1 00:00:01,291 --> 00:00:03,873 "الميل 45" 2 00:00:26,106 --> 00:00:31,409 .ستكون بخير يا عزيزي - .(مارثا) - 3 00:00:33,180 --> 00:00:40,958 .ابق معي فحسب - .أنزف الدماء بسرعة فائفة - 4 00:00:41,609 --> 00:00:46,358 .سيتوقف أحد. شخص ما يساعدنا 5 00:00:47,174 --> 00:00:49,194 اتفقنا؟ 6 00:00:49,230 --> 00:00:51,897 .(مارثا) - .لكن إياك أن تنام - 7 00:00:51,932 --> 00:00:57,702 ستبقى معي، اتفقنا؟ .سيأتي شخص ما يا عزيزي 8 00:00:57,738 --> 00:01:01,038 .أجل. لا تبك 9 00:01:07,714 --> 00:01:11,750 !مهلًا! النجدة! نحتاج إلى العون 10 00:01:24,264 --> 00:01:26,097 ...مهلًا. نحتاج إلى 11 00:01:27,369 --> 00:01:28,353 !سحقًا 12 00:01:29,235 --> 00:01:32,270 !توقف. أرجوك 13 00:02:05,438 --> 00:02:09,506 .حسنًا. أرجوك 14 00:02:09,542 --> 00:02:11,241 ...زوجي 15 00:02:56,521 --> 00:02:59,555 .شخص ما سيساعدنا .شخص ما سيأتي 16 00:03:07,469 --> 00:03:11,701 .لن أنجو - .كلا - 17 00:03:11,736 --> 00:03:14,537 .لا. صهٍ 18 00:04:02,219 --> 00:04:06,088 .شخص ما سيأتي 19 00:05:47,555 --> 00:05:50,356 ،لا أريد الوجود هنا .وأجهل لمَ لم تقبض روحي 20 00:05:50,391 --> 00:05:54,393 !لا أريد الوجود هنا .أجهل لمَ لم تقبض روحي 21 00:05:56,031 --> 00:05:59,898 .كان أفضل مني بكثير 22 00:06:01,735 --> 00:06:04,336 .هذا غير منطقيّ، لأنه كان أفضل مني 23 00:06:04,372 --> 00:06:05,404 !كلا 24 00:07:20,112 --> 00:07:22,679 .مرحبًا - أتحتاجين إلى شيء؟ - 25 00:07:24,650 --> 00:07:30,153 ربما بعض الملابس النظيفة؟ ماء؟ طعام؟ 26 00:07:30,188 --> 00:07:33,156 .هذه قليل من اللوازم لمساعدة الناس 27 00:07:33,191 --> 00:07:35,792 .ننزلهم كل 15 كلم 28 00:07:35,827 --> 00:07:40,730 ."الأصح "أبعد - ماذا؟ - 29 00:07:40,765 --> 00:07:42,465 ."الأصح "أبعد 30 00:07:42,466 --> 00:07:42,936 "أراك أكبر على الطريق" 31 00:07:42,971 --> 00:07:48,537 .أكبر" للإشارة إلى وحدة قياس" .أما "أبعد" للمسافة 32 00:07:51,276 --> 00:07:54,343 .كنت معلمة إنجليزي 33 00:07:54,379 --> 00:08:01,784 ،أزعجت الجميع بتصحيح النحو لديهم .لكن الكلمات تهم 34 00:08:01,819 --> 00:08:05,788 .بعد موتنا، فإنها كل ما يبقى منا 35 00:08:05,823 --> 00:08:07,189 ...شكرًا لك يا 36 00:08:07,224 --> 00:08:09,457 .(مارثا) - .(مارثا) - 37 00:08:09,493 --> 00:08:14,729 .(أنا (ستيفي .إنك ساعدتني لئلا أبدو بلهاء 38 00:08:16,232 --> 00:08:20,624 أنا ماذا؟ - .إنك ساعدتني - 39 00:08:20,870 --> 00:08:25,873 .إنني لا أفعل - لا تفعلين ماذا؟ - 40 00:08:25,909 --> 00:08:27,208 .لا أساعد 41 00:08:27,243 --> 00:08:30,111 .إنني لا أساعد 42 00:08:30,146 --> 00:08:33,848 لا تساعدين؟ - .كلا - 43 00:08:38,655 --> 00:08:42,023 .ولا أنت أيضًا 44 00:08:42,748 --> 00:08:46,920 "خذ ما تحتاج إليه واترك البقية" 45 00:08:54,208 --> 00:08:55,508 "أنت لا تساعد" 46 00:09:08,684 --> 00:09:09,717 !كلا 47 00:09:30,503 --> 00:09:32,639 "واترك البقية" 48 00:09:39,381 --> 00:09:41,614 لمَ تفعلين هذا؟ 49 00:09:41,649 --> 00:09:48,925 ،حين تساعد الناس .