1 00:00:16,220 --> 00:00:18,320 اَل، هستی؟ 2 00:00:18,350 --> 00:00:20,800 تکرار می‌کنم، هستی؟ 3 00:00:22,390 --> 00:00:24,460 .ممکنه باتری خاموش شده باشه 4 00:00:24,490 --> 00:00:26,790 .یا خودش مرده باشه 5 00:00:26,830 --> 00:00:28,260 .خفه شو، جیمبو 6 00:00:30,770 --> 00:00:32,880 مومو اون‌جا چه غلطی می‌کنه؟ 7 00:00:34,600 --> 00:00:36,546 نمی‌دونم منتظر هستید .چی‌کار بکنه 8 00:00:36,570 --> 00:00:38,600 .اون ما رو وارد این قضیه کرد 9 00:00:38,640 --> 00:00:40,170 .حالا خودتون تنها هستید 10 00:00:40,210 --> 00:00:42,710 می‌بینم اون گاز واقعاً .صفات خوبت رو بیرون آورده 11 00:00:42,740 --> 00:00:45,240 میشه افتخارش مال من باشه وقتی به یه جونده‌ی پوست تبدیل شد؟ 12 00:00:45,280 --> 00:00:48,050 .یا مسیح واقعاً؟ 13 00:00:48,080 --> 00:00:50,720 .رفتار دم مرگ خوبی داری، عوضی 14 00:00:50,750 --> 00:00:52,466 ،بگذریم، با اوضاع الان 15 00:00:52,490 --> 00:00:55,920 فقط من نیستم که قراره .کشته بشه 16 00:01:00,330 --> 00:01:02,790 .میریم اَل رو پیدا کنیم 17 00:01:02,830 --> 00:01:04,970 .میریم مسیر پایین رو از این‌جا پیدا کنیم 18 00:01:04,980 --> 00:01:06,660 .ولی من نمی‌دونم چطوری 19 00:01:10,240 --> 00:01:12,170 .متأسفم، ولی واقعاً نمی‌دونم 20 00:01:16,780 --> 00:01:21,750 ،نمی‌خوای رهبری کنی .عیب نداره 21 00:01:21,780 --> 00:01:24,650 .ولی می‌تونی کمک کنی .می‌دونی می‌تونی 22 00:01:28,590 --> 00:01:31,490 اَل، هستی؟ دریافت می‌کنی؟ 23 00:01:33,430 --> 00:01:36,500 !هی !این‌جا 24 00:01:36,540 --> 00:01:39,260 !هی !استرند 25 00:01:39,300 --> 00:01:40,300 !جان 26 00:01:50,210 --> 00:01:52,340 چطوری پیدامون کردن؟ 27 00:01:57,350 --> 00:01:59,350 .شاید حق با تو بود 28 00:01:59,390 --> 00:02:01,350 .شاید فقط باید باور می‌داشتیم 29 00:02:08,390 --> 00:02:12,860 اَل، هستی؟ تکرار می‌کنم، هستی؟ 30 00:02:12,900 --> 00:02:14,130 جون؟ 31 00:02:16,630 --> 00:02:17,700 آلیشا، تویی؟ 32 00:02:17,740 --> 00:02:22,210 .آره .من... پیش چارلی هستم 33 00:02:22,240 --> 00:02:23,670 .و باورتون نمیشه 34 00:02:23,710 --> 00:02:25,840 .الان جان و استرند رو پیدا کردیم 35 00:02:30,880 --> 00:02:32,120 .جان 36 00:02:32,150 --> 00:02:34,880 ،نمی‌تونه صدات رو بشنوه. می‌بینیم‌شون .ولی سیل جلوشون رو گرفته 37 00:02:34,920 --> 00:02:36,080 .ولی قراره بریم پیش‌شون 38 00:02:38,760 --> 00:02:40,890 میشه؟ 39 00:02:40,930 --> 00:02:42,220 آلیشا؟ 40 00:02:44,090 --> 00:02:45,390 .مورگان 41 00:02:45,430 --> 00:02:46,790 کجایی؟ 42 00:02:46,830 --> 00:02:48,070 .نمی‌تونم پشت بیسیم بهت بگم 43 00:02:48,100 --> 00:02:49,430 .امن نیست 44 00:02:51,740 --> 00:02:53,500 حال‌تون خوبه؟ صدمه دیدین؟ 45 00:02:53,540 --> 00:02:56,370 .گیر افتادیم 46 00:02:56,410 --> 00:02:58,410 ...من 47 00:02:58,440 --> 00:03:00,680 .گیرمون انداختم 48 00:03:02,880 --> 00:03:04,750 .نمی‌دونم راه خروجی باشه یا نه 49 00:03:08,120 --> 00:03:09,520 .کاری که بهم گفتی رو انجام دادم 50 00:03:13,420 --> 00:03:15,199 سعی کردم کنار کسی باشم .وقتی نیازش داشت 51 00:03:15,200 --> 00:03:18,560 سعی کردم، و اون‌طوری .جان و استرند رو پیدا کردم 52 00:03:18,590 --> 00:03:19,836 ،پس اون‌ها رو می‌برم به یه جای امن 53 00:03:19,860 --> 00:03:21,330 .و میام پیداتون می‌کنم 54 00:03:21,360 --> 00:03:24,900 .پس فقط طاقت بیارید 55 00:03:29,110 --> 00:03:30,840 .فقط باید قبلش اَل رو پیدا کنیم 56 00:03:33,110 --> 00:03:36,940 .آره .باید اون کار رو بکنیم 57 00:03:36,980 --> 00:03:39,180 .آلیشا، مراقب باش 58 00:03:39,220 --> 00:03:42,550 و وقتی رفتی پیش جان و استرند، بهمون .با بیسیم خبر بده، لطفاً 59 00:03:42,560 --> 00:03:43,750 .باشه 60 00:03:43,790 --> 00:03:46,290 خب، دقیقاً چطوری قراره از این پشت‌بوم بریم پایین؟ 61 00:03:52,130 --> 00:03:54,130 .