1
00:00:01,452 --> 00:00:05,522
Sebelumnya di AMC
"Fear the Walking Dead"...
2
00:00:05,524 --> 00:00:09,593
Kami ke situ sekarang. /
Kita tak bisa berpisah lagi.
3
00:00:09,595 --> 00:00:11,327
Kubilang aku akan
mengeluarkanmu dari sini.
4
00:00:11,329 --> 00:00:12,995
Itu yang akan kulakukan.
5
00:00:19,303 --> 00:00:24,540
Kau kuat sekarang.
Mari kita membuat Morgan kuat juga.
6
00:00:24,542 --> 00:00:25,775
Pergi!
7
00:01:56,499 --> 00:01:58,799
Morgan? June?
Kalian mendengarku?
8
00:02:01,771 --> 00:02:04,972
Morgan? June?
Kalian mendengarku?
9
00:02:07,477 --> 00:02:09,277
Aku keluar melalui ruang bawah tanah.
10
00:02:09,312 --> 00:02:12,413
Bermalam di kantor pos.
11
00:02:12,448 --> 00:02:16,350
Aku di garasi parkir beberapa mil
di selatan rumah sakit.
12
00:02:16,386 --> 00:02:18,285
Jika kalian--
13
00:02:38,407 --> 00:02:40,373
Yang benar saja.
14
00:04:09,662 --> 00:04:10,761
Sial.
15
00:04:10,797 --> 00:04:13,530
Dia kuat sekarang.
16
00:04:13,565 --> 00:04:16,300
Di mana yang lainnya?
Apa yang kau lakukan pada mereka?
17
00:04:17,636 --> 00:04:21,205
Kau ambil rekamanku.
Juga vanku.
18
00:04:21,240 --> 00:04:22,472
Kau berhutang padaku.
19
00:04:22,508 --> 00:04:27,644
Aku tak ingin menyakitimu.
Aku menyukaimu.
20
00:04:27,680 --> 00:04:32,216
Kau tak membuat orang lemah. /
Aku tak tahu apa artinya itu.
21
00:04:32,251 --> 00:04:34,785
Kutonton wawancaramu.
22
00:04:34,820 --> 00:04:37,821
Begitu banyak orang membutuhkan sesuatu.
23
00:04:37,856 --> 00:04:39,456
Tapi kau?
24
00:04:39,491 --> 00:04:45,128
Kau hanya memberi mereka apa pun yang
diperlukan untuk mendapatkan kisahnya.
25
00:04:45,163 --> 00:04:46,463
Hanya itu.
26
00:04:46,498 --> 00:04:48,064
Itu kekuatan yang nyata.
27
00:04:48,099 --> 00:04:52,101
Di mana rekamanku? Mobilku?
Teman-temanku?
28
00:04:52,137 --> 00:04:56,473
Setahuku, Morgan mencarimu.
29
00:04:56,508 --> 00:05:01,478
Kuingin kau memberinya pesan
saat dia menemukanmu.
30
00:05:01,513 --> 00:05:03,847
Aku takkan menyampaikan
apa-apa kepadanya.
31
00:05:03,882 --> 00:05:05,849
Kau punya pesan?
32
00:05:05,884 --> 00:05:07,683
Sampaikan sendiri kepadanya.
33
00:05:07,719 --> 00:05:09,084
Baiklah.
34
00:05:20,000 --> 00:05:28,000
Kunjungi agen bola terpercaya
kami di sahabatarena.info
35
00:05:30,842 --> 00:05:35,842
Penerjemah: Agent Nas
Instagram: agent_nas
36
00:05:36,775 --> 00:05:38,476
Al?
37
00:05:41,614 --> 00:05:46,484
Al?
38
00:05:50,723 --> 00:05:53,425
Apa yang terjadi? Dimana dia? /
Siapa?
39
00:05:53,460 --> 00:05:55,160
Wanita yang mencoba membunuh kita.
40
00:05:55,195 --> 00:05:58,529
Kau tergeletak di jalan.
Kami tak melihatnya.
41
00:05:58,565 --> 00:06:01,999
Kami mendengarmu melalui radio.
Lalu kami pergi ke parkiran itu.
42
00:06:02,034 --> 00:06:06,704
Kau tak ada. Kami kira kau kembali
ke rumah sakit untuk mencari kami.
43
00:06:11,711 --> 00:06:13,310
Aku melihat Jim.
44
00:06:16,916 --> 00:06:18,850
Apa yang lainnya selamat?
45
00:06:18,885 --> 00:06:21,318
Kami semua ada di sini.
46
00:06:21,354 --> 00:06:24,421
Kami hanya berputar-putar
sebelum berangkat ke Virginia.
47
00:06:27,059 --> 00:06:30,728
Apa yang dia katakan kepadamu?
48
00:06:30,763 --> 00:06:36,500
Dia bilang dia menyukaiku,
ingin aku menyampaikan pesan.
49
00:06:36,935 --> 00:06:38,235
Aku menolak.
50
00:06:42,841 --> 00:06:46,576
Dia tetap mengirimkannya.
51
00:06:46,612 --> 00:06:50,180
Dia membuatmu jadi merpati pos.
52
00:06:50,216 --> 00:06:52,149
Apa?
53
00:06:52,184 --> 00:06:57,687
Aku sangat kecewa padamu, Morgan.
54
00:06:57,723 --> 00:07:01,925
Aku memberimu peluang untuk menjadi kuat.
