1 00:00:26,027 --> 00:00:28,027 It's gonna be okay, baby. 2 00:00:28,457 --> 00:00:29,777 Martha. 3 00:00:33,117 --> 00:00:36,987 Just stay with me. Just stay with me. 4 00:00:37,447 --> 00:00:41,087 The blood's comin' out too fast. 5 00:00:41,527 --> 00:00:43,337 Someone will stop. 6 00:00:43,667 --> 00:00:47,007 Mm-hmm. Someone will help us. 7 00:00:47,407 --> 00:00:49,417 Okay? Okay. 8 00:00:49,527 --> 00:00:51,937 - Martha. - But you can't go to sleep. 9 00:00:52,014 --> 00:00:53,097 No. 10 00:00:53,247 --> 00:00:55,487 You gotta stay with me, okay? 11 00:00:55,597 --> 00:00:57,647 Someone will come, baby. 12 00:00:57,887 --> 00:01:01,737 Yeah. Yeah. Don't... Don't cry. 13 00:01:07,637 --> 00:01:09,717 Hey! Hey! Help! 14 00:01:09,794 --> 00:01:11,637 We need help! 15 00:01:23,877 --> 00:01:27,017 Hey. Hey. We need... 16 00:01:27,137 --> 00:01:28,697 Damn it! 17 00:01:29,377 --> 00:01:30,847 Stop. 18 00:01:31,077 --> 00:01:32,477 Please! 19 00:02:05,347 --> 00:02:06,587 Well. 20 00:02:06,867 --> 00:02:09,227 Oh. Please. 21 00:02:09,397 --> 00:02:11,197 My husband... 22 00:02:18,887 --> 00:02:20,087 Oh. 23 00:02:21,797 --> 00:02:23,067 Oh. 24 00:02:23,307 --> 00:02:24,417 Oh. 25 00:02:56,567 --> 00:02:58,091 Someone will help us. 26 00:02:58,168 --> 00:02:59,817 Someone will come. 27 00:03:01,687 --> 00:03:03,277 Oh. 28 00:03:04,197 --> 00:03:05,697 Mm, mm... 29 00:03:07,447 --> 00:03:08,901 I won't survive. 30 00:03:08,978 --> 00:03:11,817 No, no, no. No, no. 31 00:03:12,087 --> 00:03:14,897 No. Shh. 32 00:04:02,217 --> 00:04:06,247 Someone... will come. 33 00:05:47,587 --> 00:05:49,140 I don't want to be here, 34 00:05:49,217 --> 00:05:50,401 and I don't know why you didn't take me. 35 00:05:50,478 --> 00:05:52,131 I don't want to be here! I don't want to be here. 36 00:05:52,208 --> 00:05:55,637 And I don't know why you didn't take me! 37 00:05:55,714 --> 00:05:58,007 He was so much better. 38 00:05:58,137 --> 00:06:00,917 He was so much better than me. 39 00:06:01,687 --> 00:06:04,521 You're a shitty-ass God, 'cause he was a better... 40 00:06:04,598 --> 00:06:05,641 No! 41 00:07:20,177 --> 00:07:23,127 - Hey. - There something you need? 42 00:07:24,567 --> 00:07:26,727 Some fresh clothes maybe? 43 00:07:27,057 --> 00:07:29,917 Food? Water? 44 00:07:30,657 --> 00:07:33,397 This is just a few this-and-that to help people out. 45 00:07:33,474 --> 00:07:36,037 We like to drop 'em about every 10 miles. 46 00:07:37,427 --> 00:07:39,197 It's "farther." 47 00:07:39,577 --> 00:07:40,687 What is? 48 00:07:40,917 --> 00:07:42,707 It's "farther." 49 00:07:43,237 --> 00:07:46,067 "Further" denotes degree. 50 00:07:46,287 --> 00:07:48,877 "Farther" distance. 51 00:07:51,547 --> 00:07:53,807 I was an English teacher. 52 00:07:54,387 --> 00:07:58,167 Drove everyone up the wall correcting their grammar, 53 00:07:59,307 --> 00:08:01,447 but words matter. 