شاید از همون راهی که اومدیم بالا 62 00:03:54,154 --> 00:03:59,154 ارائه شده توسط وبسايت WwW.30Nama.CoM 63 00:04:13,360 --> 00:04:18,360 illusion امیرعلی 64 00:04:22,930 --> 00:04:25,260 .امروز گرسنه است 65 00:04:27,170 --> 00:04:29,300 .برنمی‌گردن 66 00:04:29,430 --> 00:04:31,170 .نمی‌تونن راهی برای رسیدن بهمون پیدا کنن 67 00:04:31,200 --> 00:04:33,740 شک داشتم از اول .کسی بخواد بیاد 68 00:04:35,440 --> 00:04:38,640 .ولی ظاهراً شک‌هام بی‌اساس بودن 69 00:04:38,680 --> 00:04:40,340 .مثل همین‌ها 70 00:04:40,480 --> 00:04:43,310 واسه همین غم‌هات رو غرق می‌کنی؟ 71 00:04:45,850 --> 00:04:47,950 .نگهش می‌دارم - واسه چی؟ - 72 00:04:47,990 --> 00:04:51,620 واسه وقتی که از این .تکه خاک آب‌گرفته خارج شدیم 73 00:04:51,660 --> 00:04:54,920 می‌خوام برگردم پیش جون .بیشتر از چیزی که می‌دونی 74 00:04:54,960 --> 00:04:56,366 چی باعث شده فکر کنی آلیشا و چارلی 75 00:04:56,390 --> 00:04:57,690 می‌تونن کاری که ما نتونستیم رو انجام بدن؟ 76 00:04:57,730 --> 00:05:01,130 ،گفتم اوضاع بدتر میشن .و شدن 77 00:05:01,160 --> 00:05:03,530 و متأسفانه توی محلی هستی ...که من بودم 78 00:05:03,570 --> 00:05:06,330 نمی‌تونستم وعده‌ی چیزی که در آینده هست رو ببینم 79 00:05:06,370 --> 00:05:07,840 حتی اگه خودش رو 80 00:05:07,870 --> 00:05:12,670 به وضوح اون‌طرف این آب‌های گندیده .نشون بده 81 00:05:12,710 --> 00:05:15,340 ...کسی که من بودم 82 00:05:15,380 --> 00:05:18,850 ...دیدی که به زندگی داشتم 83 00:05:18,880 --> 00:05:23,020 .ممکنه از تمامش استفاده کردم... ممکنه 84 00:05:23,050 --> 00:05:25,850 .شاید نه 85 00:05:25,890 --> 00:05:29,820 .قبلاً خودم رو توی یه جزیره قرار دادم 86 00:05:29,860 --> 00:05:31,360 ،خب، نه یه جزیره‌ی واقعی 87 00:05:31,390 --> 00:05:35,400 ،ولی دور... جدا .بابت کارهایی که کردم 88 00:05:35,430 --> 00:05:37,046 می‌دونم توی طرف ،روشن‌تری زندگی کردم 89 00:05:37,070 --> 00:05:38,716 ولی فقط چون یه نفر .کمک کرد ببینمش 90 00:05:38,740 --> 00:05:42,240 .یه نفر دیگه من رو از اون جزیره خارج کرد 91 00:05:42,270 --> 00:05:46,270 .یه نفر هم قراره کمک کنه از این یکی خارج بشی 92 00:05:46,310 --> 00:05:48,980 ،می‌دونی چارلی با آلیشا چی‌کار کرد 93 00:05:49,010 --> 00:05:52,810 ،چی رو ازش گرفت کی رو؟ 94 00:05:52,850 --> 00:05:57,950 و حالا اون بیرون هستن .باهمدیگه کار می‌کنن 95 00:06:03,290 --> 00:06:06,960 و اگه اون باعث نمیشه فکر کنی ،هرچیزی ممکنه 96 00:06:07,000 --> 00:06:08,460 .نمی‌دونم دیگه چی باعث خواهد شد 97 00:06:21,680 --> 00:06:23,110 .آلیشا 98 00:06:23,140 --> 00:06:25,580 اون چطوره؟ 99 00:06:25,610 --> 00:06:27,356 .گفت توی آب تمساح هست 100 00:06:27,380 --> 00:06:30,120 ...و یه چیزی می‌خوایم که شناور بشه .یه قایق، یه کانو 101 00:06:30,150 --> 00:06:32,320 .زودباش 102 00:07:55,600 --> 00:07:57,300 !صبرکن 103 00:08:01,140 --> 00:08:03,810 فکر می‌کنی قراره بپرم؟ 104 00:08:03,840 --> 00:08:05,680 پس اون بالا چی‌کار می‌کنی؟ 105 00:08:10,180 --> 00:08:11,820 تا حالا دیدی یکی از این گوشت‌خوارها 106 00:08:11,850 --> 00:08:15,720 سعی کنه با چندتا استخوان شکسته راه بره؟ 107 00:08:15,760 --> 00:08:18,090 برنامه ندارم هرچقدر که طول می‌کشه 108 00:08:18,120 --> 00:08:22,660 تا یه عوضی یه چیز تیز و نوک‌تیز رو وارد جمجمه‌ام کنه .رو این‌طوری بگذرونم 109 00:08:27,330 --> 00:08:30,600 ،گفتم اگه نمی‌تونم برم اون پایین 110 00:08:30,640 --> 00:08:33,400 .از اون لعنتی‌ها رو بکشم 111 00:08:33,440 --> 00:08:35,970 شاشیدن روشون تنها .راهیه که می‌تونم بهشون بگم برید به درک 112 00:08:45,690 --> 00:08:47,280 ،چیز دیگه‌ای هست یا فقط اومدی این‌جا 113 00:08:47,320 --> 00:08:50,320 تا کاری کنی حس بهتری به بلایی که سرم آوردی داشته باشی؟ 114 00:08:56,660 --> 00:08:59,860 قراره سعی کنیم بریم پیش اَل 115 00:08:59,900 --> 00:09:02,100 .