidak. 177 00:18:57,878 --> 00:19:01,046 Tidak. Jangan dulu. 178 00:19:01,082 --> 00:19:04,516 Tidak. / Tak ada waktu. Aku membawamu kembali. 179 00:19:18,131 --> 00:19:20,197 Tidak! 180 00:19:25,238 --> 00:19:27,872 Kau tak seharusnya melihatku seperti ini. 181 00:19:29,609 --> 00:19:31,275 Minumlah ini. 182 00:19:32,946 --> 00:19:36,247 Obat ini akan membersihkan infeksimu. 183 00:19:40,653 --> 00:19:44,622 Tempat apa itu? Apa yang terjadi di sana? 184 00:19:48,727 --> 00:19:50,227 Kau kehilangan siapa? 185 00:19:54,433 --> 00:19:58,269 Ini perjalanan yang panjang. Berbicara mungkin membantu. 186 00:19:59,838 --> 00:20:01,972 Morgan, kau mendengarku? 187 00:20:02,007 --> 00:20:04,975 Morgan, kuulangi, kau mendengarku? 188 00:20:05,010 --> 00:20:07,645 John, aku dengar. 189 00:20:07,680 --> 00:20:11,114 Aku menemukannya. Aku membawanya kembali. 190 00:20:17,856 --> 00:20:22,325 Kemana kau membawaku? 191 00:20:22,360 --> 00:20:25,128 Ke Mississippi. 192 00:20:25,164 --> 00:20:28,598 John, kau dengar? 193 00:20:28,633 --> 00:20:30,801 John? 194 00:20:32,037 --> 00:20:34,738 Morgan, kuulangi, kau dengar? 195 00:20:37,042 --> 00:20:39,076 Aku seharusnya tak membiarkannya pergi. 196 00:20:39,111 --> 00:20:40,911 Kau melihat pemancar di luar. 197 00:20:40,946 --> 00:20:42,979 Itu 50 watt. 198 00:20:43,015 --> 00:20:46,016 Jika dia punya telinga, dia bisa mendengarmu. 199 00:20:46,051 --> 00:20:51,520 Tapi tak mungkin sinyalnya bisa terdengar. Setidaknya sampai dia semakin dekat. 200 00:20:55,993 --> 00:20:59,628 Kuminta Wendell tak memberinya gula. 201 00:21:02,133 --> 00:21:05,201 Bagaimana kabarmu? 202 00:21:05,236 --> 00:21:07,770 Ini harus membawa kita ke Virginia. 203 00:21:07,805 --> 00:21:11,306 Tak baik berkendara tanpa pendingin. 204 00:21:11,342 --> 00:21:15,644 Ingin menyalurkan amarah itu menjadi sesuatu yang lebih produktif? 205 00:21:15,679 --> 00:21:18,080 Kami butuh bantuan dengan kardus-kardus itu. 206 00:21:28,158 --> 00:21:31,092 Aku saja. 207 00:21:42,573 --> 00:21:44,038 Al? 208 00:21:46,843 --> 00:21:49,077 Al! 209 00:21:59,455 --> 00:22:03,391 Al? Baik. Ayo. 210 00:22:06,963 --> 00:22:10,999 Cepatlah masuk. Masih banyak yang akan datang. 211 00:22:30,553 --> 00:22:32,719 Suamiku. 212 00:22:38,294 --> 00:22:40,460 Siapa namanya? 213 00:22:42,932 --> 00:22:44,564 Hank. 214 00:22:47,169 --> 00:22:49,569 Apa yang terjadi padanya? 215 00:22:49,604 --> 00:22:55,604 Saat kekacauan baru bermula. 216 00:22:55,677 --> 00:22:58,812 Kami berusaha meninggalkan kota. 217 00:22:58,848 --> 00:23:00,881 Aku sedang mengemudi. 218 00:23:03,152 --> 00:23:09,788 Seseorang meliuk-liuk di jalanan. 219 00:23:12,327 --> 00:23:14,994 Aku mencoba lebih duluan. 220 00:23:15,029 --> 00:23:17,563 Mencoba mengambil jalan mereka. 221 00:23:20,168 --> 00:23:23,769 Dan mereka memotong jalanku. 222 00:23:23,804 --> 00:23:28,107 Hank, dia butuh bantuanku. 