لن يتعلموا العناية بأنفسهم 50 00:09:49,456 --> 00:09:51,724 من يكون؟ - من؟ - 51 00:09:51,959 --> 00:09:57,196 واحد منكم أخبرني بالرجل .الذي بدأ هذه الحركة 52 00:09:57,231 --> 00:10:00,799 ."يسمي نفسه "بولر بير - !لن أخبرك بشيء - 53 00:10:02,503 --> 00:10:04,036 .ربما لا 54 00:10:07,408 --> 00:10:11,610 .لكن لمّا يحين الأوان، ستقتله لأجلي 55 00:10:21,522 --> 00:10:23,796 أأنت "بولر بير"؟ 56 00:10:24,157 --> 00:10:26,658 .أتتلقاني؟ حول 57 00:10:29,430 --> 00:10:32,564 .أتتلقاني؟ حول 58 00:10:32,599 --> 00:10:35,719 مرحبًا؟ 59 00:10:36,503 --> 00:10:37,903 من أنت؟ 60 00:10:37,938 --> 00:10:40,143 ...اسمي 61 00:10:41,141 --> 00:10:47,278 أظنني استقللت توصيلة .بلا قصد في مقطورة شاحنة 62 00:10:53,998 --> 00:11:03,303 {\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1} || ترجمة © وائل ممدوح || "wael_5@yahoo.com" "fb.com/HeroKanSubs" {\t(0,1000,\fscx200\fscy200)} {\t(1000,2000,\fscx90\fscy90)}{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H0000ffff&\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\}{\fnBradley Hand ITC}{\fs38}2fun{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H00ffff&}{\fnAndalus}{\fs36}تعديل التوقيت 63 00:11:04,320 --> 00:11:08,971 {\fad(300,1500)\}{\c&HA7E0FC&\2c&H0617F7&\3c&H2A2595&\4c&H176AC7&\fs52\b1\fnArabic Typesetting} "اخشوا الموتى السائرين - الموسم الرابع" "(( الحلقة الـ14: (( عيار 54 64 00:11:51,556 --> 00:11:52,822 .(مورغان) 65 00:11:59,121 --> 00:12:00,041 !(سارة) 66 00:12:00,732 --> 00:12:02,799 !(سارة) 67 00:12:04,136 --> 00:12:05,769 .إنها عائدة 68 00:12:05,804 --> 00:12:07,503 .حسنًا 69 00:12:07,538 --> 00:12:10,337 !إنه عالق - أجل، أتظنين ذلك؟ - 70 00:12:10,541 --> 00:12:11,875 !هيا يا صاح 71 00:12:14,045 --> 00:12:16,512 .هيا بنا - !اترك ذراعي وانخفض - 72 00:12:18,850 --> 00:12:21,484 .كلا، انبطحا 73 00:12:23,755 --> 00:12:25,688 .ابقين منبطحات 74 00:12:32,530 --> 00:12:36,131 {\pos(190,225)}.لا - ابقي منبطحة. مفهوم؟ - 75 00:12:40,171 --> 00:12:44,907 {\pos(190,225)}أأنت بخير؟ 76 00:12:44,942 --> 00:12:46,809 أأنت بخير؟ - .أجل - 77 00:12:46,844 --> 00:12:51,880 {\pos(190,225)}.حسنًا - ماذا عساها تنتظر؟ - 78 00:12:51,916 --> 00:12:54,197 .استخدمت المختلة كل ذخيرتي 79 00:12:55,585 --> 00:12:57,470 {\pos(190,225)}ماذا تفعل بحق السماء؟ 80 00:12:57,621 --> 00:12:58,987 {\pos(190,225)}.تنزفين - .أجل - 81 00:12:59,023 --> 00:13:02,024 {\pos(190,225)}.خذي. ابقي هنا. اضغطي على الجرح - .حسنًا - 82 00:13:02,059 --> 00:13:05,427 {\pos(190,225)}ماذا تفعل بحق السماء؟ - .سيتصرف - 83 00:13:05,462 --> 00:13:07,095 .أجل 84 00:13:11,235 --> 00:13:13,235 {\pos(190,225)}.لا يمكننا البقاء هنا 85 00:13:15,372 --> 00:13:17,272 سأساعدك على النهوض، اتفقنا؟ - .أجل - 86 00:13:18,382 --> 00:13:18,925 .إنني أسندك 87 00:13:19,376 --> 00:13:20,721 {\pos(190,225)}.أنهضتها 88 00:13:23,413 --> 00:13:25,247 {\pos(190,225)}!