و بعد یه راه خروج از این‌جا پیدا کنیم 116 00:09:02,130 --> 00:09:04,770 ازم درخواست کمک می‌کنی؟ 117 00:09:04,800 --> 00:09:07,170 .می‌دونم حق درخواست رو ندارم 118 00:09:09,370 --> 00:09:14,770 فقط می‌خواستم بگم نمی‌تونی درباره‌ی 119 00:09:14,800 --> 00:09:16,850 .حقیقت مرگت کاری بکنی، جیم 120 00:09:16,880 --> 00:09:19,980 ولی می‌تونی تصمیم بگیری .دقیقاً چطوری می‌میری 121 00:09:20,020 --> 00:09:23,550 .راست میگی .می‌تونم 122 00:09:23,590 --> 00:09:26,320 شاید بخوای یه قدم بری .به سمت چپ 123 00:09:26,360 --> 00:09:28,520 .باد داره مسیرش رو تغییر میده 124 00:09:41,770 --> 00:09:44,010 .نمیاد 125 00:09:54,850 --> 00:09:58,520 واقعاً، جیمبو؟ 126 00:09:58,560 --> 00:09:59,990 .به مورگان بگو نمیام 127 00:10:00,000 --> 00:10:02,820 .واسه این نیومدم 128 00:10:02,860 --> 00:10:05,530 ...دستورالعمل ساخت آبجوت .بده بیادش 129 00:10:07,420 --> 00:10:11,830 ،ببین ،اگه بریم اون پایین 130 00:10:11,870 --> 00:10:13,870 .شاید دیگه نبینیمت 131 00:10:13,900 --> 00:10:17,410 .حداقل نه این‌طوری 132 00:10:17,440 --> 00:10:18,740 .برو به درک، سارا 133 00:10:25,380 --> 00:10:28,050 ...تو یه عوضی درجه‌ی یک هستی 134 00:10:28,080 --> 00:10:30,850 یه دیوث نامطبوع 135 00:10:30,890 --> 00:10:35,360 که توی هر اتاقی که پا می‌ذاره .اون‌جا رو پُر از گوز فلسفی می‌کنه 136 00:10:36,960 --> 00:10:41,730 .ولی آبجوت... مرد .شاعری توی یه بطریه 137 00:10:41,760 --> 00:10:43,630 .اون هم بخشی از توئه 138 00:10:43,670 --> 00:10:45,930 .اون می‌تونه به زندگیش ادامه بده 139 00:10:52,110 --> 00:10:54,210 .راست میگی 140 00:10:54,240 --> 00:10:57,010 .آبجو سازی معرکه‌ایه 141 00:10:58,450 --> 00:11:00,380 ،داخلش مواد غذایی داره 142 00:11:00,420 --> 00:11:04,250 ،مانع بیماری‌ از راه آبی میشه 143 00:11:04,290 --> 00:11:07,250 ...به شدت سرحال‌کننده 144 00:11:07,290 --> 00:11:09,200 و شامل الکل کافی هست 145 00:11:09,220 --> 00:11:12,160 .که یه حال خوب به آدم بده 146 00:11:12,190 --> 00:11:16,260 .دقیقاً همین رو این عن‌دونی نیاز داره 147 00:11:16,300 --> 00:11:18,800 حتی، می‌تونه واسه یه آدم درحال مرگ .باعث آرامش بشه 148 00:11:21,940 --> 00:11:25,310 می‌دونی چی باعث آرامش این آدم درحال مرگ بشه؟ 149 00:11:27,140 --> 00:11:28,510 تو 150 00:11:28,540 --> 00:11:30,280 برگردی 151 00:11:30,310 --> 00:11:33,610 .و دست از سر من برداری 152 00:11:33,650 --> 00:11:36,420 ،و اگه لیز بخوری و گردنت بشکنه 153 00:11:36,450 --> 00:11:38,290 .خب، چه بهتر 154 00:11:48,160 --> 00:11:50,300 .از آشناییت خوشحال شدم، جیمبو 155 00:11:55,340 --> 00:11:56,970 .اون رو نیاز داریم 156 00:12:04,580 --> 00:12:06,880 ...چارلی، می‌تونی 157 00:12:06,920 --> 00:12:07,950 !چارلی !برو 158 00:12:07,980 --> 00:12:09,520 !صداتون رو شنیدم 159 00:12:09,550 --> 00:12:14,390 ...بخواب! بخواب - !نباید بهشون کمک کنید - 160 00:12:14,420 --> 00:12:17,720 ،اون‌ها زنجیرم رو شکستن 161 00:12:17,760 --> 00:12:21,560 !ولی قرار درستش کنم 162 00:12:21,600 --> 00:12:24,830 !قراره قوی‌تون کنم 163 00:12:26,730 --> 00:12:28,530 .صدمه دیدی .می‌تونیم کمکت کنیم 164 00:12:28,570 --> 00:12:31,500 !من کمکی نیاز ندارم 165 00:12:31,540 --> 00:12:33,340 !من ضعیف نیستم 166 00:12:35,510 --> 00:12:37,560 !می‌تونیم کمکت کنیم 167 00:12:37,700 --> 00:12:41,350 !گفتم کمکی نیاز ندارم 168 00:12:41,380 --> 00:12:42,650 ...من 169 00:13:13,580 --> 00:13:15,510 .زن پشت بیسیمه 170 00:13:43,060 --> 00:13:44,830 کجا هستن؟ 171 00:13:44,860 --> 00:13:46,430 واقعاً می‌خوای بدونی؟ 172 00:13:56,740 --> 00:13:59,170 .بیاید نزدیک هم بمونیم 173 00:13:59,210 --> 00:14:01,880 اَل رو پیدا می‌کنیم، و بعد برمی‌گردیم این‌جا، باشه؟ 174 00:14:42,450 --> 00:14:44,550 حداقل می‌دونیم .