54 00:08:01,837 --> 00:08:03,637 When we're gone... 55 00:08:03,737 --> 00:08:05,737 they're all we leave behind. 56 00:08:05,814 --> 00:08:07,347 Well, thank you... 57 00:08:07,737 --> 00:08:09,607 - Martha. - Martha. 58 00:08:09,684 --> 00:08:10,967 Stevie. 59 00:08:11,357 --> 00:08:14,557 Well, you really helped keep me from looking the fool. 60 00:08:16,757 --> 00:08:18,213 I what? 61 00:08:18,307 --> 00:08:20,997 You really helped me there. 62 00:08:21,457 --> 00:08:24,537 I... don't. 63 00:08:25,067 --> 00:08:27,397 - Don't what? - Help. 64 00:08:28,077 --> 00:08:29,917 I don't help. 65 00:08:30,907 --> 00:08:32,451 You don't help? 66 00:08:32,528 --> 00:08:33,687 No. 67 00:08:38,607 --> 00:08:42,187 And neither do you. 68 00:08:44,059 --> 00:08:45,333 ♪ Oh-oh ♪ 69 00:08:45,410 --> 00:08:47,399 ♪ Oh-oh-oh ♪ 70 00:08:49,029 --> 00:08:51,155 ♪ Oh-oh ♪ 71 00:08:51,232 --> 00:08:54,509 ♪ Keep on truckin', baby ♪ 72 00:08:55,589 --> 00:08:57,678 ♪ I got to keep on ♪ 73 00:08:57,755 --> 00:08:59,549 ♪ Truckin' ♪ 74 00:09:00,809 --> 00:09:03,968 ♪ Got to get to your good lovin' ♪ 75 00:09:04,045 --> 00:09:05,314 ♪ Huh ♪ 76 00:09:08,519 --> 00:09:09,939 No! 77 00:09:10,199 --> 00:09:11,763 ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh ♪ 78 00:09:11,840 --> 00:09:13,788 ♪ In old temptation's rain ♪ 79 00:09:13,865 --> 00:09:15,849 ♪ I'm duckin' ♪ 80 00:09:16,013 --> 00:09:18,400 ♪ For your love through sleet and snow ♪ 81 00:09:18,477 --> 00:09:20,396 ♪ I'm truckin' ♪ 82 00:09:22,305 --> 00:09:24,803 ♪ Whoo-aah ♪ 83 00:09:37,349 --> 00:09:38,909 Aah! 84 00:09:39,079 --> 00:09:41,131 Why are you doing this?! 85 00:09:41,461 --> 00:09:44,011 When you help people... 86 00:09:44,581 --> 00:09:49,089 they never learn to take care of themselves. 87 00:09:49,394 --> 00:09:51,644 - Who is he? - Who? 88 00:09:51,944 --> 00:09:57,097 One of your people told me about the man who started this. 89 00:09:57,174 --> 00:09:59,108 He calls himself Polar Bear. 90 00:09:59,185 --> 00:10:01,214 I'm not telling you shit! 91 00:10:02,444 --> 00:10:03,974 Maybe not. 92 00:10:07,146 --> 00:10:11,736 But when the time comes, you'll kill him for me. 93 00:10:22,054 --> 00:10:24,044 That you, Polar Bear? 94 00:10:24,304 --> 00:10:26,834 Do you copy? Over. 95 00:10:29,444 --> 00:10:32,714 Do you copy? Over. 96 00:10:32,944 --> 00:10:36,234 Um... hello? 97 00:10:36,574 --> 00:10:38,003 Who is this? 98 00:10:38,080 --> 00:10:40,554 Um, my name... 99 00:10:41,574 --> 00:10:43,307 I think I, uh... 100 00:10:43,384 --> 00:10:47,444 hitched a ride accidentally in the back of a semi. 101 00:11:04,144 --> 00:11:08,209 *FEAR THE WALKING DEAD* Season 04 Episode 14 Episode Title: "MM 54" Episode Title : "MM 54" 102 00:11:51,532 --> 00:11:52,912 Morgan. 103 00:11:58,731 --> 00:12:00,221 Sarah! 104 00:12:00,549 --> 00:12:02,079 Sarah! 