سحقًا 89 00:13:30,386 --> 00:13:31,785 .انزلي 90 00:13:31,821 --> 00:13:35,756 أأنت بخير؟ - .أجل - 91 00:13:37,460 --> 00:13:38,860 {\pos(190,225)}.(آل) - !(مهلًا، انتظري يا (آل - 92 00:13:38,895 --> 00:13:40,294 !(آل) - !(انتظري يا (آل - 93 00:13:51,407 --> 00:13:52,439 !مهلًا 94 00:13:52,475 --> 00:13:54,375 .لا تفعلي هذا بهما 95 00:13:55,068 --> 00:13:57,912 {\pos(190,225)}.لم أفعله. بل أنت فعلته 96 00:13:57,947 --> 00:14:02,883 أتودينني أن أدفع ثمن أيما تحسبينني أفعله؟ 97 00:14:02,918 --> 00:14:05,552 {\pos(190,225)}.إذًا خذي الثمن مني أنا 98 00:14:05,588 --> 00:14:09,122 {\pos(190,225)}.لن ينتهي مطافك مثلهم .إنك تتمتع بقدرات كامنة أكبر بكثير 99 00:14:10,751 --> 00:14:11,825 {\pos(190,225)}.إنك عالقة 100 00:14:14,764 --> 00:14:18,164 .أنا أيضًا كنت كذلك - .أعلم - 101 00:14:25,207 --> 00:14:27,073 !(جوين) 102 00:14:33,682 --> 00:14:36,516 {\pos(190,225)}.لا تتحركي. التالية ستقتلك 103 00:14:43,792 --> 00:14:47,848 .هذا لا يبشر بالخير - !ترجّل فورًا - 104 00:14:48,630 --> 00:14:51,298 !انبطحوا 105 00:15:05,047 --> 00:15:06,646 .الصناديق 106 00:15:22,494 --> 00:15:24,063 !كعكة الخميرة خاصتي كانت في الداخل 107 00:15:26,835 --> 00:15:28,701 كم رصاصة بقيت لديك؟ 108 00:15:28,736 --> 00:15:32,672 .ثلاث رصاصات - .هذا لا يكفي - 109 00:15:35,343 --> 00:15:36,642 أين بقية الأسلحة؟ 110 00:15:38,680 --> 00:15:40,713 .(مع كعكة الخميرة يا (جيمبو 111 00:15:40,748 --> 00:15:45,750 .هم سينهون الأمر. ذلك دورهم 112 00:15:45,786 --> 00:15:47,652 !نهيتك عن التحرك 113 00:15:51,258 --> 00:15:53,467 .(ويندل) 114 00:15:58,432 --> 00:16:03,856 .ها قد أهدرت رصاصة - .علينا التحرك - 115 00:16:34,308 --> 00:16:37,042 أين هم؟ 116 00:16:37,077 --> 00:16:40,045 أليشا)؟) - .(ابقي في السيارة يا (تشارلي - 117 00:16:47,054 --> 00:16:48,786 مورغان)؟) 118 00:16:52,993 --> 00:16:54,659 مورغان)؟) 119 00:16:58,999 --> 00:17:00,232 أليشا)؟) 120 00:17:03,303 --> 00:17:05,404 تلك المرأة المتحدثة عبر اللا سلكي؟ 121 00:17:09,276 --> 00:17:11,343 لم فعلت ذلك؟ 122 00:17:20,186 --> 00:17:21,528 .(أليشا) 123 00:17:39,305 --> 00:17:42,117 .ربما لا يزالون أحياء - .قد يكونون في أي مكان - 124 00:17:42,442 --> 00:17:43,674 ...ذلك لا يعني 125 00:17:48,647 --> 00:17:52,082 .قد يكونون في أي اتجاه 126 00:17:52,117 --> 00:17:53,717 .سأختار الشرق 127 00:18:21,647 --> 00:18:23,811 .سحقًا 128 00:18:33,992 --> 00:18:36,726 .وسيتزايد تواليهم 129 00:18:42,500 --> 00:18:44,000 .تبلين حسنًا 130 00:18:50,775 --> 00:18:53,475 .سحقًا 131 00:18:53,511 --> 00:18:57,979 .ما زالت أذني تطنّ - .غالبًا لديك تمزق في طبلة الأذن - 132 00:18:58,015 --> 00:19:01,650 .أقله يمكنك التحرك - أترميني بقولك يا (جيمبو)؟ - 133 00:19:01,685 --> 00:19:04,385 .كلا 134 00:19:04,420 --> 00:19:09,257 كيف أنت الوحيد بيننا الذي يُصب بخدش حتى؟ 135 00:19:09,292 --> 00:19:12,093 .لأنني بارع - .أجل، في الانبطاح - 136 00:19:12,129 --> 00:19:13,762 .