تمام عوضی‌ها کجا رفتن 175 00:14:44,590 --> 00:14:48,720 ...مدت زیادی نیست که خراب شده .باید مراقب باشیم 176 00:14:51,090 --> 00:14:53,190 .ژنراتور از این طرفه 177 00:15:16,420 --> 00:15:18,380 .ظاهراً سر اَل شلوغ بوده 178 00:15:34,970 --> 00:15:37,100 اَل؟ 179 00:15:40,270 --> 00:15:41,670 اَل؟ 180 00:15:53,450 --> 00:15:55,620 .یه پیغام گذاشته 181 00:16:02,330 --> 00:16:03,730 .امیدوارم زنده باشید" 182 00:16:03,760 --> 00:16:05,930 بیسیم کوفتی باتریش تموم شد ،و نمی‌دونم شما مردین یا نه 183 00:16:05,970 --> 00:16:08,230 پس قراره برم .سمت آسانسور باری 184 00:16:08,370 --> 00:16:10,670 اگه این رو می‌خونید ،و توی راهرو مرده بودم 185 00:16:10,700 --> 00:16:13,170 نوارهای کوفتیم رو پیدا کنید .و مراقب‌شون باشید 186 00:16:13,210 --> 00:16:16,410 ازشون کپی درست کنید، اگه می‌تونید .یه جایی مخفی‌شون کنید 187 00:16:16,440 --> 00:16:19,040 ،اگه زنده موندم .قراره این کار رو بکنم 188 00:16:19,080 --> 00:16:22,350 ،و اگه اون خانوم محترم رو پیدا کردید 189 00:16:22,380 --> 00:16:24,200 ".دهنش رو سرویس کنید 190 00:16:26,850 --> 00:16:28,220 .محترمانه بهش اشاره نکرده 191 00:16:28,250 --> 00:16:30,420 .بی‌ادبی نوشته بود 192 00:16:34,960 --> 00:16:37,760 هی... جنی یکم .سوخت داره 193 00:16:37,800 --> 00:16:39,860 این آسانسورها .مدت زیادی سرپا نخواهند بود 194 00:16:43,240 --> 00:16:46,200 .قراره اون آسانسور باری رو پیدا کنیم 195 00:16:48,570 --> 00:16:51,870 قراره عفونت کنه بخاطر .توی اون لجن بودن 196 00:16:51,910 --> 00:16:54,410 !بیخیال 197 00:16:54,450 --> 00:16:55,640 .شاید نه 198 00:16:59,080 --> 00:17:01,620 شنیدی؟ 199 00:17:01,650 --> 00:17:04,120 چی، اون توکای کوفتی؟ 200 00:17:04,500 --> 00:17:05,920 .نه 201 00:17:46,600 --> 00:17:49,570 .ظاهراً ساعت جشن گرفتن شده 202 00:18:14,360 --> 00:18:17,090 .دنبال قایق بودیم 203 00:18:17,130 --> 00:18:18,730 .به جاش این رو پیدا کردیم 204 00:18:26,140 --> 00:18:28,170 .سلام 205 00:18:30,740 --> 00:18:33,470 .سلام، بچه 206 00:18:33,510 --> 00:18:35,410 .بگیر 207 00:18:35,450 --> 00:18:37,450 .ممنون 208 00:18:37,480 --> 00:18:40,040 .هی حالا با هم حرف می‌زنیم؟ 209 00:18:45,490 --> 00:18:46,700 خوبی؟ 210 00:18:50,260 --> 00:18:51,419 تو؟ 211 00:18:55,200 --> 00:18:57,470 و مسافرمون کیه؟ 212 00:19:00,910 --> 00:19:02,916 یه راه دیگه ...به آسانسور باری هست 213 00:19:02,940 --> 00:19:05,560 راهرو تا درست قبل از .سقف خراب شده برمی‌گرده 214 00:19:05,570 --> 00:19:07,140 .باید بریم .زودباشید 215 00:19:16,850 --> 00:19:18,280 .مورگان 216 00:19:18,320 --> 00:19:20,890 چی‌شده؟ 217 00:19:20,920 --> 00:19:23,960 ...بیرون 218 00:19:23,990 --> 00:19:26,160 .هنوز محاصره شده است 219 00:19:26,190 --> 00:19:28,460 ،حتی اگه برید اون پایین هرگز نمی‌تونید فرار کنید 220 00:19:28,500 --> 00:19:30,460 .مگه این‌که یه نفر حواس‌شون رو پرت کنه 221 00:19:30,470 --> 00:19:31,520 .نه - .نه، مومو. بیخیال - 222 00:19:31,530 --> 00:19:32,960 .نه، نمیشه این‌جا بمونی - .من آوردم‌تون این‌جا - 223 00:19:32,980 --> 00:19:36,230 .باید خارج‌تون کنم ...پس فقط 224 00:19:36,270 --> 00:19:38,400 ...فقط باید 225 00:19:38,510 --> 00:19:40,440 ،فقط باید یه کاری بکنم 226 00:19:40,480 --> 00:19:42,220 .از جلو دورشون کنم .همین 227 00:19:42,300 --> 00:19:43,810 .می‌تونیم یه راه دیگه پیدا کنیم 228 00:19:43,840 --> 00:19:47,450 .لازم نیست بمونی - .چرا. مجبورم - 229 00:19:47,480 --> 00:19:50,850 .و باید بهم اجازه بدی، جون 230 00:19:53,090 --> 00:19:54,900 و قراره بیای بیرون؟ 231 00:20:02,130 --> 00:20:03,560 .باید برید 232 00:20:11,910 --> 00:20:14,340 .باشه 233 00:20:26,000 --> 00:20:29,250 تمام اون‌ها رو هم به کشتن دادی؟ 234 00:20:29,290 --> 00:20:31,620 .زودباش، کار داریم 235 00:20:47,540 --> 00:20:50,810 .