55
00:07:01,960 --> 00:07:05,095
Tapi kau tak mengambilnya.
56
00:07:05,131 --> 00:07:07,331
Mungkin itu salahku.
57
00:07:10,035 --> 00:07:12,935
Mungkin aku tak cukup kuat.
58
00:07:14,439 --> 00:07:16,439
Kita akan bertemu lagi.
59
00:07:16,474 --> 00:07:22,078
Saat itu terjadi, aku akan menjadi
lebih kuat dari sebelumnya.
60
00:07:22,113 --> 00:07:26,082
Aku akan membuatmu kuat juga.
Itu pasti.
61
00:07:39,397 --> 00:07:42,898
Jadi, Mo-Mo, kau akhirnya
mau memberitahu kami...
62
00:07:42,934 --> 00:07:46,268
...di bagian Virginia mana
yang akan kita datangi?
63
00:07:49,873 --> 00:07:52,006
Namanya Alexandria.
64
00:07:55,512 --> 00:07:57,979
Dan ada beberapa tempat di dekatnya.
65
00:07:58,014 --> 00:08:01,116
Tempat yang memiliki raja itu?
66
00:08:02,319 --> 00:08:03,618
Hewan peliharaan Harimau?
67
00:08:05,021 --> 00:08:06,154
Kita akan pergi ke sana.
68
00:08:07,991 --> 00:08:09,424
Bagaimana kondisimu?
69
00:08:10,894 --> 00:08:13,058
Sudah mendingan.
70
00:08:13,083 --> 00:08:16,030
Kami menemukan truk dengan tangki penuh.
Kami dalam perjalanan kembali.
71
00:08:16,066 --> 00:08:18,166
Dimengerti.
72
00:08:18,202 --> 00:08:21,535
Tampaknya kita akan ke Alexandria
dengan mobil karavan
73
00:08:21,571 --> 00:08:24,538
Kita butuh ruang tambahan.
74
00:08:24,574 --> 00:08:26,841
Kita akan berhenti di tempat
pertama kali kita bertemu.
75
00:08:26,876 --> 00:08:28,342
Di pemberhentian truk Beruang Kutub.
76
00:08:28,377 --> 00:08:29,623
Kita akan membawa kardus-kardus itu.
77
00:08:29,648 --> 00:08:32,346
Menyimpannya di sepanjang
perjalanan menuju Virginia.
78
00:08:32,381 --> 00:08:37,518
Kita harus tidur.
Kita berangkat saat fajar.
79
00:08:37,553 --> 00:08:39,353
Ayo berkemas.
80
00:08:43,093 --> 00:08:46,494
Mungkin aku tak cukup kuat.
81
00:08:46,529 --> 00:08:49,196
Tapi jangan khawatir.
82
00:08:49,232 --> 00:08:51,499
Aku akan kuat.
83
00:08:51,534 --> 00:08:54,502
Aku bisa mengambil alih.
84
00:08:54,537 --> 00:08:55,836
Kapan kau--
85
00:08:55,871 --> 00:08:58,438
Alam memanggil.
Aku menjawab.
86
00:09:01,243 --> 00:09:04,177
Kukira aku menemukanmu
sambil berjalan pergi.
87
00:09:04,212 --> 00:09:07,380
Kupikir aku harus mengejarmu...
88
00:09:07,415 --> 00:09:10,817
...untuk memberitahumu bahwa
aku tahu apa rencanamu.
89
00:09:10,853 --> 00:09:13,186
Apa rencanaku, John?
90
00:09:13,221 --> 00:09:15,055
Kau akan kabur lagi.
91
00:09:15,090 --> 00:09:17,691
Kau menemukan alasan
untuk meninggalkan kami.
92
00:09:17,726 --> 00:09:19,893
Tidak, itu bukan--
93
00:09:19,928 --> 00:09:24,164
Aku takkan kabur.
94
00:09:24,199 --> 00:09:26,566
Dia sedang sekarat, John.
95
00:09:29,204 --> 00:09:32,071
Kita sudah berusaha membantunya.
Dia menolaknya.
96
00:09:32,106 --> 00:09:35,074
Dia pikir satu-satunya cara untuk
menjadi kuat adalah mati dan berubah.
97
00:09:35,109 --> 00:09:36,408
Dia mencoba membunuhmu.
98
00:09:36,443 --> 00:09:38,210
Dia mencoba membunuh June. /
Dia merasa terjebak.
99
00:09:38,245 --> 00:09:41,547
Apa pun yang terjadi padanya,
dia pikir membunuh satu-satunya cara.
100
00:09:43,617 --> 00:09:45,250
Bagaimana kau akan meyakinkannya
sebaliknya?
101
00:09:45,286 --> 00:09:46,886
Karena aku memahaminya.
102
00:09:52,160 --> 00:09:54,794
Aku dulu seperti dirinya.
103
00:10:00,467 --> 00:10:03,069
Aku ikut denganmu. /
Tidak.
104
00:10:03,104 --> 00:10:06,805
Aku harus melakukannya sendiri.
105
00:10:06,840 --> 00:10:10,274
Kalian semua pergilah ke sini.
106
00:10:10,310 --> 00:10:12,877
Ini jalannya ke sana, ke Alexandria.
107
00:10:12,913 --> 00:10:14,913
Aku menulisnya untuk berjaga-jaga.
108
00:10:14,948 --> 00:10:17,148
Ayolah. /
Kau mendengarku, John.
109
00:10:22,122 --> 00:10:24,055
Aku harus melakukan ini sendiri.