105 00:12:03,809 --> 00:12:05,629 - Aah! - It's coming back. 106 00:12:06,359 --> 00:12:07,405 Okay. 107 00:12:07,499 --> 00:12:08,952 Aah. It's jammed! 108 00:12:09,029 --> 00:12:10,423 - Yeah, you think? - Aah. 109 00:12:10,500 --> 00:12:12,149 Come on, man! 110 00:12:13,489 --> 00:12:14,612 Okay, come on. 111 00:12:14,689 --> 00:12:16,969 Oh! Get off my arm and get down! 112 00:12:18,529 --> 00:12:21,369 No. Down. No. Down, down. 113 00:12:23,299 --> 00:12:25,029 Stay down. 114 00:12:32,263 --> 00:12:36,073 - No. No. - Stay down. Okay? 115 00:12:42,779 --> 00:12:44,629 Are you okay? 116 00:12:44,999 --> 00:12:46,563 - You okay? - Yeah. 117 00:12:46,640 --> 00:12:47,919 Okay. 118 00:12:48,799 --> 00:12:51,139 What is she waitin' for? 119 00:12:52,149 --> 00:12:54,206 Psycho used up all my ammo. 120 00:12:54,283 --> 00:12:55,662 - All right? - Yeah. 121 00:12:55,739 --> 00:12:57,402 What the hell is she doing? 122 00:12:57,479 --> 00:12:58,683 - You're bleeding. - Yeah. 123 00:12:58,760 --> 00:13:00,873 Here. Stay here. Keep the pressure on. 124 00:13:00,950 --> 00:13:01,875 Okay. 125 00:13:01,969 --> 00:13:03,973 What the hell are you doing? 126 00:13:04,050 --> 00:13:05,593 He's got this. 127 00:13:05,670 --> 00:13:06,909 Yeah. 128 00:13:11,459 --> 00:13:13,669 We can't stay here. 129 00:13:15,699 --> 00:13:17,633 - I'm gonna help you up, okay? - Okay. 130 00:13:17,710 --> 00:13:19,323 - Okay. - Got ya. 131 00:13:19,400 --> 00:13:20,779 I got it. 132 00:13:23,029 --> 00:13:25,609 Shit in a sandbox. 133 00:13:30,059 --> 00:13:31,459 Get down. 134 00:13:33,069 --> 00:13:35,159 - Okay? - Yeah. 135 00:13:37,139 --> 00:13:38,803 - Al. - Hey. Al! 136 00:13:38,880 --> 00:13:40,759 - Al! - Al, wait! 137 00:13:50,859 --> 00:13:52,202 Hey, hey, hey! 138 00:13:52,279 --> 00:13:54,103 Don't do this to them. 139 00:13:54,180 --> 00:13:56,073 I didn't. 140 00:13:56,150 --> 00:13:57,792 You did. 141 00:13:57,869 --> 00:13:59,373 You want me to pay... 142 00:13:59,450 --> 00:14:02,853 pay for whatever it is you think I'm doing? 143 00:14:02,930 --> 00:14:05,029 Then make me pay. 144 00:14:05,149 --> 00:14:07,069 You won't end up like them. 145 00:14:07,146 --> 00:14:09,799 You have so much more potential. 146 00:14:10,659 --> 00:14:12,349 You're stuck. 147 00:14:14,609 --> 00:14:16,449 I was, too. 148 00:14:16,769 --> 00:14:18,359 I know. 149 00:14:24,729 --> 00:14:26,589 June! 150 00:14:33,359 --> 00:14:34,412 Don't move. 151 00:14:34,489 --> 00:14:36,519 Next one lay you down. 152 00:14:44,019 --> 00:14:45,688 Oh, that's not good. 153 00:14:45,765 --> 00:14:47,759 Step to, now! 154 00:14:49,059 --> 00:14:51,469 Hug the asphalt! 155 00:15:05,235 --> 00:15:06,405 The boxes. 156 00:15:20,825 --> 00:15:24,430 - Aw! - My yeast-cake was in there! 