مورگان، حالا امنه حرف بزنیم 236 00:20:50,850 --> 00:20:54,710 اون کسی که گفتی نگرانی .شاید گوش بده... نمیده 237 00:20:57,490 --> 00:20:59,390 جان، تویی؟ 238 00:20:59,420 --> 00:21:02,160 جون؟ 239 00:21:02,190 --> 00:21:04,160 .جان 240 00:21:04,190 --> 00:21:06,460 .خدا رو شکر حالت خوبه؟ 241 00:21:09,900 --> 00:21:14,370 ،یکم زخمی شدم، ولی، پسر 242 00:21:14,400 --> 00:21:17,470 ...این‌که صدات رو شنیدم .آره، حالا خیلی خوبم 243 00:21:17,500 --> 00:21:19,280 تو و اَل حال‌تون خوبه؟ 244 00:21:19,380 --> 00:21:21,920 .من آره .فکر کنم اَل هم هست 245 00:21:21,980 --> 00:21:24,440 مطمئن نبودم قراره .دوباره باهات حرف بزنم یا نه 246 00:21:24,480 --> 00:21:30,480 ،پسر... پسر، دارم راستش رو میگم .من هم مطمئن نبودم 247 00:21:30,720 --> 00:21:34,320 ،یه بلک‌جک برات نگه داشته بودم 248 00:21:34,350 --> 00:21:35,890 .ولی خوردمش 249 00:21:38,360 --> 00:21:40,860 .خب، باید قدرتت رو می‌ساختی 250 00:21:40,890 --> 00:21:42,860 کجایید؟ 251 00:21:42,900 --> 00:21:46,430 .بیمارستان .سنت لوک توی شهر 252 00:21:46,470 --> 00:21:48,300 .حالا داریم میایم سمت‌تون 253 00:21:48,330 --> 00:21:50,600 .در ارتباط بمون .حومه‌ی شهر همدیگه رو می‌بینیم 254 00:21:50,640 --> 00:21:52,470 ،شهر پر از مرده‌هاست 255 00:21:52,510 --> 00:21:55,410 .و نمی‌تونیم دیگه همدیگه رو گم کنیم 256 00:21:55,440 --> 00:21:57,310 .بله، خانوم 257 00:22:06,550 --> 00:22:09,550 مومو، به اون حواس‌پرتی .نیاز پیدا می‌کنیم 258 00:22:19,200 --> 00:22:20,460 .دریافت شد 259 00:22:22,470 --> 00:22:24,470 ...می‌خوام این‌کار رو بکنید 260 00:22:24,500 --> 00:22:26,870 برگردید داخل .به دور از اون چیزها 261 00:22:26,900 --> 00:22:28,610 فقط یه دقیقه .وقت می‌خوام 262 00:22:45,160 --> 00:22:47,860 !نه. نه 263 00:22:47,890 --> 00:22:49,460 چی‌کارم کردید؟ 264 00:22:49,490 --> 00:22:51,030 .هی. هی .آروم باش 265 00:22:51,060 --> 00:22:53,960 ،به نظرم خیلی صمیمی بودیم 266 00:22:54,000 --> 00:22:55,600 .با توجه به کاری که با دوست‌هامون کردی 267 00:22:57,230 --> 00:22:59,670 می‌خواستم کنار جاده .رهات کنم 268 00:22:59,700 --> 00:23:01,500 .باید می‌کردی 269 00:23:01,540 --> 00:23:02,840 .می‌مردی 270 00:23:02,870 --> 00:23:04,560 .حداقل ضعیف نمی‌بودم 271 00:23:04,660 --> 00:23:06,510 یادمه مورگان پشت بیسیم چی گفت 272 00:23:06,540 --> 00:23:07,770 .قبل از این‌که بهش شلیک کردی 273 00:23:07,780 --> 00:23:09,550 .می‌خواست پیدات کنه .می‌خواست کمکت کنه 274 00:23:09,580 --> 00:23:11,550 .واسه همین این‌جا هستی 275 00:23:13,300 --> 00:23:16,320 ،وقتی دیدیش .می‌تونی ازش تشکر کنی 276 00:23:16,350 --> 00:23:18,190 .اون ازم تشکر می‌کنه 277 00:23:20,790 --> 00:23:22,390 .خواهید دید 278 00:23:51,220 --> 00:23:53,120 اومدی کمکم کنی؟ 279 00:23:53,160 --> 00:23:55,190 .چون انجام این‌کار شاید فقط کار یه نفر نباشه 280 00:23:55,230 --> 00:23:57,230 .یه دلیل خیلی خوب دارم که کمکت نکنم 281 00:23:58,460 --> 00:24:00,390 .باشه 282 00:24:00,430 --> 00:24:01,930 .خیلی خب 283 00:24:56,520 --> 00:24:58,450 !زودباشید .نمی‌دونم چقدر باقی می‌مونه 284 00:24:58,490 --> 00:24:59,950 !باید راه بیوفتید 285 00:25:07,730 --> 00:25:09,100 ...مورگان، راه بیوفت 286 00:25:09,130 --> 00:25:10,530 .با جیم .صبر می‌کنیم 287 00:25:19,910 --> 00:25:23,010 .برق قطع شده، جون 288 00:25:24,580 --> 00:25:25,799 ،آسانسورها کار نمی‌کنن 289 00:25:25,800 --> 00:25:28,010 و راه‌پله‌ها .با واکرها پُر شدن 290 00:25:28,050 --> 00:25:29,420 .فقط باید برید 291 00:25:29,460 --> 00:25:31,880 مورگان، اگه قضیه هدایت‌ همه‌مون ،به داخل بیمارستانه 292 00:25:31,920 --> 00:25:33,650 .هرکدوم‌مون ممکن بود اون تصمیم رو بگیره 293 00:25:35,820 --> 00:25:37,320 .قضیه اون نیست .نیست 294 00:25:37,360 --> 00:25:40,460 ...