110
00:10:24,091 --> 00:10:26,825
Kau pernah mengatakan hal seperti itu
sebelumnya.
111
00:10:26,860 --> 00:10:28,993
Kau hampir terbunuh.
112
00:10:29,029 --> 00:10:32,296
Sekarang kau akan pergi dan
melakukan hal yang sama lagi?
113
00:10:32,332 --> 00:10:33,664
Kenapa?
114
00:10:33,700 --> 00:10:35,800
Kenapa?
115
00:10:39,439 --> 00:10:41,039
Karena aku harus.
116
00:10:45,477 --> 00:10:48,045
Sepertinya bukan hanya dia
yang terjebak.
117
00:10:56,055 --> 00:11:02,025
Aku akan pergi ke Alexandria.
Aku akan menemui kalian di sana.
118
00:11:02,061 --> 00:11:04,494
Semoga, bersamanya.
119
00:11:09,034 --> 00:11:11,668
Aku akan menunggu
di pemberhentian truk itu.
120
00:11:11,703 --> 00:11:14,337
Kuyakin yang lain juga akan menunggu.
121
00:11:14,373 --> 00:11:18,341
Kau tak kembali dalam dua hari,
aku akan mencarimu.
122
00:11:18,377 --> 00:11:20,877
Aku akan datang.
123
00:11:22,814 --> 00:11:27,116
Tak semua ikan di dunia ini
bisa ditangkap.
124
00:11:27,152 --> 00:11:29,786
Tak peduli apa yang kau umpankan ke mereka.
125
00:11:29,821 --> 00:11:33,823
Kau bisa mengincar mereka, tentu.
126
00:11:33,858 --> 00:11:36,559
Tapi pendapatku, tinggalkan saja.
127
00:11:41,400 --> 00:11:46,202
Aku menganalogikan ikan,
pada kasus ini.
128
00:11:46,237 --> 00:11:48,738
Kupikir itu juga berlaku untuk wanita ini.
129
00:11:48,774 --> 00:11:51,240
Aku masih harus mencoba.
130
00:11:51,276 --> 00:11:53,542
Aku tahu.
131
00:11:53,577 --> 00:11:55,711
Aku tahu kau akan berusaha.
132
00:12:02,287 --> 00:12:04,921
Kau tahu, kau mungkin ikan itu.
133
00:12:04,956 --> 00:12:06,222
Mungkin itu benar.
134
00:12:36,487 --> 00:12:39,521
Aku tahu kau mendengarkan.
135
00:12:39,557 --> 00:12:43,925
Aku tahu kau berpikir inilah
satu-satunya cara untuk kuat.
136
00:12:43,961 --> 00:12:47,896
Tapi ada cara lain.
137
00:12:47,931 --> 00:12:51,900
Mari kutunjukkan.
Biar kucoba tunjukkan.
138
00:12:54,905 --> 00:12:56,805
Morgan?
139
00:12:56,841 --> 00:12:58,974
Aku tahu kau akan mencariku.
140
00:13:01,945 --> 00:13:03,912
Dimana kau?
141
00:13:03,947 --> 00:13:07,782
Penanda km 87.
142
00:13:13,190 --> 00:13:16,457
Aku ke sana.
143
00:14:06,928 --> 00:14:08,493
Terima kasih.
144
00:14:35,222 --> 00:14:36,855
Apa kita sungguh akan melakukan ini?
145
00:14:39,425 --> 00:14:41,592
Kita selalu bisa kembali ke mansion itu.
146
00:14:41,627 --> 00:14:44,896
Chateau Lafite sudah menanti kita.
147
00:14:44,931 --> 00:14:46,197
Itu sudah hilang.
148
00:14:46,233 --> 00:14:47,765
Tak ada apa-apa lagi di sana.
149
00:14:47,800 --> 00:14:52,403
Mari cari kegiatan lain.
Mari cari alasan lain untuk hidup.
150
00:15:08,120 --> 00:15:10,153
Apa?
151
00:15:10,189 --> 00:15:13,623
Ayolah.
152
00:15:13,658 --> 00:15:16,393
Apa?
153
00:15:16,428 --> 00:15:19,129
Aku teringat saat berbelanja di Bill's.
154
00:15:19,164 --> 00:15:21,164
Kau sudah lihat pilihan film di sini?
155
00:15:23,202 --> 00:15:25,668
Kurasa kita takkan kembali ke Bill
dalam waktu dekat.
156
00:15:25,704 --> 00:15:27,737
Atau kabinku.
157
00:15:27,773 --> 00:15:31,441
Badai itu cukup memastikannya.
158
00:15:34,280 --> 00:15:38,148
Sebelum badai, saat kau
bertanya apa aku ingin pergi--
159
00:15:38,183 --> 00:15:39,749
Itu tak masalah, June.
160
00:15:39,785 --> 00:15:42,051
Tidak. Aku ingin kau mendengarnya.
161
00:15:44,722 --> 00:15:48,190
Aku takut kau akan sadar
aku tak seperti yang kau kira.
162
00:15:50,795 --> 00:15:52,661
Banyak yang terjadi
antara dulu dan sekarang.
163
00:15:52,696 --> 00:15:56,632
Aku mengenalmu.
164
00:15:56,667 --> 00:15:59,768
Tak masalah siapa namamu.
165
00:15:59,804 --> 00:16:01,170
Aku mengenalmu.
166
00:16:02,907 --> 00:16:04,807
Aku mengenalmu.