157 00:15:27,099 --> 00:15:28,453 How many slugs you got? 158 00:15:28,530 --> 00:15:30,969 Two bird and one deer. 159 00:15:31,046 --> 00:15:32,889 It's not enough. 160 00:15:35,019 --> 00:15:38,009 - Where's the rest of the guns? - Oh. 161 00:15:38,459 --> 00:15:41,019 They're with your yeast-cake, Jimbo. 162 00:15:41,469 --> 00:15:43,149 They'll finish it. 163 00:15:44,269 --> 00:15:45,503 That's what they do. 164 00:15:45,580 --> 00:15:47,569 I said, "Don't move"! 165 00:15:51,880 --> 00:15:54,110 Wendell. 166 00:15:59,236 --> 00:16:02,100 Make that one bird. 167 00:16:02,177 --> 00:16:03,949 We need to move. 168 00:16:34,615 --> 00:16:36,465 Where are they? 169 00:16:37,195 --> 00:16:40,005 - Alicia? - Stay in the car, Charlie. 170 00:16:47,105 --> 00:16:48,835 Morgan? 171 00:16:52,845 --> 00:16:54,515 Morgan! 172 00:16:59,115 --> 00:17:00,675 Alicia? 173 00:17:03,615 --> 00:17:05,925 That woman on the walkie? 174 00:17:09,635 --> 00:17:11,905 Why would she do this? 175 00:17:20,515 --> 00:17:22,415 Alicia... 176 00:17:39,425 --> 00:17:40,909 They could still be out there. 177 00:17:40,986 --> 00:17:42,354 They could be anywhere. 178 00:17:42,431 --> 00:17:44,185 That doesn't mean... 179 00:17:49,095 --> 00:17:51,215 They could be any direction. 180 00:17:52,055 --> 00:17:53,865 I'm picking east. 181 00:18:22,035 --> 00:18:24,365 Shit in a sandbox. 182 00:18:34,115 --> 00:18:36,745 And it's just gonna keep building. 183 00:18:42,395 --> 00:18:44,105 You're doin' great. 184 00:18:50,865 --> 00:18:52,695 Shit. 185 00:18:53,795 --> 00:18:55,168 My ears still ring. 186 00:18:55,245 --> 00:18:57,809 You probably have a ruptured eardrum. 187 00:18:57,886 --> 00:18:59,475 At least you're mobile. 188 00:18:59,552 --> 00:19:02,025 You directing that at me, Jimbo? 189 00:19:02,225 --> 00:19:03,755 No. 190 00:19:05,115 --> 00:19:06,915 Out of all of us, 191 00:19:07,045 --> 00:19:09,399 how are you the only one without a scratch on you? 192 00:19:09,476 --> 00:19:10,955 Because I'm good. 193 00:19:11,032 --> 00:19:12,494 Yeah. At ducking. 194 00:19:12,571 --> 00:19:13,885 At living. 195 00:19:14,595 --> 00:19:16,018 How we looking? 196 00:19:16,095 --> 00:19:18,189 Oh, picking up bogies every minute. 197 00:19:18,266 --> 00:19:20,239 Bogies? Were you military? 198 00:19:20,316 --> 00:19:21,878 - Marines. - Until? 199 00:19:21,955 --> 00:19:23,569 I didn't exactly fulfill my service 200 00:19:23,646 --> 00:19:25,279 with the United States government. 201 00:19:25,356 --> 00:19:27,028 We can't moving like this. 202 00:19:27,105 --> 00:19:29,089 We got to find a place where I can take a look at everyone 203 00:19:29,166 --> 00:19:30,359 before things get worse. 