درباره‌ی... چیزهاییه 295 00:25:40,490 --> 00:25:42,030 .که باید جبران‌شون کنم 296 00:25:43,660 --> 00:25:45,646 و نمی‌دونم می‌تونم همه‌شون رو ،جبران کنم 297 00:25:45,670 --> 00:25:47,530 ولی اگه بدونم ،همه‌تون رو از این‌جا خارج کردم 298 00:25:47,570 --> 00:25:51,540 که من، کاری کردم ،برگردید پیش جان 299 00:25:51,570 --> 00:25:55,640 ...استرند، آلیشا، پیش چارلی، پس 300 00:25:57,510 --> 00:25:59,590 ،نمی‌دونم .شاید اون جبران چیزی باشه 301 00:26:01,750 --> 00:26:03,080 .مورگان 302 00:26:06,050 --> 00:26:07,650 .حالا برید .باید از این‌جا برید 303 00:26:07,690 --> 00:26:09,250 !برید 304 00:26:09,290 --> 00:26:10,520 !جون 305 00:26:26,770 --> 00:26:32,180 ...راحت شدی .حداقل در مورد اون‌ها 306 00:26:32,210 --> 00:26:35,350 ...هی، درک می‌کنم .جبران هرچیزی که باید بکنی رو 307 00:26:37,520 --> 00:26:43,160 سخته چون باید .همه چیز رو فدا کنی 308 00:26:43,190 --> 00:26:45,020 .شاید عملی نشه 309 00:26:45,060 --> 00:26:49,260 ،حتی اگه بشه نمی‌دونی کاری که کردی 310 00:26:49,300 --> 00:26:53,000 .واقعاً جبران باقی چیزها بشه 311 00:26:53,030 --> 00:26:56,870 ...پس، بودنت روی این پشت‌بوم 312 00:26:56,900 --> 00:26:58,860 .فکر کنم یه راه خلاص راحت واسه خودت جور کردی 313 00:27:02,710 --> 00:27:05,810 .از یه عوضی درجه یک قبول کن 314 00:27:05,850 --> 00:27:09,880 .مرگ یه قطعیته 315 00:27:09,920 --> 00:27:14,150 خلاص شدن از گوه‌کاری‌هایی که کردی .قطعیت نیست 316 00:27:32,520 --> 00:27:35,590 .یه لطفی بهم بکن 317 00:27:35,620 --> 00:27:39,890 ...قبل از این‌که 318 00:27:39,930 --> 00:27:41,230 میشه؟ 319 00:27:55,020 --> 00:27:57,240 مورگان، هستی؟ 320 00:28:00,550 --> 00:28:02,580 جون؟ 321 00:28:02,620 --> 00:28:04,420 چی‌شده؟ 322 00:28:04,450 --> 00:28:07,350 .از اون پشت‌بوم میاریمت پایین، مورگان 323 00:28:09,390 --> 00:28:11,020 .پشت‌سر نمی‌ذاریمت 324 00:28:11,060 --> 00:28:15,230 .نه .نه، آژیر ماشین خاموش شده 325 00:28:15,260 --> 00:28:18,300 .شما خارج شدید .باید ادامه بدید 326 00:28:18,330 --> 00:28:20,970 راه خودم رو واسه خروج از این‌جا .پیدا می‌کنیم 327 00:28:22,900 --> 00:28:24,770 .بدون ما، نمی‌کنی 328 00:28:27,010 --> 00:28:28,440 خدایا. جان؟ 329 00:28:28,470 --> 00:28:30,810 .آره 330 00:28:30,840 --> 00:28:32,810 .قرار نبود تنهات بذارم 331 00:28:32,850 --> 00:28:36,480 ببین، واکرهای زیادی این‌جاست که .بشه ازشون رد شد 332 00:28:36,520 --> 00:28:38,920 امروز صبح توی یه جزیره بودم 333 00:28:38,950 --> 00:28:41,550 که یکی از بزرگ‌ترین تمساح‌هایی که .تا حالا دیده بودم ازش محافظت می‌کرد 334 00:28:41,590 --> 00:28:43,720 بعد تو یه ون گروه ضربت اومدم این‌جا 335 00:28:43,760 --> 00:28:44,940 کمک کردم به زنی بخیه بزنیم 336 00:28:44,950 --> 00:28:48,390 که تازه تلاش کرده بود .همه‌ی افرادی که بهشون اهمیت میدم رو بکشه 337 00:28:48,430 --> 00:28:49,960 .ظاهراً هرچیزی ممکنه 338 00:28:50,000 --> 00:28:53,630 .در موقعیت هستیم - آلیشا؟ - 339 00:28:53,670 --> 00:28:55,770 .آره، مورگان 340 00:28:57,540 --> 00:29:00,640 .بهم گفتی به مردم کمک کنم .دارم همین‌کار رو می‌کنم 341 00:29:04,240 --> 00:29:05,880 .همه این‌جا هستیم، مومو 342 00:29:05,910 --> 00:29:07,980 .راست میگه 343 00:29:08,010 --> 00:29:09,210 .همه برگشتیم 344 00:29:11,220 --> 00:29:14,820 .می‌دونید، به دلیلی بهتون گفتم برید 345 00:29:14,850 --> 00:29:16,650 .صدات رو شنیدیم، مورگان 346 00:29:16,690 --> 00:29:18,020 .ولی اشتباه می‌کنی 347 00:29:18,060 --> 00:29:20,820 ،مهم نیست چی فکر کنی 348 00:29:20,860 --> 00:29:22,160 .بهت نیاز داریم 349 00:29:27,030 --> 00:29:29,570 ...خب 350 00:29:29,600 --> 00:29:31,500 .به آسونی‌ای که فکر می‌کردی خلاص نشو 351 00:29:37,740 --> 00:29:39,680 .نباید این‌کار رو بکنید 352 00:29:39,710 --> 00:29:41,540 .