223 00:23:29,677 --> 00:23:33,179 Dan aku tak tahu harus berbuat apa. 224 00:23:33,214 --> 00:23:39,151 Aku ke jalan, mencoba meminta bantuan orang. 225 00:23:39,187 --> 00:23:42,788 Tapi tak ada yang berhenti. 226 00:23:42,823 --> 00:23:46,324 Tak ada yang menepi untuk membantu. 227 00:23:46,360 --> 00:23:48,126 Itu bukan salahmu. 228 00:23:48,161 --> 00:23:52,698 Dia butuh aku untuk kuat. Namun aku tidak. 229 00:23:52,733 --> 00:23:56,435 Aku tahu kau merasa lemah. 230 00:23:56,470 --> 00:23:58,771 Tapi itu tak benar. 231 00:24:02,476 --> 00:24:04,976 Kau terjebak. 232 00:24:06,346 --> 00:24:07,713 Morgan. 233 00:24:07,748 --> 00:24:11,316 Jika kau mendengar ini, tolong cepat kembali. 234 00:24:11,351 --> 00:24:12,951 Ada masalah. 235 00:24:12,986 --> 00:24:14,953 Al sakit. 236 00:24:16,589 --> 00:24:20,124 Kami pikir penyakitnya yang dulu kambuh. 237 00:24:20,159 --> 00:24:25,162 Tapi bukan hanya dia. Kami semua juga sakit. 238 00:24:32,505 --> 00:24:37,074 Morgan, ada yang tak beres. 239 00:24:37,109 --> 00:24:42,847 Jika kau mendengar ini, kembalilah. 240 00:24:45,919 --> 00:24:48,586 Bisakah kau mendengarku? 241 00:24:48,621 --> 00:24:52,556 Jika kau bisa mendengarku, aku dalam perjalanan kembali. 242 00:24:52,591 --> 00:24:54,024 Aku dalam perjalanan kembali. 243 00:25:02,701 --> 00:25:05,769 Bertahanlah. / Aku tak bisa. 244 00:25:05,804 --> 00:25:07,104 Menepi saja. 245 00:25:07,139 --> 00:25:09,039 Tak ada waktu lagi. Aku harus kembali. 246 00:25:09,075 --> 00:25:10,907 Menepi. / Kubilang aku tak bisa! 247 00:25:10,943 --> 00:25:15,412 Baiklah. Aku akan minum obat itu. 248 00:25:18,484 --> 00:25:19,490 Ini. 249 00:25:35,607 --> 00:25:39,108 Sudah kubilang jangan membantuku. 250 00:25:42,147 --> 00:25:45,081 Sudah kubilang aku akan membuatmu kuat. 251 00:25:50,021 --> 00:25:53,890 Menurutku, Morgan, itu yang selalu kau inginkan. 252 00:26:14,612 --> 00:26:17,313 Aku Kehilangan Orang Aku Kehilangan Diriku 253 00:26:38,636 --> 00:26:40,870 Ini tak harus berakhir seperti ini. 254 00:26:49,914 --> 00:26:52,815 Bagiku harus seperti ini. 255 00:26:55,185 --> 00:26:57,986 Aku memastikan kau tak bisa membantu. 256 00:27:00,257 --> 00:27:04,659 Entah kau membunuhku, atau aku membunuhmu. 257 00:27:07,764 --> 00:27:09,397 Aku tak membunuh. 258 00:27:24,448 --> 00:27:26,981 Aku harus menemui mereka. / Kau tak bisa. 259 00:27:27,016 --> 00:27:30,652 Aku harus mencoba. / Kenapa? 260 00:27:30,687 --> 00:27:32,987 Itu bukan untuk mereka. 261 00:27:33,022 --> 00:27:34,689 Itu untukmu. 262 00:27:34,724 --> 00:27:36,257 Kau ketakutan. 263 00:27:36,292 --> 00:27:39,327 Jika mereka mati. / Morgan? 264 00:27:39,362 --> 00:27:42,163 Kau menjadi dirimu yang dulu. 265 00:27:42,198 --> 00:27:44,898 Itu sebabnya kau meninggalkan tempat itu sebelumnya. 266 00:27:44,934 --> 00:27:47,068 Morgan, tolong cepat kembali. 267 00:27:50,706 --> 00:27:53,107 Itu sebabnya kau mencariku sendirian. 268 00:27:53,142 --> 00:27:56,577 Aku mencarimu karena kau butuh bantuan. 