في العيش 137 00:19:14,673 --> 00:19:18,266 كيف وضعنا؟ - .نصادف المعادين كل لحظة - 138 00:19:18,301 --> 00:19:20,234 معادين؟ هل انخرطت في الجيش؟ 139 00:19:20,270 --> 00:19:21,936 .الصاعقة البحرية - حتى؟ - 140 00:19:21,972 --> 00:19:25,339 .حتى توقفت عن خدمة للحكومة الأمريكية 141 00:19:25,375 --> 00:19:27,108 .لا يمكننا التحرك هكذا 142 00:19:27,144 --> 00:19:30,278 علينا إيجاد مكان أفحص فيه الجميع .قبلما تزداد الطين بلة 143 00:19:30,313 --> 00:19:33,781 .لا يمكننا أن نبطئ - .ربما يمكننا - 144 00:19:34,203 --> 00:19:35,520 "مستشفى" 145 00:19:35,785 --> 00:19:37,718 .(عين ثاقبة يا (مو-مو 146 00:19:41,291 --> 00:19:44,124 ماذا بعد ذهابنا إلى هناك؟ ننتظر انصرافهم؟ 147 00:19:45,633 --> 00:19:49,063 علينا مواصلة السير بعيدًا .عن الأشياء التي تود التهامنا 148 00:19:49,098 --> 00:19:52,132 .تحسب أنك ستسبقهم، لكنك لن تفعل 149 00:19:57,340 --> 00:20:00,808 .على فكرة، سأجازف 150 00:20:01,774 --> 00:20:03,101 .أنت أيها الوغد 151 00:20:04,413 --> 00:20:08,766 (لما كنت حيًا هنا لولا إنقاذ (مو-مو .إياك من أولئك اللاحمين 152 00:20:08,917 --> 00:20:12,652 .إنك مدين للرجل - بماذا؟ - 153 00:20:12,688 --> 00:20:16,789 أُطلق النار علينا جميعًا .لأنه أعادنا إلى هنا 154 00:20:16,825 --> 00:20:19,792 .لأنه أبى الإنصات إلى ما قالته تلك المعتوهة 155 00:20:19,828 --> 00:20:22,929 .تريده هو، لا نحن 156 00:20:23,958 --> 00:20:27,768 .ليذهب إن أراد الذهاب - .أجل - 157 00:20:32,107 --> 00:20:34,608 أأنت بخير؟ - .أجل. علينا التحرك - 158 00:20:34,643 --> 00:20:36,443 .علينا التحرك 159 00:20:39,513 --> 00:20:44,015 أتحسب حقًا المكان سيكون آمنًا هناك؟ - .أجل - 160 00:20:52,360 --> 00:20:54,460 أأنت قادم؟ 161 00:21:34,887 --> 00:21:38,222 .(قطّبت جروح (سارة) و(ويندل .(كما قد اختفى طنين أذن (آل 162 00:21:39,825 --> 00:21:42,692 .أُصيبت (لوسيانا) بارتجاج طفيف 163 00:21:42,728 --> 00:21:46,735 .جيمس)، إنه كما يرام) 164 00:21:48,033 --> 00:21:49,699 .دعني أفحصك 165 00:21:53,939 --> 00:21:56,740 .لن يمكننا البقاء في هذا المكان طويلًا 166 00:21:58,944 --> 00:22:03,514 .لدينا لوازم طبية .هذه فرصة لالتقاط أنفاسنا 167 00:22:03,549 --> 00:22:05,349 .ستغادر إن دعت الضرورة 168 00:22:14,260 --> 00:22:16,259 .كان ذلك القرار الصحيح 169 00:22:46,124 --> 00:22:49,323 .هذا يوم سعدنا - .لا أنصح باستخدامها - 170 00:22:49,627 --> 00:22:52,561 .ربما تلك المرأة تنصت - .دعيها تسمع - 171 00:22:52,597 --> 00:22:54,263 ،إن كانت حية وتود مواجهتنا 172 00:22:54,298 --> 00:22:57,132 فإنني موقنة بأن أخي سيطرب سعادة .لإمطارها بالرصاص كلعبة الكرة والدبابيس 173 00:22:57,167 --> 00:23:02,138 .كلا. إنني بالواقع أصبتها بشكل مؤثر .لن أستصوب قتلها وهي مصابة 174 00:23:07,344 --> 00:23:10,979 .إنها أطلقت النار عليك - .أجل، لكنني أتفهم دافعها - 175 00:23:11,015 --> 00:23:12,415 جديًا؟ 176 00:23:12,450 --> 00:23:14,817 .تحدث المصائب حين تحاولين مساعدة الناس 177 00:23:19,356 --> 00:23:21,390 أهذا ما أدى بك إلى هذا الكرسي؟ 