204 00:19:30,436 --> 00:19:32,295 We can't slow down. 205 00:19:32,555 --> 00:19:34,265 Maybe we can. 206 00:19:36,315 --> 00:19:38,235 Good eye, Mo-Mo. 207 00:19:40,055 --> 00:19:41,161 Uh... 208 00:19:41,255 --> 00:19:43,075 We get there. Then what? 209 00:19:43,152 --> 00:19:44,745 Wait 'em out? 210 00:19:45,545 --> 00:19:47,458 We need to keep moving away 211 00:19:47,535 --> 00:19:49,119 from the things that want to eat us. 212 00:19:49,196 --> 00:19:52,625 You think you'd get up ahead of 'em, but you won't. 213 00:19:55,125 --> 00:19:56,435 Heh. 214 00:19:57,315 --> 00:19:59,275 You know what? 215 00:19:59,605 --> 00:20:01,055 I'll take my chances. 216 00:20:02,095 --> 00:20:04,085 Hey, asshole. 217 00:20:04,255 --> 00:20:05,818 You wouldn't even be here 218 00:20:05,895 --> 00:20:08,829 if Mo-Mo hadn't saved your ass from those meat-munchers. 219 00:20:08,906 --> 00:20:10,515 You owe the man. 220 00:20:10,905 --> 00:20:12,335 For what? 221 00:20:12,725 --> 00:20:16,788 We all got shot at because he brought us back here. 222 00:20:16,865 --> 00:20:19,994 Because he wouldn't listen to what that wacko said. 223 00:20:20,071 --> 00:20:22,605 She wants him, not us. 224 00:20:24,055 --> 00:20:26,128 If he wants to go, 225 00:20:26,205 --> 00:20:27,875 - he should go. - Yes. 226 00:20:31,375 --> 00:20:32,368 You okay? 227 00:20:32,445 --> 00:20:34,115 - Yeah. - We gotta move. 228 00:20:34,815 --> 00:20:36,635 Gotta move. 229 00:20:39,785 --> 00:20:42,049 You really think it's gonna be safe there? 230 00:20:42,126 --> 00:20:43,365 I do. 231 00:20:52,655 --> 00:20:54,575 You coming?! 232 00:21:34,818 --> 00:21:36,735 Sarah and Wendell are stitched up. 233 00:21:36,812 --> 00:21:38,771 Ringing in Al's ear is gone. 234 00:21:39,741 --> 00:21:42,661 Luciana's got a mild concussion. 235 00:21:42,771 --> 00:21:44,281 Jim's... 236 00:21:44,861 --> 00:21:47,541 Well, he's Jim. 237 00:21:48,021 --> 00:21:49,891 Let me take a look. 238 00:21:53,811 --> 00:21:56,821 We're not gonna be able to stay in this place for long. 239 00:21:59,511 --> 00:22:01,171 We got medical supplies. 240 00:22:01,248 --> 00:22:03,291 A chance to catch our breath. 241 00:22:03,691 --> 00:22:05,621 We'll move on if we have to. 242 00:22:14,521 --> 00:22:16,731 This was the right call. 243 00:22:45,941 --> 00:22:47,434 Our lucky day. 244 00:22:47,511 --> 00:22:49,184 I wouldn't use them. 245 00:22:49,261 --> 00:22:51,010 That woman might be listening. 246 00:22:51,087 --> 00:22:52,244 Let her hear. 247 00:22:52,321 --> 00:22:53,815 If she's still alive and wants a piece, 248 00:22:53,892 --> 00:22:55,375 I'm sure my brother'd be more than happy 249 00:22:55,452 --> 00:22:57,105 to light her up like a pinball machine. 250 00:22:57,182 --> 00:22:59,564 Nah. I already clipped her pretty good. 251 00:22:59,641 --> 00:23:02,271 Wouldn't feel right kicking her when she's down. 252 00:23:06,831 --> 00:23:08,124 She shot you. 253 00:23:08,201 --> 00:23:10,561 Yeah, but I get where she's coming from. 254 00:23:10,741 --> 00:23:12,011 Seriously? 