269 00:27:56,612 --> 00:27:58,279 Kau tahu aku takkan menerimanya. 270 00:28:01,317 --> 00:28:04,085 Aku pernah di posisimu. 271 00:28:04,120 --> 00:28:05,953 Aku pernah. / Morgan, apa kau di sana? 272 00:28:05,989 --> 00:28:07,521 Kau masih. 273 00:28:07,556 --> 00:28:09,890 Apa pun ini, semakin buruk. 274 00:28:09,925 --> 00:28:13,927 Kau selalu kecuali kau memutuskan untuk menjadi kuat. 275 00:28:13,963 --> 00:28:17,030 Morgan? 276 00:28:17,065 --> 00:28:18,932 Morgan? 277 00:28:18,968 --> 00:28:25,438 Entah kau membunuhku dan menjadi dirimu yang dulu. 278 00:28:25,474 --> 00:28:29,743 Atau kau membiarkanku membuatmu kuat. 279 00:28:36,519 --> 00:28:38,251 Apa-apaan ini? 280 00:28:39,588 --> 00:28:42,322 Kita perlu tetap terhidrasi. 281 00:28:59,273 --> 00:29:02,975 Tidak. 282 00:29:18,059 --> 00:29:20,526 Botol-botol ini. Semua segelnya rusak. 283 00:29:26,033 --> 00:29:28,333 Seseorang meracuni kita. 284 00:29:34,908 --> 00:29:36,442 Wanita itu. 285 00:29:38,379 --> 00:29:40,112 Morgan. 286 00:29:40,147 --> 00:29:45,451 Morgan, dia melakukan ini. Dia memasukkan sesuatu ke air minum. 287 00:29:45,486 --> 00:29:47,219 Benarkah? 288 00:29:47,254 --> 00:29:50,855 Terakhir kali aku di sana, aku melakukannya. 289 00:29:50,891 --> 00:29:52,691 Aku tak mengenalmu. 290 00:29:52,726 --> 00:29:55,426 Dan teman-temanmu akan berhenti. 291 00:29:55,462 --> 00:29:58,262 Itu seperti yang kukatakan. 292 00:29:58,298 --> 00:30:01,866 Itu yang kau dapat karena membantu orang. 293 00:30:01,902 --> 00:30:04,268 Kau membuat mereka lemah, Morgan. 294 00:30:04,304 --> 00:30:07,005 Apa yang kau lakukan? Racun apa itu? 295 00:30:07,040 --> 00:30:10,775 Tak penting. Tak ada yang bisa kau lakukan. 296 00:30:10,811 --> 00:30:12,611 Racun apa itu?! 297 00:30:12,646 --> 00:30:15,213 Apa?! 298 00:30:17,150 --> 00:30:18,850 Antibeku. 299 00:30:25,492 --> 00:30:27,391 Dia menaruh antibeku di air. 300 00:30:27,427 --> 00:30:30,361 Kau dengar? Antibeku. / Mereka tak bisa mendengarmu. 301 00:30:32,499 --> 00:30:34,865 Kau tak dapat membantu mereka. 302 00:30:34,900 --> 00:30:40,104 Kau tak mengerti? Mereka akan mati. 303 00:30:40,140 --> 00:30:45,075 Tak ada yang bisa kau lakukan. 304 00:30:49,682 --> 00:30:51,482 Sekarang kau kuat. 305 00:30:57,423 --> 00:30:59,257 Aku tahu itu masih ada padamu. 306 00:31:19,645 --> 00:31:21,311 Aku takkan membunuhmu. 307 00:31:21,346 --> 00:31:24,947 Mereka akan mati. Tak ada yang bisa kau lakukan. 308 00:31:30,355 --> 00:31:31,821 Ya, ada. 309 00:31:52,243 --> 00:31:53,509 Kau akan menjadi kuat. 310 00:31:54,879 --> 00:31:58,547 Kita berdua akan kuat. Kau akan lihat. 311 00:32:05,690 --> 00:32:07,123 Apa yang kau lakukan? 312 00:32:07,158 --> 00:32:08,725 Tidak! 313 00:32:08,760 --> 00:32:12,894 Tidak! 314 00:32:12,930 --> 00:32:17,632 Dengar. Aku takkan membunuhmu. 315 00:32:17,667 --> 00:32:20,668 Tapi aku juga takkan membiarkanmu membunuh setelah kau berubah. 