167
00:16:06,577 --> 00:16:09,045
Tak butuh waktu seharian
untuk mengenali sinar matahari.
168
00:16:15,519 --> 00:16:19,688
Aku ingin kau tahu bahwa
aku mengenal diriku sekarang.
169
00:16:19,723 --> 00:16:24,225
Kau memberikan itu kepadaku.
Aku bahkan tak tahu itu.
170
00:16:26,597 --> 00:16:28,664
Aku butuh itu.
171
00:16:28,699 --> 00:16:30,699
Aku membutuhkanmu, John.
172
00:17:00,000 --> 00:17:08,000
Kunjungi agen bola terpercaya
kami di sahabatarena.info
173
00:18:10,031 --> 00:18:11,764
Kau bersenjata?
174
00:18:38,258 --> 00:18:39,925
Jangan dulu.
175
00:18:41,261 --> 00:18:44,730
Orang-orangku, kami bisa membantumu.
176
00:18:54,508 --> 00:18:57,843
Tidak.
177
00:18:57,878 --> 00:19:01,046
Tidak. Jangan dulu.
178
00:19:01,082 --> 00:19:04,516
Tidak. / Tak ada waktu.
Aku membawamu kembali.
179
00:19:18,131 --> 00:19:20,197
Tidak!
180
00:19:25,238 --> 00:19:27,872
Kau tak seharusnya melihatku seperti ini.
181
00:19:29,609 --> 00:19:31,275
Minumlah ini.
182
00:19:32,946 --> 00:19:36,247
Obat ini akan membersihkan infeksimu.
183
00:19:40,653 --> 00:19:44,622
Tempat apa itu?
Apa yang terjadi di sana?
184
00:19:48,727 --> 00:19:50,227
Kau kehilangan siapa?
185
00:19:54,433 --> 00:19:58,269
Ini perjalanan yang panjang.
Berbicara mungkin membantu.
186
00:19:59,838 --> 00:20:01,972
Morgan, kau mendengarku?
187
00:20:02,007 --> 00:20:04,975
Morgan, kuulangi, kau mendengarku?
188
00:20:05,010 --> 00:20:07,645
John, aku dengar.
189
00:20:07,680 --> 00:20:11,114
Aku menemukannya.
Aku membawanya kembali.
190
00:20:17,856 --> 00:20:22,325
Kemana kau membawaku?
191
00:20:22,360 --> 00:20:25,128
Ke Mississippi.
192
00:20:25,164 --> 00:20:28,598
John, kau dengar?
193
00:20:28,633 --> 00:20:30,801
John?
194
00:20:32,037 --> 00:20:34,738
Morgan, kuulangi, kau dengar?
195
00:20:37,042 --> 00:20:39,076
Aku seharusnya tak membiarkannya pergi.
196
00:20:39,111 --> 00:20:40,911
Kau melihat pemancar di luar.
197
00:20:40,946 --> 00:20:42,979
Itu 50 watt.
198
00:20:43,015 --> 00:20:46,016
Jika dia punya telinga,
dia bisa mendengarmu.
199
00:20:46,051 --> 00:20:51,520
Tapi tak mungkin sinyalnya bisa terdengar.
Setidaknya sampai dia semakin dekat.
200
00:20:55,993 --> 00:20:59,628
Kuminta Wendell tak memberinya gula.
201
00:21:02,133 --> 00:21:05,201
Bagaimana kabarmu?
202
00:21:05,236 --> 00:21:07,770
Ini harus membawa kita ke Virginia.
203
00:21:07,805 --> 00:21:11,306
Tak baik berkendara tanpa pendingin.
204
00:21:11,342 --> 00:21:15,644
Ingin menyalurkan amarah itu
menjadi sesuatu yang lebih produktif?
205
00:21:15,679 --> 00:21:18,080
Kami butuh bantuan
dengan kardus-kardus itu.
206
00:21:28,158 --> 00:21:31,092
Aku saja.
207
00:21:42,573 --> 00:21:44,038
Al?
208
00:21:46,843 --> 00:21:49,077
Al!
209
00:21:59,455 --> 00:22:03,391
Al? Baik. Ayo.
210
00:22:06,963 --> 00:22:10,999
Cepatlah masuk.
Masih banyak yang akan datang.
211
00:22:30,553 --> 00:22:32,719
Suamiku.
212
00:22:38,294 --> 00:22:40,460
Siapa namanya?
213
00:22:42,932 --> 00:22:44,564
Hank.
214
00:22:47,169 --> 00:22:49,569
Apa yang terjadi padanya?
215
00:22:49,604 --> 00:22:55,604
Saat kekacauan baru bermula.
216
00:22:55,677 --> 00:22:58,812
Kami berusaha meninggalkan kota.
217
00:22:58,848 --> 00:23:00,881
Aku sedang mengemudi.
218
00:23:03,152 --> 00:23:09,788
Seseorang meliuk-liuk di jalanan.
219
00:23:12,327 --> 00:23:14,994
Aku mencoba lebih duluan.
220
00:23:15,029 --> 00:23:17,563
Mencoba mengambil jalan mereka.
221
00:23:20,168 --> 00:23:23,769
Dan mereka memotong jalanku.
222
00:23:23,804 --> 00:23:28,107
Hank, dia butuh bantuanku.
223
00:23:29,677 --> 00:23:33,179
Dan aku tak tahu harus berbuat apa.
224
00:23:33,214 --> 00:23:39,151
Aku ke jalan,
mencoba meminta bantuan orang.