255 00:23:12,171 --> 00:23:15,001 Bad shit happen when you try to help people, man. 256 00:23:19,551 --> 00:23:21,641 That how you got in that chair? 257 00:23:22,281 --> 00:23:24,465 You always ask this many questions? 258 00:23:24,542 --> 00:23:26,111 What happened? 259 00:23:27,241 --> 00:23:28,821 I was 10. 260 00:23:29,041 --> 00:23:31,841 This kid kicked a ball in the street, and he ran after it. 261 00:23:31,981 --> 00:23:33,891 He didn't see the car that was coming. 262 00:23:33,968 --> 00:23:35,394 I did. 263 00:23:35,471 --> 00:23:37,451 I pushed him out of the way. 264 00:23:37,711 --> 00:23:39,291 He got up. 265 00:23:40,001 --> 00:23:41,531 I didn't. 266 00:23:48,641 --> 00:23:50,891 And that's what changed you. 267 00:23:51,911 --> 00:23:53,801 Made you not want to help people. 268 00:23:53,878 --> 00:23:55,291 Hell no. 269 00:23:55,651 --> 00:23:57,961 It made me want to help people even more. 270 00:23:58,038 --> 00:24:00,961 I just thought I'd have to work harder for things. 271 00:24:01,721 --> 00:24:03,831 What things? 272 00:24:05,021 --> 00:24:07,431 After this... 273 00:24:08,041 --> 00:24:10,801 I thought helping people was my new path. 274 00:24:11,631 --> 00:24:14,224 After I graduated, I rolled my ass 275 00:24:14,301 --> 00:24:16,821 down to that registration office for the Marines. 276 00:24:17,231 --> 00:24:19,671 Proudest day of my life. 277 00:24:20,161 --> 00:24:21,575 Until that recruiting officer 278 00:24:21,652 --> 00:24:23,491 laughed my ass out of that office. 279 00:24:23,568 --> 00:24:26,341 Wouldn't even file my application. 280 00:24:29,811 --> 00:24:32,460 Bad shit happens when you try to help people. 281 00:24:32,537 --> 00:24:34,421 Now you're gettin' it. 282 00:24:36,081 --> 00:24:38,551 Now you gettin' it. 283 00:24:50,721 --> 00:24:52,255 I didn't see any other cars. 284 00:24:52,332 --> 00:24:54,641 We'll find one. We'll get what we need. 285 00:24:55,371 --> 00:24:57,521 Maybe we should turn back. 286 00:24:58,321 --> 00:25:00,271 We got to keep moving. 287 00:25:00,621 --> 00:25:01,911 Come on. 288 00:25:16,461 --> 00:25:17,961 Nothing. 289 00:25:19,481 --> 00:25:21,241 C'mon. 290 00:25:22,011 --> 00:25:23,291 Alicia. 291 00:25:23,431 --> 00:25:24,871 Yeah? 292 00:25:27,321 --> 00:25:29,761 How would they have gotten this far? 293 00:25:29,941 --> 00:25:32,621 With what happened to them? 294 00:25:34,181 --> 00:25:36,171 We're not looking for Morgan... 295 00:25:36,251 --> 00:25:38,581 or the others. 296 00:25:39,771 --> 00:25:41,531 Where are we going? 297 00:25:41,971 --> 00:25:43,421 Galveston. 298 00:25:43,791 --> 00:25:45,241 What? 299 00:25:46,091 --> 00:25:48,631 - Why? - It's where the beach is. 300 00:25:52,421 --> 00:25:55,931 We only have right now, and who knows how long we'll have that? 301 00:25:57,711 --> 00:26:00,781 You've never been to the beach. I'm gonna take you to the beach. 