316 00:32:20,704 --> 00:32:22,704 Seharusnya tak seperti ini. 317 00:32:23,941 --> 00:32:28,043 Seharusnya tak seperti ini! 318 00:32:28,078 --> 00:32:31,813 Seharusnya tak seperti ini! 319 00:32:59,982 --> 00:33:02,716 Ada yang mendengarku? 320 00:33:02,752 --> 00:33:04,685 Kuulangi, ada yang bisa mendengarku? 321 00:33:23,439 --> 00:33:25,539 Ada yang bisa dengar? 322 00:33:27,342 --> 00:33:29,909 Ada yang bisa dengar? 323 00:35:00,000 --> 00:35:08,000 Kunjungi agen bola terpercaya kami di sahabatarena.info 324 00:36:07,299 --> 00:36:10,467 Ada yang bisa mendengarku? 325 00:36:39,431 --> 00:36:41,365 Aku takkan membiarkan wanita itu mengalahkanku. 326 00:36:46,639 --> 00:36:49,239 Morgan. 327 00:36:49,275 --> 00:36:52,376 Jika kau masih di luar sana. 328 00:36:53,511 --> 00:36:55,511 Beritahu dia aku datang kepadanya. 329 00:36:57,348 --> 00:36:58,814 Al? / Aku tak tahu caranya. 330 00:36:58,849 --> 00:37:00,483 Al? 331 00:37:10,995 --> 00:37:11,995 Tapi aku akan melakukannya. 332 00:37:12,029 --> 00:37:15,130 Al? Kau dengar? 333 00:37:15,166 --> 00:37:17,099 Al, apa kau dengar? 334 00:37:23,474 --> 00:37:25,808 Ya. 335 00:37:25,843 --> 00:37:28,810 Kenapa kau lama sekali? / Syukurlah. 336 00:37:28,845 --> 00:37:32,146 Racunnya antibeku. Antibeku. 337 00:37:32,182 --> 00:37:35,450 Etanol. 338 00:37:35,485 --> 00:37:37,385 Penawarnya adalah etanol. 339 00:37:37,421 --> 00:37:40,388 Itu akan menghentikan kita dari metabolisme antibeku. 340 00:37:40,424 --> 00:37:47,663 Ada truk tanker penuh dengan itu di luar. 341 00:37:48,898 --> 00:37:50,998 Kita harus mengambilnya. 342 00:37:55,104 --> 00:37:56,805 Apa lagi yang kita tunggu? 343 00:38:07,416 --> 00:38:11,853 Kami akan baik-baik saja. Cepatlah kembali. 344 00:38:14,757 --> 00:38:16,357 Aku dalam perjalanan. 345 00:38:19,362 --> 00:38:21,528 Ayolah! 346 00:38:33,990 --> 00:38:36,457 Kalian siap? 347 00:38:36,492 --> 00:38:38,993 Kami siap. 348 00:38:42,598 --> 00:38:44,031 Mari habisi mereka. 349 00:38:59,514 --> 00:39:00,680 Sekarang. 350 00:39:24,038 --> 00:39:25,170 John, ayo. 351 00:39:28,309 --> 00:39:29,408 Awas! 352 00:39:37,919 --> 00:39:39,351 Ayo. / Ke truk. 353 00:39:39,387 --> 00:39:40,519 Kita harus kembali ke dalam. 354 00:39:57,938 --> 00:39:59,905 Macet. / Ayo, buruan. 355 00:40:04,110 --> 00:40:05,110 Aku tak bisa. 356 00:40:20,994 --> 00:40:22,661 Merunduk! 357 00:41:13,980 --> 00:41:16,313 Bagaimana situasi di sana? 358 00:41:22,922 --> 00:41:27,124 Morgan, kami kehilangan etanol. 359 00:41:27,159 --> 00:41:31,695 Ada satu truk penuh di luar. Itu tadinya akan menyelamatkan kami. 360 00:41:31,731 --> 00:41:34,898 Pasti masih ada, bukan? 361 00:41:34,934 --> 00:41:36,466 Tidak ada. 362 00:41:36,502 --> 00:41:40,170 Bahkan jika ada, kami tak sanggup mengambilnya. 363 00:41:41,840 --> 00:41:45,541 Tidak. Kau harus menemukan cara. 364 00:41:45,576 --> 00:41:47,409 Morgan, ini John. 365 00:41:48,780 --> 00:41:51,247 Kupikir itu takkan terjadi. 366 00:41:54,352 --> 00:41:56,052 Tidak. 