225
00:23:39,187 --> 00:23:42,788
Tapi tak ada yang berhenti.
226
00:23:42,823 --> 00:23:46,324
Tak ada yang menepi untuk membantu.
227
00:23:46,360 --> 00:23:48,126
Itu bukan salahmu.
228
00:23:48,161 --> 00:23:52,698
Dia butuh aku untuk kuat.
Namun aku tidak.
229
00:23:52,733 --> 00:23:56,435
Aku tahu kau merasa lemah.
230
00:23:56,470 --> 00:23:58,771
Tapi itu tak benar.
231
00:24:02,476 --> 00:24:04,976
Kau terjebak.
232
00:24:06,346 --> 00:24:07,713
Morgan.
233
00:24:07,748 --> 00:24:11,316
Jika kau mendengar ini,
tolong cepat kembali.
234
00:24:11,351 --> 00:24:12,951
Ada masalah.
235
00:24:12,986 --> 00:24:14,953
Al sakit.
236
00:24:16,589 --> 00:24:20,124
Kami pikir penyakitnya yang dulu kambuh.
237
00:24:20,159 --> 00:24:25,162
Tapi bukan hanya dia.
Kami semua juga sakit.
238
00:24:32,505 --> 00:24:37,074
Morgan, ada yang tak beres.
239
00:24:37,109 --> 00:24:42,847
Jika kau mendengar ini, kembalilah.
240
00:24:45,919 --> 00:24:48,586
Bisakah kau mendengarku?
241
00:24:48,621 --> 00:24:52,556
Jika kau bisa mendengarku,
aku dalam perjalanan kembali.
242
00:24:52,591 --> 00:24:54,024
Aku dalam perjalanan kembali.
243
00:25:02,701 --> 00:25:05,769
Bertahanlah. /
Aku tak bisa.
244
00:25:05,804 --> 00:25:07,104
Menepi saja.
245
00:25:07,139 --> 00:25:09,039
Tak ada waktu lagi.
Aku harus kembali.
246
00:25:09,075 --> 00:25:10,907
Menepi. /
Kubilang aku tak bisa!
247
00:25:10,943 --> 00:25:15,412
Baiklah.
Aku akan minum obat itu.
248
00:25:18,484 --> 00:25:19,490
Ini.
249
00:25:35,607 --> 00:25:39,108
Sudah kubilang jangan membantuku.
250
00:25:42,147 --> 00:25:45,081
Sudah kubilang aku akan membuatmu kuat.
251
00:25:50,021 --> 00:25:53,890
Menurutku, Morgan,
itu yang selalu kau inginkan.
252
00:26:14,612 --> 00:26:17,313
Aku Kehilangan Orang
Aku Kehilangan Diriku
253
00:26:38,636 --> 00:26:40,870
Ini tak harus berakhir seperti ini.
254
00:26:49,914 --> 00:26:52,815
Bagiku harus seperti ini.
255
00:26:55,185 --> 00:26:57,986
Aku memastikan kau tak bisa membantu.
256
00:27:00,257 --> 00:27:04,659
Entah kau membunuhku,
atau aku membunuhmu.
257
00:27:07,764 --> 00:27:09,397
Aku tak membunuh.
258
00:27:24,448 --> 00:27:26,981
Aku harus menemui mereka. /
Kau tak bisa.
259
00:27:27,016 --> 00:27:30,652
Aku harus mencoba. /
Kenapa?
260
00:27:30,687 --> 00:27:32,987
Itu bukan untuk mereka.
261
00:27:33,022 --> 00:27:34,689
Itu untukmu.
262
00:27:34,724 --> 00:27:36,257
Kau ketakutan.
263
00:27:36,292 --> 00:27:39,327
Jika mereka mati. /
Morgan?
264
00:27:39,362 --> 00:27:42,163
Kau menjadi dirimu yang dulu.
265
00:27:42,198 --> 00:27:44,898
Itu sebabnya kau meninggalkan
tempat itu sebelumnya.
266
00:27:44,934 --> 00:27:47,068
Morgan, tolong cepat kembali.
267
00:27:50,706 --> 00:27:53,107
Itu sebabnya kau mencariku sendirian.
268
00:27:53,142 --> 00:27:56,577
Aku mencarimu karena kau butuh bantuan.
269
00:27:56,612 --> 00:27:58,279
Kau tahu aku takkan menerimanya.
270
00:28:01,317 --> 00:28:04,085
Aku pernah di posisimu.
271
00:28:04,120 --> 00:28:05,953
Aku pernah. /
Morgan, apa kau di sana?
272
00:28:05,989 --> 00:28:07,521
Kau masih.
273
00:28:07,556 --> 00:28:09,890
Apa pun ini, semakin buruk.
274
00:28:09,925 --> 00:28:13,927
Kau selalu kecuali kau memutuskan
untuk menjadi kuat.
275
00:28:13,963 --> 00:28:17,030
Morgan?
276
00:28:17,065 --> 00:28:18,932
Morgan?
277
00:28:18,968 --> 00:28:25,438
Entah kau membunuhku
dan menjadi dirimu yang dulu.
278
00:28:25,474 --> 00:28:29,743
Atau kau membiarkanku
membuatmu kuat.
279
00:28:36,519 --> 00:28:38,251
Apa-apaan ini?
280
00:28:39,588 --> 00:28:42,322
Kita perlu tetap terhidrasi.
281
00:28:59,273 --> 00:29:02,975
Tidak.