178 00:23:22,992 --> 00:23:26,357 أتُكثرين الأسئلة دومًا هكذا؟ - ماذا حصل؟ - 179 00:23:27,063 --> 00:23:32,166 .كنت في الـ10 عمرًا .ركل فتى الكرة في الشارع وركض وراءها 180 00:23:32,201 --> 00:23:35,161 .لم يرَ السيارة القادمة .أنا رأيتها 181 00:23:35,505 --> 00:23:40,007 .دفعته خارج الطريق .ثم نهض 182 00:23:40,043 --> 00:23:42,143 .وأنا لا 183 00:23:48,752 --> 00:23:53,776 .وذلك ما غيرك. جعلك تأبى مساعدة الناس 184 00:23:54,023 --> 00:23:58,109 .بالقطع لا .جعل رغبتي أشد في مساعدة الناس 185 00:23:58,393 --> 00:24:01,528 .ارتأيت أن أعمل بجهد أكبر لأجل الأهداف 186 00:24:01,564 --> 00:24:03,464 أي أهداف؟ 187 00:24:05,334 --> 00:24:10,261 بعدما صرت قعيدًا، ارتأيت أن مساعدة .الناس دربي الجديد 188 00:24:10,906 --> 00:24:16,766 بعد تخرجي ذهبت إلى مكتب تسجيل .قوات الصاعقة البحرية 189 00:24:17,279 --> 00:24:19,880 .كان أشرف يوم في حياتي 190 00:24:19,915 --> 00:24:23,750 إلى أن طردني ضابط التجنيد .من المكتب ساخرًا 191 00:24:23,786 --> 00:24:26,386 .أبى حتى استلام طلبي 192 00:24:30,092 --> 00:24:32,658 .تحدث المصائب حين تحاول مساعدة الناس 193 00:24:32,694 --> 00:24:35,195 .الآن تفهمينني 194 00:24:36,694 --> 00:24:38,296 .الآن تفهمينني 195 00:24:50,912 --> 00:24:54,853 .لم أرَ أي سيارات أخرى اليوم - .سنجد واحدة وننال ما نحتاج إليه - 196 00:24:55,717 --> 00:25:00,253 .ربما علينا معاودة أدراجنا - .علينا مواصلة المضي - 197 00:25:00,288 --> 00:25:01,554 .هيا 198 00:25:05,258 --> 00:25:09,731 "الميل 103" 199 00:25:12,797 --> 00:25:16,177 "الميل 108" 200 00:25:16,604 --> 00:25:18,103 .لا شيء 201 00:25:19,841 --> 00:25:21,773 .هيا 202 00:25:21,910 --> 00:25:24,577 .(أليشا) - نعم؟ - 203 00:25:27,515 --> 00:25:30,049 كيف قطعوا كل هذه المسافة؟ 204 00:25:30,084 --> 00:25:33,157 برغم ما حدث لهم؟ 205 00:25:33,192 --> 00:25:37,285 .لسنا نبحث عن (مورغان) ولا الآخرين 206 00:25:39,527 --> 00:25:44,162 إلى أين نذهب؟ - .(غالفستون) - 207 00:25:44,197 --> 00:25:47,074 ماذا؟ لمَ؟ 208 00:25:47,133 --> 00:25:49,200 .هناك يوجد الشاطئ 209 00:25:51,772 --> 00:25:55,774 ،نحن على قيد الحياة الآن .ولا نعلم إلى متى سنظل كذلك 210 00:25:57,510 --> 00:26:00,845 .لم تزوري شاطئًا قبلًا .لذا سآخذك إلى شاطئ 211 00:26:00,881 --> 00:26:03,700 .إنه شيء أوقن أن بوسعي فعله 212 00:26:22,203 --> 00:26:23,916 .ها أنت هنا 213 00:26:29,809 --> 00:26:38,816 إنك أنقذتني من مآزق جسيمة .حين لم تكن مضطرًا إلى ذلك 214 00:26:38,851 --> 00:26:42,031 ما زلت أجهل ما الذي فعلتُه .بحق السماء لأجعلك تود إنقاذي 215 00:26:42,321 --> 00:26:48,058 ،أفترض أنني حثثتك لسبب ما على ذلك .ربما تسعى إلى بعض جعتي فحسب 216 00:26:53,398 --> 00:26:57,391 ،لم أكن بارعًا في هذا قط .لذا سأقولها فحسب 217 00:26:58,870 --> 00:27:01,738 ...مؤخرًا حين قلتُ إن كل هذا ذنبك 218 00:27:06,278 --> 00:27:07,910 .هذا لن يصمد 219 00:27:09,248 --> 00:27:10,547 .اذهب 220 00:27:11,783 --> 00:27:12,783 !اذهب 221 00:27:42,352 --> 00:27:44,586 .