367 00:41:58,289 --> 00:42:02,025 Aku tak bisa kehilangan kau. Tak bisa kehilangan kalian semua. 368 00:42:07,866 --> 00:42:10,900 Aku tak bisa kembali ke diriku yang dulu. 369 00:42:10,935 --> 00:42:13,770 Kau takkan. 370 00:42:13,805 --> 00:42:15,771 Aku melakukannya. Aku hampir melakukannya. 371 00:42:17,240 --> 00:42:20,108 Tapi kau tak melakukannya. 372 00:42:20,144 --> 00:42:21,576 Aku akan. 373 00:42:23,947 --> 00:42:25,681 Wanita itu benar. 374 00:42:28,385 --> 00:42:31,586 Aku tak cukup kuat. 375 00:42:34,158 --> 00:42:36,524 Kau orang terkuat yang kukenal, Morgan. 376 00:42:38,829 --> 00:42:42,898 Entah kami di sini atau tidak, kau tetap menjadi dirimu. 377 00:42:49,639 --> 00:42:52,106 Orang-orang di luar sana membutuhkanmu. 378 00:42:52,141 --> 00:42:54,509 Itu tak seperti-- 379 00:42:54,944 --> 00:42:57,745 John? 380 00:43:40,010 --> 00:43:44,646 Siapa pun yang menemukan rekaman ini. 381 00:43:44,681 --> 00:43:48,250 Jaga baik-baik. 382 00:43:48,285 --> 00:43:51,919 Pastikan mereka selamat. 383 00:43:51,955 --> 00:43:53,655 Pastikan itu penting. 384 00:43:58,862 --> 00:44:02,997 Berapa hitungan terakhirnya? 385 00:44:03,033 --> 00:44:07,701 Berapa banyak zombie yang kita habisi? 386 00:44:09,605 --> 00:44:11,838 Tidak cukup. 387 00:44:14,977 --> 00:44:19,580 Saat aku mencoba berhenti minum untuk mati. 388 00:44:19,615 --> 00:44:21,615 Aku berhasil. 389 00:44:22,818 --> 00:44:28,818 Kupikir kita akan mendapat kesempatan... 390 00:44:29,325 --> 00:44:31,758 ...menebus kesalahan kita. 391 00:44:34,763 --> 00:44:38,098 Kupikir aku akan mendapat kesempatan kedua. 392 00:44:38,133 --> 00:44:43,102 Setidaknya aku sudah melihat pantai. 393 00:44:43,137 --> 00:44:45,638 Ya, benar. 394 00:45:18,339 --> 00:45:20,606 Morgan. 395 00:45:27,381 --> 00:45:29,648 Kau kembali. 396 00:45:29,683 --> 00:45:33,184 Ya. Seperti janjiku. 397 00:45:35,155 --> 00:45:39,491 Etanol adalah kata keren untuk alkohol, 'kan? 398 00:45:39,526 --> 00:45:41,660 Ya. 399 00:45:43,397 --> 00:45:46,265 Aku berhenti di sepanjang jalan. 400 00:45:56,142 --> 00:46:00,944 Itu kedua kalinya Jimbo menyelamatkan kita. 401 00:46:00,980 --> 00:46:03,481 Ini untukmu, brengsek. 402 00:46:10,189 --> 00:46:17,528 Ada saatnya aku merasa tak memiliki teman minum lagi. 403 00:46:34,413 --> 00:46:37,414 Charlie, kau tahu ini kesepakatan satu kali, 'kan? 404 00:46:37,449 --> 00:46:40,550 Dia diracuni, John. / Aku tahu. 405 00:46:40,585 --> 00:46:44,421 Jangan teracuni lagi sampai kau setidaknya 21 tahun. 406 00:46:58,870 --> 00:47:03,206 Aku mengerti. 407 00:47:03,241 --> 00:47:05,774 Aku mengerti kenapa ini yang kau inginkan. 408 00:49:02,691 --> 00:49:07,327 Morgan, bisakah kita berangkat ke Alexandria sekarang? 409 00:49:07,362 --> 00:49:09,095 Kita takkan ke sana. 410 00:49:15,003 --> 00:49:17,336 Setidaknya, aku tidak. 411 00:49:17,371 --> 00:49:20,473 Wanita itu bersikap begitu... 412 00:49:20,508 --> 00:49:23,208 ...karena tak ada yang membantunya saat dia membutuhkannya. 