282
00:29:18,059 --> 00:29:20,526
Botol-botol ini.
Semua segelnya rusak.
283
00:29:26,033 --> 00:29:28,333
Seseorang meracuni kita.
284
00:29:34,908 --> 00:29:36,442
Wanita itu.
285
00:29:38,379 --> 00:29:40,112
Morgan.
286
00:29:40,147 --> 00:29:45,451
Morgan, dia melakukan ini.
Dia memasukkan sesuatu ke air minum.
287
00:29:45,486 --> 00:29:47,219
Benarkah?
288
00:29:47,254 --> 00:29:50,855
Terakhir kali aku di sana,
aku melakukannya.
289
00:29:50,891 --> 00:29:52,691
Aku tak mengenalmu.
290
00:29:52,726 --> 00:29:55,426
Dan teman-temanmu akan berhenti.
291
00:29:55,462 --> 00:29:58,262
Itu seperti yang kukatakan.
292
00:29:58,298 --> 00:30:01,866
Itu yang kau dapat
karena membantu orang.
293
00:30:01,902 --> 00:30:04,268
Kau membuat mereka lemah, Morgan.
294
00:30:04,304 --> 00:30:07,005
Apa yang kau lakukan?
Racun apa itu?
295
00:30:07,040 --> 00:30:10,775
Tak penting.
Tak ada yang bisa kau lakukan.
296
00:30:10,811 --> 00:30:12,611
Racun apa itu?!
297
00:30:12,646 --> 00:30:15,213
Apa?!
298
00:30:17,150 --> 00:30:18,850
Antibeku.
299
00:30:25,492 --> 00:30:27,391
Dia menaruh antibeku di air.
300
00:30:27,427 --> 00:30:30,361
Kau dengar? Antibeku. /
Mereka tak bisa mendengarmu.
301
00:30:32,499 --> 00:30:34,865
Kau tak dapat membantu mereka.
302
00:30:34,900 --> 00:30:40,104
Kau tak mengerti?
Mereka akan mati.
303
00:30:40,140 --> 00:30:45,075
Tak ada yang bisa kau lakukan.
304
00:30:49,682 --> 00:30:51,482
Sekarang kau kuat.
305
00:30:57,423 --> 00:30:59,257
Aku tahu itu masih ada padamu.
306
00:31:19,645 --> 00:31:21,311
Aku takkan membunuhmu.
307
00:31:21,346 --> 00:31:24,947
Mereka akan mati.
Tak ada yang bisa kau lakukan.
308
00:31:30,355 --> 00:31:31,821
Ya, ada.
309
00:31:52,243 --> 00:31:53,509
Kau akan menjadi kuat.
310
00:31:54,879 --> 00:31:58,547
Kita berdua akan kuat.
Kau akan lihat.
311
00:32:05,690 --> 00:32:07,123
Apa yang kau lakukan?
312
00:32:07,158 --> 00:32:08,725
Tidak!
313
00:32:08,760 --> 00:32:12,894
Tidak!
314
00:32:12,930 --> 00:32:17,632
Dengar.
Aku takkan membunuhmu.
315
00:32:17,667 --> 00:32:20,668
Tapi aku juga takkan membiarkanmu
membunuh setelah kau berubah.
316
00:32:20,704 --> 00:32:22,704
Seharusnya tak seperti ini.
317
00:32:23,941 --> 00:32:28,043
Seharusnya tak seperti ini!
318
00:32:28,078 --> 00:32:31,813
Seharusnya tak seperti ini!
319
00:32:59,982 --> 00:33:02,716
Ada yang mendengarku?
320
00:33:02,752 --> 00:33:04,685
Kuulangi, ada yang bisa mendengarku?
321
00:33:23,439 --> 00:33:25,539
Ada yang bisa dengar?
322
00:33:27,342 --> 00:33:29,909
Ada yang bisa dengar?
323
00:35:00,000 --> 00:35:08,000
Kunjungi agen bola terpercaya
kami di sahabatarena.info
324
00:36:07,299 --> 00:36:10,467
Ada yang bisa mendengarku?
325
00:36:39,431 --> 00:36:41,365
Aku takkan membiarkan wanita itu
mengalahkanku.
326
00:36:46,639 --> 00:36:49,239
Morgan.
327
00:36:49,275 --> 00:36:52,376
Jika kau masih di luar sana.
328
00:36:53,511 --> 00:36:55,511
Beritahu dia aku datang kepadanya.
329
00:36:57,348 --> 00:36:58,814
Al? /
Aku tak tahu caranya.
330
00:36:58,849 --> 00:37:00,483
Al?
331
00:37:10,995 --> 00:37:11,995
Tapi aku akan melakukannya.
332
00:37:12,029 --> 00:37:15,130
Al? Kau dengar?
333
00:37:15,166 --> 00:37:17,099
Al, apa kau dengar?
334
00:37:23,474 --> 00:37:25,808
Ya.
335
00:37:25,843 --> 00:37:28,810
Kenapa kau lama sekali? /
Syukurlah.
336
00:37:28,845 --> 00:37:32,146
Racunnya antibeku.
Antibeku.
337
00:37:32,182 --> 00:37:35,450
Etanol.
338
00:37:35,485 --> 00:37:37,385
Penawarnya adalah etanol.
339
00:37:37,421 --> 00:37:40,388
Itu akan menghentikan kita
dari metabolisme antibeku.
340
00:37:40,424 --> 00:37:47,663
Ada truk tanker penuh dengan itu di luar.