302 00:26:01,091 --> 00:26:03,351 That's one thing I know I can do. 303 00:26:22,131 --> 00:26:24,221 There you are. 304 00:26:29,871 --> 00:26:32,151 You, uh 305 00:26:32,481 --> 00:26:34,291 got me out of some real... 306 00:26:35,031 --> 00:26:38,101 shit situations when you didn't have to. 307 00:26:38,671 --> 00:26:41,730 Still not sure what the hell I did to make you want to. 308 00:26:41,807 --> 00:26:45,811 Figure I must have charmed you somehow or... 309 00:26:45,951 --> 00:26:48,541 maybe you're just looking forward to some of my brew. 310 00:26:53,121 --> 00:26:55,661 I was never great at this, so... 311 00:26:55,791 --> 00:26:57,991 I'm just gonna say it. 312 00:26:58,461 --> 00:27:02,631 Earlier, when I said all this was your fault... 313 00:27:06,161 --> 00:27:08,011 It's not gonna hold. 314 00:27:08,971 --> 00:27:10,271 Go. 315 00:27:11,331 --> 00:27:12,690 Go! 316 00:27:42,224 --> 00:27:44,139 We need to get out of here. 317 00:27:44,216 --> 00:27:45,600 - The ambulance bay. - Okay. 318 00:27:45,677 --> 00:27:47,010 We just came from there. 319 00:27:47,087 --> 00:27:49,916 - We're not getting out that way. - Oh! 320 00:27:50,396 --> 00:27:52,459 You said we'd be safe! 321 00:27:52,536 --> 00:27:54,250 T-T-That this was the right choice! 322 00:27:54,327 --> 00:27:55,339 That you knew! 323 00:27:55,416 --> 00:27:57,510 Gonna have to ask you to shut your damn flaphole. 324 00:27:57,587 --> 00:27:59,156 No. No. 325 00:27:59,306 --> 00:28:01,025 This guy got us into this. 326 00:28:01,102 --> 00:28:02,699 He had the answer. 327 00:28:02,776 --> 00:28:04,119 Had it for all of us. 328 00:28:04,196 --> 00:28:05,770 Well, what now, shot caller? 329 00:28:05,847 --> 00:28:07,590 Because we are all in with you 330 00:28:07,667 --> 00:28:10,156 and you need to get us out of this! 331 00:28:16,946 --> 00:28:18,806 Up. 332 00:28:19,796 --> 00:28:21,546 We go up. 333 00:28:29,076 --> 00:28:30,896 Gotta keep going. 334 00:28:31,936 --> 00:28:33,259 Let's get a move on. 335 00:28:33,336 --> 00:28:35,590 Uhh! How many floors are we talking here? 336 00:28:35,667 --> 00:28:38,170 Wendell, you gotta lay off my beer, man. 337 00:28:38,247 --> 00:28:40,386 You think this is fun for me? 338 00:28:48,316 --> 00:28:49,546 Higher! 339 00:28:50,446 --> 00:28:52,666 - Come on, now. - Come on. 340 00:29:13,806 --> 00:29:15,186 In here. 341 00:29:42,936 --> 00:29:44,866 What now? 342 00:29:46,506 --> 00:29:50,516 We need to make sure all the other stairwells are secure. 343 00:29:57,056 --> 00:29:58,646 Marines. 344 00:29:58,886 --> 00:30:00,290 You didn't scrub out? 345 00:30:00,367 --> 00:30:01,566 I quit. 346 00:30:02,276 --> 00:30:03,756 Why? 347 00:30:04,046 --> 00:30:07,406 I didn't agree with their code of conduct. 348 00:30:07,556 --> 00:30:09,906 'Cause they rejected Wendell? 349 00:30:10,186 --> 00:30:15,116 Like I said, didn't agree with their code of conduct. 