متأسفانه واسه اون‌کار خیلی دیر شده 353 00:29:41,580 --> 00:29:42,710 .دیگه داریم انجامش میدیم 354 00:29:50,950 --> 00:29:52,620 اون رو از کدوم گوری آوردید؟ 355 00:29:52,660 --> 00:29:55,720 .تو مسیر خروج بهش برخوردیم ،موتورش پوکیده 356 00:29:55,760 --> 00:29:59,290 ولی ژنراتور هیدرولیکیش هنوز .سرحال و سالمه 357 00:30:07,070 --> 00:30:09,040 آماده‌اید؟ 358 00:30:09,070 --> 00:30:10,770 .بیاید بیاریم‌شون پایین 359 00:30:12,010 --> 00:30:14,240 .قرار نیست خوب تموم بشه 360 00:30:14,280 --> 00:30:16,550 .باید همین الان برید 361 00:30:40,040 --> 00:30:41,640 .باشه، باید این منطقه رو پاک نگه داریم 362 00:30:57,820 --> 00:31:01,350 .کمه .چند طبقه کم داره 363 00:31:01,390 --> 00:31:04,990 مورگان، می‌تونی بیای پایین به اون طبقه؟ 364 00:31:12,980 --> 00:31:14,420 .صبرکنید 365 00:31:37,760 --> 00:31:38,960 .زودباش .بریم 366 00:31:45,200 --> 00:31:49,280 ...هی، نمی‌تونم ...من 367 00:31:49,380 --> 00:31:51,040 .نمی‌تونم این بالا رهات کنم 368 00:31:53,370 --> 00:31:54,810 .نمی‌تونی واسه من کاری بکنی 369 00:32:01,520 --> 00:32:02,680 .برو 370 00:32:06,110 --> 00:32:07,119 .برو 371 00:32:10,520 --> 00:32:11,920 .مرد، واقعاً متأسفم 372 00:32:11,960 --> 00:32:13,260 .باید باشی 373 00:32:16,300 --> 00:32:18,600 به خودت دلیلی نده که بابت اون‌ها هم .متأسف باشی 374 00:32:37,420 --> 00:32:38,880 .زودباش، زودباش 375 00:33:13,620 --> 00:33:15,420 !مورگان 376 00:33:44,520 --> 00:33:45,920 آلیشا، هستی؟ 377 00:33:45,950 --> 00:33:47,350 .آره 378 00:33:47,390 --> 00:33:49,990 اوضاع‌مون چطوره؟ 379 00:33:50,020 --> 00:33:52,120 .داریم جمعیت رو به سمت خودمون می‌کِشیم .صداتون از چیزی که انتظار داشتیم بیشتر بود 380 00:33:52,160 --> 00:33:53,820 .وقت زیادی نداریم 381 00:34:34,670 --> 00:34:36,970 فکرکنم وقتشه همه‌تون از اون .غوغا بیاید بیرون 382 00:34:37,000 --> 00:34:39,470 .باشه 383 00:34:44,970 --> 00:34:45,979 .جون 384 00:34:48,810 --> 00:34:51,010 .برو عقب، برو 385 00:35:14,430 --> 00:35:16,000 .عجب مخمصه‌ای درست شد 386 00:35:16,030 --> 00:35:19,300 آره، درست حرف‌های .من رو می‌زنی 387 00:35:19,340 --> 00:35:22,260 .وندل اون پایین خوبی؟ 388 00:35:23,970 --> 00:35:26,240 نمی‌دونم خوب کلمه‌ای باشه ،که ازش استفاده کنم 389 00:35:26,280 --> 00:35:28,520 .ولی هنوز زنده‌ایم 390 00:35:29,180 --> 00:35:30,750 .من تیر ندارم 391 00:35:30,780 --> 00:35:33,080 .من هم 392 00:35:40,260 --> 00:35:43,760 .باید یه مسیر رو به ون پاک کنیم 393 00:35:43,790 --> 00:35:47,000 وندل، من می‌پرم پایین و .اون‌ها رو دور می‌کنم 394 00:35:47,030 --> 00:35:48,270 .اون‌ها به ون حمل‌تون می‌کنن 395 00:35:48,280 --> 00:35:49,970 ...مورگان - .نه - 396 00:35:50,000 --> 00:35:51,970 گفتم قراره .از این‌جا خارج‌تون کنم 397 00:35:52,000 --> 00:35:53,570 .قراره همین‌کار رو بکنم 398 00:35:55,510 --> 00:35:56,810 .چیزی نیست، مورگان 399 00:35:56,840 --> 00:35:58,610 .این با من 400 00:36:01,100 --> 00:36:02,109 جیم؟ 401 00:36:05,480 --> 00:36:10,820 مورگان، بهم گفتی .می‌تونم انتخاب کنم چطوری می‌میرم 402 00:36:10,850 --> 00:36:13,260 .فکرکنم این بهتر از شاشیدن توی باد باشه 403 00:36:13,290 --> 00:36:15,260 سارا، هستی؟ 404 00:36:15,290 --> 00:36:17,160 .آره، جیمبو 405 00:36:17,190 --> 00:36:18,460 چرا؟ 406 00:36:18,490 --> 00:36:20,630 .می‌خوام یه چیزی رو به خاطر بسپاری 407 00:36:20,660 --> 00:36:22,760 چی رو؟ 408 00:36:24,970 --> 00:36:26,330 .دستورالعملم رو 409 00:36:31,810 --> 00:36:33,980 .پشمام 410 00:36:41,680 --> 00:36:43,850 .بگو، جیمبو 411 00:37:07,010 --> 00:37:09,040 ،68درصد مالت پیلز 412 00:37:09,080 --> 00:37:10,840 ...15درصد مالت گندم 413 00:37:10,880 --> 00:37:12,910 ...