341
00:37:48,898 --> 00:37:50,998
Kita harus mengambilnya.
342
00:37:55,104 --> 00:37:56,805
Apa lagi yang kita tunggu?
343
00:38:07,416 --> 00:38:11,853
Kami akan baik-baik saja.
Cepatlah kembali.
344
00:38:14,757 --> 00:38:16,357
Aku dalam perjalanan.
345
00:38:19,362 --> 00:38:21,528
Ayolah!
346
00:38:33,990 --> 00:38:36,457
Kalian siap?
347
00:38:36,492 --> 00:38:38,993
Kami siap.
348
00:38:42,598 --> 00:38:44,031
Mari habisi mereka.
349
00:38:59,514 --> 00:39:00,680
Sekarang.
350
00:39:24,038 --> 00:39:25,170
John, ayo.
351
00:39:28,309 --> 00:39:29,408
Awas!
352
00:39:37,919 --> 00:39:39,351
Ayo. /
Ke truk.
353
00:39:39,387 --> 00:39:40,519
Kita harus kembali ke dalam.
354
00:39:57,938 --> 00:39:59,905
Macet. /
Ayo, buruan.
355
00:40:04,110 --> 00:40:05,110
Aku tak bisa.
356
00:40:20,994 --> 00:40:22,661
Merunduk!
357
00:41:13,980 --> 00:41:16,313
Bagaimana situasi di sana?
358
00:41:22,922 --> 00:41:27,124
Morgan, kami kehilangan etanol.
359
00:41:27,159 --> 00:41:31,695
Ada satu truk penuh di luar.
Itu tadinya akan menyelamatkan kami.
360
00:41:31,731 --> 00:41:34,898
Pasti masih ada, bukan?
361
00:41:34,934 --> 00:41:36,466
Tidak ada.
362
00:41:36,502 --> 00:41:40,170
Bahkan jika ada,
kami tak sanggup mengambilnya.
363
00:41:41,840 --> 00:41:45,541
Tidak. Kau harus menemukan cara.
364
00:41:45,576 --> 00:41:47,409
Morgan, ini John.
365
00:41:48,780 --> 00:41:51,247
Kupikir itu takkan terjadi.
366
00:41:54,352 --> 00:41:56,052
Tidak.
367
00:41:58,289 --> 00:42:02,025
Aku tak bisa kehilangan kau.
Tak bisa kehilangan kalian semua.
368
00:42:07,866 --> 00:42:10,900
Aku tak bisa kembali ke diriku yang dulu.
369
00:42:10,935 --> 00:42:13,770
Kau takkan.
370
00:42:13,805 --> 00:42:15,771
Aku melakukannya.
Aku hampir melakukannya.
371
00:42:17,240 --> 00:42:20,108
Tapi kau tak melakukannya.
372
00:42:20,144 --> 00:42:21,576
Aku akan.
373
00:42:23,947 --> 00:42:25,681
Wanita itu benar.
374
00:42:28,385 --> 00:42:31,586
Aku tak cukup kuat.
375
00:42:34,158 --> 00:42:36,524
Kau orang terkuat yang kukenal, Morgan.
376
00:42:38,829 --> 00:42:42,898
Entah kami di sini atau tidak,
kau tetap menjadi dirimu.
377
00:42:49,639 --> 00:42:52,106
Orang-orang di luar sana membutuhkanmu.
378
00:42:52,141 --> 00:42:54,509
Itu tak seperti--
379
00:42:54,944 --> 00:42:57,745
John?
380
00:43:40,010 --> 00:43:44,646
Siapa pun yang menemukan rekaman ini.
381
00:43:44,681 --> 00:43:48,250
Jaga baik-baik.
382
00:43:48,285 --> 00:43:51,919
Pastikan mereka selamat.
383
00:43:51,955 --> 00:43:53,655
Pastikan itu penting.
384
00:43:58,862 --> 00:44:02,997
Berapa hitungan terakhirnya?
385
00:44:03,033 --> 00:44:07,701
Berapa banyak zombie yang kita habisi?
386
00:44:09,605 --> 00:44:11,838
Tidak cukup.
387
00:44:14,977 --> 00:44:19,580
Saat aku mencoba berhenti minum
untuk mati.
388
00:44:19,615 --> 00:44:21,615
Aku berhasil.
389
00:44:22,818 --> 00:44:28,818
Kupikir kita akan mendapat kesempatan...
390
00:44:29,325 --> 00:44:31,758
...menebus kesalahan kita.
391
00:44:34,763 --> 00:44:38,098
Kupikir aku akan mendapat
kesempatan kedua.
392
00:44:38,133 --> 00:44:43,102
Setidaknya aku sudah melihat pantai.
393
00:44:43,137 --> 00:44:45,638
Ya, benar.
394
00:45:18,339 --> 00:45:20,606
Morgan.
395
00:45:27,381 --> 00:45:29,648
Kau kembali.
396
00:45:29,683 --> 00:45:33,184
Ya. Seperti janjiku.
397
00:45:35,155 --> 00:45:39,491
Etanol adalah kata keren
untuk alkohol, 'kan?
398
00:45:39,526 --> 00:45:41,660
Ya.
399
00:45:43,397 --> 00:45:46,265
Aku berhenti di sepanjang jalan.
400
00:45:56,142 --> 00:46:00,944
Itu kedua kalinya Jimbo
menyelamatkan kita.
401
00:46:00,980 --> 00:46:03,481
Ini untukmu, brengsek.