413 00:49:23,243 --> 00:49:25,377 Tak ada. 414 00:49:25,412 --> 00:49:29,214 Masih banyak orang seperti dia di luar sana. 415 00:49:29,249 --> 00:49:32,351 Beruang Kutub adalah-- 416 00:49:37,692 --> 00:49:40,926 Jurnalnya, kau masih memilikinya? 417 00:49:40,962 --> 00:49:43,729 Ya. 418 00:50:08,421 --> 00:50:11,756 Saat Beruang Kutub mulai melakukan apa yang dia lakukan. 419 00:50:11,791 --> 00:50:14,425 Dia mencoba membuat sistem yang akan bertahan lama. 420 00:50:17,397 --> 00:50:20,564 Persediaan, bahan bakar. 421 00:50:20,599 --> 00:50:24,267 Bahkan truk-truk di pemberhentian truk itu datang dari sini. 422 00:50:29,274 --> 00:50:33,710 Di sinilah semuanya dimulai. Dulunya pabrik jeans. 423 00:50:33,746 --> 00:50:37,380 Dia dulu supir mereka. 424 00:50:37,416 --> 00:50:39,282 Sebelumnya kekacauan ini terjadi. 425 00:50:39,317 --> 00:50:44,955 Setelah itu, dia membuat toko di sini karena... 426 00:50:44,990 --> 00:50:47,558 ...lihat sendiri. 427 00:50:47,593 --> 00:50:49,259 Sangat terpencil. 428 00:50:49,294 --> 00:50:53,931 Aku tak butus sepasang celana jengki, Mo-Mo. 429 00:50:53,966 --> 00:50:55,965 Itu bukan kesepakatan kita. 430 00:50:56,000 --> 00:50:58,968 Tak ada yang dipaksa untuk tinggal. 431 00:51:02,540 --> 00:51:04,807 Kau ingin menebus perbuatanmu pada Clayton? 432 00:51:08,012 --> 00:51:09,812 Di sinilah kau mulai. 433 00:51:17,388 --> 00:51:21,323 Morgan, itu tak bisa hanya tentang menaruh kardus. 434 00:51:21,358 --> 00:51:23,092 Kita harus melakukan apa yang ibuku lakukan. 435 00:51:23,127 --> 00:51:26,862 Membangun tempat ini menjadi sesuatu yang lebih. 436 00:51:26,898 --> 00:51:28,464 Begitulah caramu membantu orang. 437 00:51:31,568 --> 00:51:33,134 Di mana kita akan menemukan orang-orang ini? 438 00:51:33,169 --> 00:51:37,005 Persediaan mereka terbatas, jika kalian belum sadar. 439 00:51:40,410 --> 00:51:46,410 Aku punya rekaman wawancara dari orang-orang di penjuru tempat. 440 00:51:46,917 --> 00:51:49,718 Beberapa dari mereka baik. 441 00:51:49,753 --> 00:51:50,986 Kita mulai dengan mereka. 442 00:51:59,429 --> 00:52:00,528 Apa? 443 00:52:04,400 --> 00:52:06,900 Aku punya lapisan. 444 00:52:31,394 --> 00:52:32,726 Menurutmu kita akan menemukannya di sana? 445 00:52:32,762 --> 00:52:36,297 Kurasa ini tempat yang bagus untuk memulai. 446 00:52:38,100 --> 00:52:39,800 Siap? 447 00:52:39,835 --> 00:52:41,401 Siap. 448 00:52:42,604 --> 00:52:45,939 Kini kita seri. / Ayo pergi. 449 00:52:58,353 --> 00:53:01,254 Kami siap. Ayo pergi. 450 00:53:19,841 --> 00:53:23,009 Aku tak tahu apa kalian ada di luar sana. 451 00:53:23,044 --> 00:53:25,512 Aku tak tahu apa kalian mendengarkan. 452 00:53:25,547 --> 00:53:28,948 Tapi jika iya, bertahanlah di sana. 453 00:53:28,983 --> 00:53:30,450 Kami datang untukmu. 454 00:53:30,485 --> 00:53:33,485 Penerjemah: Agent Nas Instagram: agent_nas 455 00:53:33,509 --> 00:53:37,009 Kunjungi agen bola terpercaya kami di sahabatarena.info