علينا المغادرة 222 00:27:44,622 --> 00:27:45,754 .منفذ سيارات الإسعاف - .حسنًا - 223 00:27:45,790 --> 00:27:50,659 .جئنا من هناك للتو .لن نخرج من هناك 224 00:27:50,694 --> 00:27:54,446 !قلت إننا سنكون في أمان !قلت إن هذا هو القرار الصحيح 225 00:27:54,481 --> 00:27:57,933 !قلت إنك تعلم - .عليك أن تصمت - 226 00:27:57,968 --> 00:28:01,236 .كلا. هذا الرجل أقحمنا في هذا 227 00:28:01,271 --> 00:28:04,739 .هو من اتخذ القرار نيابة عنا جميعًا 228 00:28:04,774 --> 00:28:05,974 ما العمل الآن يا صاحب القرار؟ 229 00:28:06,009 --> 00:28:10,145 لأننا جميعًا مُقحمون معك !وعليك إخراجنا من هذا 230 00:28:17,354 --> 00:28:21,935 .أعلى .سنصعد إلى أعلى 231 00:28:29,499 --> 00:28:30,698 .علينا مواصلة المضي 232 00:28:32,135 --> 00:28:33,500 .لنسرع 233 00:28:33,535 --> 00:28:35,702 كم طابق أمامنا هنا؟ 234 00:28:35,737 --> 00:28:38,538 .ويندل)، عليك التوقف عن تناول جعتي يا صاح) 235 00:28:38,574 --> 00:28:39,773 أتظنني مستمتعًا بهذا؟ 236 00:28:48,717 --> 00:28:49,717 !أعلى 237 00:28:50,719 --> 00:28:52,652 .أسرعوا - .هيا - 238 00:29:14,510 --> 00:29:16,075 .هلموا إلى الداخل هنا 239 00:29:43,137 --> 00:29:45,070 ما العمل الآن؟ 240 00:29:46,707 --> 00:29:50,509 علينا التأكد من أن كل أعمدة السلالم .الأخرى مؤمنة 241 00:29:57,051 --> 00:30:00,519 .الصاعقة البحرية ألم تُطردي؟ 242 00:30:00,555 --> 00:30:04,523 .استقلت - لمَ؟ - 243 00:30:04,559 --> 00:30:07,426 .لم أوافق على مبدأهم السلوكي 244 00:30:07,461 --> 00:30:10,529 لأنهم رفضوا (ويندل)؟ 245 00:30:10,565 --> 00:30:14,900 .كما قلت، لو أوافق على مبدأهم السلوكي 246 00:30:25,011 --> 00:30:27,144 .لا يمكننا استخدام أعمدة السلالم تلك 247 00:30:27,180 --> 00:30:31,916 كانوا يلقون الموتى هناك .إلى أن مات من بققي أيضًا 248 00:30:31,952 --> 00:30:33,585 .لا يمكننا حتى الوصول إلى الدرج الغربي 249 00:30:33,620 --> 00:30:36,988 .الطريق إلى السطح مغلق 250 00:30:37,023 --> 00:30:42,259 .(الحاجز لن يصمد يا (مورغان 251 00:30:42,295 --> 00:30:43,962 مورغان)؟) 252 00:30:46,365 --> 00:30:47,612 !(مورغان) 253 00:30:49,302 --> 00:30:51,419 .أجبها بسرعة 254 00:30:51,470 --> 00:30:53,829 .السطح 255 00:30:55,608 --> 00:30:57,808 .سنجد طريقًا إلى الأسفل 256 00:30:57,843 --> 00:31:01,111 .قلت إن السلالم غير سالكة - .لا أتحدث عن السلالم - 257 00:31:01,146 --> 00:31:02,813 .سنستقل المصاعد 258 00:31:02,848 --> 00:31:06,349 !مهلًا! لا يمكنني التسلق 259 00:31:06,384 --> 00:31:09,452 .كلا. (لوسيانا)، إنني في الطابق الأخير 260 00:31:09,488 --> 00:31:13,090 تضع المستشفيات المولدات في الأعلى .تحسبًا لحدوث غمر مائي في الأسفل 261 00:31:13,125 --> 00:31:14,125 .سأباشر الأمر 262 00:31:14,159 --> 00:31:18,028 .كلا. عليك الحرص على استقلال الجميع المصعد 263 00:31:18,063 --> 00:31:21,965 .بوسعنا فعلها - .لنبدأ العمل - 264 00:31:30,207 --> 00:31:34,018 إن خرجنا من هنا أحياء، أيمكنك رجاء أخذنا إلى ذلك المكان في (فيرجينيا)؟ 265 00:31:34,311 --> 00:31:36,367 .