402
00:46:10,189 --> 00:46:17,528
Ada saatnya aku merasa
tak memiliki teman minum lagi.
403
00:46:34,413 --> 00:46:37,414
Charlie, kau tahu ini
kesepakatan satu kali, 'kan?
404
00:46:37,449 --> 00:46:40,550
Dia diracuni, John. /
Aku tahu.
405
00:46:40,585 --> 00:46:44,421
Jangan teracuni lagi
sampai kau setidaknya 21 tahun.
406
00:46:58,870 --> 00:47:03,206
Aku mengerti.
407
00:47:03,241 --> 00:47:05,774
Aku mengerti kenapa ini yang kau inginkan.
408
00:49:02,691 --> 00:49:07,327
Morgan, bisakah kita berangkat
ke Alexandria sekarang?
409
00:49:07,362 --> 00:49:09,095
Kita takkan ke sana.
410
00:49:15,003 --> 00:49:17,336
Setidaknya, aku tidak.
411
00:49:17,371 --> 00:49:20,473
Wanita itu bersikap begitu...
412
00:49:20,508 --> 00:49:23,208
...karena tak ada yang membantunya
saat dia membutuhkannya.
413
00:49:23,243 --> 00:49:25,377
Tak ada.
414
00:49:25,412 --> 00:49:29,214
Masih banyak orang seperti dia
di luar sana.
415
00:49:29,249 --> 00:49:32,351
Beruang Kutub adalah--
416
00:49:37,692 --> 00:49:40,926
Jurnalnya, kau masih memilikinya?
417
00:49:40,962 --> 00:49:43,729
Ya.
418
00:50:08,421 --> 00:50:11,756
Saat Beruang Kutub mulai
melakukan apa yang dia lakukan.
419
00:50:11,791 --> 00:50:14,425
Dia mencoba membuat sistem
yang akan bertahan lama.
420
00:50:17,397 --> 00:50:20,564
Persediaan, bahan bakar.
421
00:50:20,599 --> 00:50:24,267
Bahkan truk-truk di pemberhentian
truk itu datang dari sini.
422
00:50:29,274 --> 00:50:33,710
Di sinilah semuanya dimulai.
Dulunya pabrik jeans.
423
00:50:33,746 --> 00:50:37,380
Dia dulu supir mereka.
424
00:50:37,416 --> 00:50:39,282
Sebelumnya kekacauan ini terjadi.
425
00:50:39,317 --> 00:50:44,955
Setelah itu, dia membuat toko
di sini karena...
426
00:50:44,990 --> 00:50:47,558
...lihat sendiri.
427
00:50:47,593 --> 00:50:49,259
Sangat terpencil.
428
00:50:49,294 --> 00:50:53,931
Aku tak butus sepasang celana jengki,
Mo-Mo.
429
00:50:53,966 --> 00:50:55,965
Itu bukan kesepakatan kita.
430
00:50:56,000 --> 00:50:58,968
Tak ada yang dipaksa untuk tinggal.
431
00:51:02,540 --> 00:51:04,807
Kau ingin menebus perbuatanmu
pada Clayton?
432
00:51:08,012 --> 00:51:09,812
Di sinilah kau mulai.
433
00:51:17,388 --> 00:51:21,323
Morgan, itu tak bisa hanya
tentang menaruh kardus.
434
00:51:21,358 --> 00:51:23,092
Kita harus melakukan
apa yang ibuku lakukan.
435
00:51:23,127 --> 00:51:26,862
Membangun tempat ini
menjadi sesuatu yang lebih.
436
00:51:26,898 --> 00:51:28,464
Begitulah caramu membantu orang.
437
00:51:31,568 --> 00:51:33,134
Di mana kita akan
menemukan orang-orang ini?
438
00:51:33,169 --> 00:51:37,005
Persediaan mereka terbatas,
jika kalian belum sadar.
439
00:51:40,410 --> 00:51:46,410
Aku punya rekaman wawancara
dari orang-orang di penjuru tempat.
440
00:51:46,917 --> 00:51:49,718
Beberapa dari mereka baik.
441
00:51:49,753 --> 00:51:50,986
Kita mulai dengan mereka.
442
00:51:59,429 --> 00:52:00,528
Apa?
443
00:52:04,400 --> 00:52:06,900
Aku punya lapisan.
444
00:52:31,394 --> 00:52:32,726
Menurutmu kita akan menemukannya
di sana?
445
00:52:32,762 --> 00:52:36,297
Kurasa ini tempat yang bagus
untuk memulai.
446
00:52:38,100 --> 00:52:39,800
Siap?
447
00:52:39,835 --> 00:52:41,401
Siap.
448
00:52:42,604 --> 00:52:45,939
Kini kita seri. /
Ayo pergi.
449
00:52:58,353 --> 00:53:01,254
Kami siap. Ayo pergi.
450
00:53:19,841 --> 00:53:23,009
Aku tak tahu apa kalian ada di luar sana.
451
00:53:23,044 --> 00:53:25,512
Aku tak tahu apa kalian mendengarkan.
452
00:53:25,547 --> 00:53:28,948
Tapi jika iya, bertahanlah di sana.
453
00:53:28,983 --> 00:53:30,450
Kami datang untukmu.
454
00:53:30,485 --> 00:53:33,485
Penerjemah: Agent Nas
Instagram: agent_nas
455
00:53:33,509 --> 00:53:37,009
Kunjungi agen bola terpercaya
kami di sahabatarena.info