مالت گندم ویرمن 414 00:37:12,950 --> 00:37:15,520 ،7درصد سبوس جو 415 00:37:15,550 --> 00:37:17,080 ،10درصد وین 416 00:37:17,120 --> 00:37:20,190 ،40گرم چشته اسلوونیایی 417 00:37:20,220 --> 00:37:25,430 .70گرم رازک کامل چک‌ساز 418 00:37:25,460 --> 00:37:26,930 نوشتی؟ 419 00:37:26,960 --> 00:37:30,000 .آره، جیمبو .ادامه بده 420 00:37:30,030 --> 00:37:33,530 به مخمر بلژیکی و .فرانسه سیزون نیاز داری 421 00:37:33,570 --> 00:37:37,670 باید خمیر رو توی درجه‌ 151 تا 152 فارنهایت .بپزی 422 00:37:37,710 --> 00:37:39,410 .خمیرمایه در 68 درجه 423 00:37:39,440 --> 00:37:41,340 .ده روز باید بمونه، نه کمتر 424 00:37:44,810 --> 00:37:45,910 .و، سارا 425 00:37:45,950 --> 00:37:48,520 بله؟ 426 00:37:48,550 --> 00:37:52,250 .میکروفون رو بیار نزدیک گوشت 427 00:37:54,760 --> 00:37:56,320 ،این مهم‌ترین بخش کاره 428 00:37:56,360 --> 00:37:58,090 .کسی دیگه نمی‌تونه بدونه 429 00:38:10,440 --> 00:38:11,970 همین بود، جیمبو؟ 430 00:38:12,010 --> 00:38:13,940 ،خب، اون داخل عشق هم هست 431 00:38:13,980 --> 00:38:19,810 .اگه بتونی باورش کنی، ولی، آره، همین بود 432 00:38:31,860 --> 00:38:33,260 .دریافت شد 433 00:39:32,750 --> 00:39:34,720 .باید از این‌جا بریم 434 00:39:49,800 --> 00:39:52,270 .رفته - .فرار کرده - 435 00:39:52,300 --> 00:39:54,330 .صدمه دیده .باید دنبالش بگردیم 436 00:39:54,340 --> 00:39:55,400 .وقت نداریم، بچه جون 437 00:39:55,440 --> 00:39:57,670 .از اول هم کمک‌مون رو نمی‌خواست 438 00:40:03,920 --> 00:40:05,250 .مورگان 439 00:40:27,000 --> 00:40:28,440 به قدر کافی بهت گفت؟ 440 00:40:28,470 --> 00:40:30,270 می‌تونی آبجوش رو درست کنی؟ 441 00:40:35,310 --> 00:40:37,250 اسمش رو چی بذاریم؟ 442 00:40:37,280 --> 00:40:38,650 یعنی، وقتی بسازیمش؟ 443 00:40:44,020 --> 00:40:46,320 .اسم داشت 444 00:40:46,360 --> 00:40:47,760 .آبجوی آگی 445 00:40:47,790 --> 00:40:51,730 .مرد تا بتونیم آبجوش رو بسازیم 446 00:40:51,760 --> 00:40:54,430 قرار نیست اسمش رو یه اسم مزخرف 447 00:40:54,460 --> 00:40:57,300 .که یه شرکت بازاریابی بهش گفته بذارم 448 00:40:57,330 --> 00:41:00,440 باید اسمی بهش بدیم که .معنایی داشته باشه 449 00:41:03,770 --> 00:41:05,110 آبجوی جیمز؟ 450 00:41:06,980 --> 00:41:08,840 تخمیر جیم، شاید؟ 451 00:41:08,880 --> 00:41:11,310 تخمیر جیمبو؟ 452 00:41:12,920 --> 00:41:15,580 .آبجوی جیمبو 453 00:41:17,220 --> 00:41:19,120 .آبجوی جیمبو 454 00:41:21,390 --> 00:41:23,420 .مرد، اگه بود ازش متنفر می‌شد 455 00:41:23,460 --> 00:41:26,130 .آره. می‌دونم 456 00:41:26,160 --> 00:41:28,860 .آبجوی جیمبو 457 00:41:47,820 --> 00:41:48,950 خب، کجا میریم؟ 458 00:41:50,990 --> 00:41:53,319 .باید از شهر خارج بشیم 459 00:41:53,320 --> 00:41:56,290 ،چیز خاصی اون بیرون نیست .حداقل نه چیزی که ما دیدیم 460 00:41:56,330 --> 00:41:57,860 توفان تقریباً تمام چیزهایی که 461 00:41:57,890 --> 00:42:00,390 .از بین نرفته بود رو خراب کرد 462 00:42:07,270 --> 00:42:08,300 مورگان؟ 463 00:42:15,110 --> 00:42:17,910 اولین باری که جیم رو دیدم ،درباره‌ی ویرجینیا بهش گفتم 464 00:42:17,950 --> 00:42:20,850 ،درست مثل شماها 465 00:42:20,880 --> 00:42:23,050 .داشتم اون‌جا می‌رفتم 466 00:42:25,900 --> 00:42:28,590 ،خب، اون موفق نمیشه .ولی فکر می‌کنم ما می‌تونیم 467 00:42:33,830 --> 00:42:36,830 ،پس بیاید اَل رو پیدا کنیم 468 00:42:36,870 --> 00:42:40,030 .و بعد به نظرم بریم اون‌جا 469 00:42:40,070 --> 00:42:41,800 .باهمدیگه 470 00:42:41,824 --> 00:42:46,824 ارائه شده توسط وبسايت WwW.30Nama.CoM 471 00:42:46,848 --> 00:42:51,848 آخرين اخبار دنياي فيلم و سريال در تلگرام و اينستاگرام ما .:. @OfficialCinama .: 472 00:43:56,180 --> 00:43:59,110 .حالا قوی هستی 473 00:44:01,280 --> 00:44:05,160 .بیا بریم اون رو هم قوی کنیم 474 00:44:05,170 --> 00:44:10,170 illusion امیرعلی @illusion_Sub