سنذهب إلى هناك قريبًا 266 00:31:40,518 --> 00:31:42,051 .ابق عندك 267 00:31:51,729 --> 00:31:52,828 !(مورغان) 268 00:31:52,864 --> 00:31:54,196 !اصمد 269 00:32:33,869 --> 00:32:36,904 أأنت بخير؟ 270 00:32:36,939 --> 00:32:38,815 .لم يكن ذلك في غاية الصعوبة 271 00:32:39,442 --> 00:32:42,901 .وجدنا المولدات - .عُلم - 272 00:32:43,746 --> 00:32:46,180 شغليه وقابلينا عند المصعد، اتفقنا؟ 273 00:32:46,216 --> 00:32:49,924 !أسرعوا! لا يمكننا الصمود طويلًا 274 00:32:54,724 --> 00:32:56,724 ،إن دخلت كلتانا .فربما لا نعود في الوقت المناسب 275 00:32:56,759 --> 00:32:58,259 ومقصدك؟ - !اذهبي - 276 00:32:58,294 --> 00:33:00,074 .كوني مع أخيك - .(آل) - 277 00:33:00,230 --> 00:33:03,431 .سيحل وقت لن يمكنك فيه الوجود معه .لكنه ليس الآن 278 00:33:05,468 --> 00:33:07,844 .ثقي بي. ذلك أصعب مما تظنين 279 00:33:07,936 --> 00:33:09,369 .اذهبي - ...(آل) - 280 00:33:09,404 --> 00:33:10,604 !اذهبي 281 00:33:27,004 --> 00:33:28,504 !علينا الذهاب 282 00:33:31,309 --> 00:33:33,643 !سنتحرك الآن 283 00:33:44,456 --> 00:33:46,355 كيف الوضع يا (آل)؟ 284 00:33:46,390 --> 00:33:49,024 .استعدوا. ستعمل الكهرباء قريبًا 285 00:33:49,060 --> 00:33:50,493 .نحن على وشك أن تأتينا رفقة 286 00:33:50,528 --> 00:33:55,283 .لن تصلا قبل وصول الموتى - .إنني هنا. تعمل (آل) بمفردها - 287 00:33:55,318 --> 00:33:57,467 ماذا يجري يا (آل)؟ عمَ تتكلم سارة؟ 288 00:33:57,502 --> 00:34:00,102 ليس من المنطقي أن تُحبس كلتانا .في غرفة المحركات هذه 289 00:34:00,137 --> 00:34:03,737 !هيا لمَ لم تعمل الكهرباء بعد؟ 290 00:34:03,740 --> 00:34:06,875 .هيا. أخبريني كيف الوضع 291 00:34:12,850 --> 00:34:14,149 .سحقًا 292 00:34:14,185 --> 00:34:16,952 .هيا - .استعدوا - 293 00:34:19,056 --> 00:34:20,155 !هيا 294 00:34:24,761 --> 00:34:26,996 .حسنًا. هيا 295 00:34:26,997 --> 00:34:27,997 أفعلتها؟ - !المصعد يعمل - 296 00:34:28,031 --> 00:34:29,031 !إنها فعلتها - !إنه مفتوح - 297 00:34:29,066 --> 00:34:30,532 !هيا - !فتحته - 298 00:34:30,567 --> 00:34:31,867 !هيا، ادخلوا - !هيا - 299 00:34:31,902 --> 00:34:33,869 !هيا! علينا الذهاب - !تحركوا - 300 00:34:56,999 --> 00:34:58,366 .المكان فارغ 301 00:35:05,442 --> 00:35:08,175 آل)؟) 302 00:35:08,211 --> 00:35:09,844 آل)، أتتلقينني؟) 303 00:35:12,215 --> 00:35:17,529 .إنها ذكية وواسعة الحيلة .ستجد طريقها إلى الأعلى هنا 304 00:35:26,628 --> 00:35:28,311 .سحقًا 305 00:35:30,466 --> 00:35:32,066 هل مهرب الحريق مُدمَّر؟ 306 00:35:33,802 --> 00:35:36,370 .لما وددنا النزول إلى الأسفل لو أمكننا 307 00:35:39,075 --> 00:35:40,841 ماذا أصابك يا (جيمبو)؟ 308 00:35:43,379 --> 00:35:48,014 .وقعت عبر نافذة وقتلت أحد الموتى 309 00:35:48,049 --> 00:35:51,384 قتلت أحدهم؟ - أجل. لمَ؟ - 310 00:35:51,419 --> 00:35:54,620 علي تنظيف الجرح .وإخراج أي زجاج قبلما يلتهب جرحك 311 00:36:08,469 --> 00:36:12,939 .(جيم) - ماذا؟ - 312 00:36:12,974 --> 00:36:16,609 ...أنت - ماذا؟ - 313 00:36:19,079 --> 00:36:21,613 .لم تجرحك قطعة زجاج 314 00:36:36,663 --> 00:36:37,896 .افعلي شيئًا 315 00:36:37,932 --> 00:36:41,333 ...إن 316 00:36:41,368 --> 00:36:45,337 .آسفة. لا حيلة بيدي 317 00:36:48,442 --> 00:36:49,647 .لا 318 00:36:50,277 --> 00:36:54,745 .لا 319 00:36:54,780 --> 00:37:00,136 .هناك جعة لأصنعها 320 00:37:21,007 --> 00:37:24,308 كم بقي لي؟ - .لا أدري - 321 00:37:24,344 --> 00:37:28,301 ...هذا مرهون بـ .لا أدري 322 00:38:00,581 --> 00:38:01,711 .هو طلب مساعدتي 323 00:38:04,949 --> 00:38:07,617 .طلب أن أنقذه من سائر 324 00:38:10,287 --> 00:38:13,222 .إنك أنقذته 325 00:38:13,257 --> 00:38:15,374 .لأطول فترة باستطاعتك 326 00:38:18,596 --> 00:38:20,796 .ستنجح (آل) في العودة 327 00:38:23,568 --> 00:38:25,467 .نجحنا في الوصول إلى هنا 328 00:38:48,625 --> 00:38:50,425 لذا ما التالي؟ 329 00:38:52,462 --> 00:38:53,828 أنت؟ 330 00:38:59,069 --> 00:39:02,370 أنت تسألينني؟ 331 00:39:02,405 --> 00:39:06,140 .أنت جلبتنا إلى هنا 332 00:39:07,121 --> 00:39:10,712 .ذلك صحيح. فعلت ذلك 333 00:39:12,984 --> 00:39:14,314 أيمكنك إخراجنا من هنا؟ 334 00:39:16,919 --> 00:39:19,286 .المشكلة أنني لا يمكنني 335 00:39:28,030 --> 00:39:29,730 .سيمكنك ذلك 336 00:39:40,676 --> 00:39:44,344 .قليلًا بعد وسنبلغ هذا الطريق 337 00:39:47,115 --> 00:39:50,583 .ربما يحالفنا حظ أوفر في إيجاد سيارة هناك 338 00:39:50,619 --> 00:39:53,319 .نبعد عن الساحل مئات الأميال 339 00:40:02,296 --> 00:40:03,529 تشارلي)؟) 340 00:40:05,734 --> 00:40:10,436 .تعين أن نواصل البحث عنهم - .ما كان ذلك سيفرق - 341 00:40:10,471 --> 00:40:13,606 إنك مخطئة، اتفقنا؟ .تعين أن نساعدهم 342 00:40:13,642 --> 00:40:16,109 .يحتاجون إلى مساعدتنا - كيف؟ - 343 00:40:16,144 --> 00:40:19,210 .قد يكونون في أي مكان .قد يكونون موتى 344 00:40:19,246 --> 00:40:22,648 .لا نعلم ذلك - .كلا. لا نعلم ذلك - 345 00:40:22,683 --> 00:40:26,718 .قد نجدهم أحياء او أموتًا .أو قد نموت أثناء محاولة إيجادهم 346 00:40:29,356 --> 00:40:33,258 .(أحاول أخذك إلى (غالفستون 347 00:40:41,869 --> 00:40:44,302 ...إنما 348 00:40:44,337 --> 00:40:46,738 ،اعتقدت أنه إن أمكنني مساعدتك ،إن نجحت في أخذك إلى هناك 349 00:40:46,774 --> 00:40:51,576 .إن أمكنني فعل ذلك، فسيكون ذلك جيدًا 350 00:40:53,613 --> 00:40:58,383 ،وكأنني إن أخذتك إلى الشاطئ .فإنني أعلم أن ذلك صنيع جيد 351 00:41:03,122 --> 00:41:06,257 .أحتاج إلى الشعور بوجود شيء جيد 352 00:41:12,199 --> 00:41:16,334 .أجل 353 00:41:16,369 --> 00:41:17,786 .وأنا أيضًا 354 00:41:25,144 --> 00:41:26,911 أتسمعين ذلك؟ 355 00:41:33,886 --> 00:41:36,020 .صوت أشبه بخرير ماء 356 00:41:42,762 --> 00:41:46,130 .لست أفهم. هذه البحيرة ليست على الخريطة 357 00:41:48,500 --> 00:41:50,234 .هذا المكان مغمور بالماء 358 00:41:54,273 --> 00:41:57,708 .أليشا). شاطئ) 359 00:42:13,424 --> 00:42:14,624 .هنا 360 00:42:39,284 --> 00:42:43,452 .(انظري يا (أليشا 361 00:42:54,365 --> 00:42:57,166 !غير معقول