350 00:30:24,806 --> 00:30:26,789 We can't use the east stairs. 351 00:30:26,866 --> 00:30:28,760 They were dumping the dead in there... 352 00:30:28,837 --> 00:30:31,459 until whoever was left ended up dead, too. 353 00:30:31,536 --> 00:30:33,815 Couldn't even get to the west stairs. 354 00:30:33,892 --> 00:30:36,026 Roof caved in. 355 00:30:36,646 --> 00:30:38,850 Morgan, the barricade. 356 00:30:38,927 --> 00:30:41,196 It's not gonna hold. 357 00:30:41,716 --> 00:30:43,596 Morgan? 358 00:30:46,026 --> 00:30:48,116 Morgan! 359 00:30:48,886 --> 00:30:51,106 Answer the phone already. 360 00:30:52,666 --> 00:30:54,516 The roof. 361 00:30:55,346 --> 00:30:57,009 We'll find a way down. 362 00:30:57,086 --> 00:30:59,040 I thought you said the stairs were a no-go. 363 00:30:59,117 --> 00:31:01,105 I'm not talking about the stairs. 364 00:31:01,182 --> 00:31:02,989 We'll take the elevators. 365 00:31:03,066 --> 00:31:04,290 Wait. Whoa, whoa, whoa! 366 00:31:04,367 --> 00:31:06,230 Whoa, whoa. Hell no! I can't climb! 367 00:31:06,307 --> 00:31:09,009 No. Luciana, we're on the top floor. 368 00:31:09,086 --> 00:31:12,456 Hospitals put the generators up high in case of flooding. 369 00:31:12,706 --> 00:31:14,096 I'm on it. 370 00:31:14,546 --> 00:31:15,572 No. 371 00:31:15,666 --> 00:31:18,506 You have to make sure everyone gets to the elevator. 372 00:31:18,583 --> 00:31:19,839 We got this. 373 00:31:19,916 --> 00:31:22,056 Let's stir some beef. 374 00:31:29,906 --> 00:31:32,069 We get out of here alive, can you please just drive us 375 00:31:32,146 --> 00:31:34,160 to wherever the hell in Virginia you're gonna take us? 376 00:31:34,237 --> 00:31:36,596 We will get there soon enough. 377 00:31:40,236 --> 00:31:41,906 Stay there. 378 00:31:51,526 --> 00:31:52,626 Morgan! 379 00:31:52,720 --> 00:31:53,996 Hang on! 380 00:32:33,626 --> 00:32:35,746 You okay? 381 00:32:36,636 --> 00:32:38,939 That wasn't so hard. 382 00:32:39,016 --> 00:32:41,436 We found the generators. 383 00:32:41,666 --> 00:32:42,966 Copy that. 384 00:32:43,216 --> 00:32:45,805 Get it working and meet us at the elevators, yeah? 385 00:32:45,882 --> 00:32:49,826 Hurry! We can't hold much longer! 386 00:32:54,266 --> 00:32:56,426 We both go in, we might not get back out in time. 387 00:32:56,503 --> 00:32:58,019 - Your point? - Go! 388 00:32:58,096 --> 00:32:59,689 - Be with your brother. - Al... 389 00:32:59,766 --> 00:33:01,700 There will come a time you won't get to be with him. 390 00:33:01,777 --> 00:33:03,396 That's not now. 391 00:33:05,026 --> 00:33:07,450 - Trust me... - It's harder than you think. 392 00:33:07,527 --> 00:33:09,080 - Go. - Al... 393 00:33:09,157 --> 00:33:10,556 Go! 394 00:33:27,086 --> 00:33:29,086 We gotta go! 395 00:33:31,032 --> 00:33:33,982 We're on the move. Now! 396 00:33:44,382 --> 00:33:46,315 Al, how we looking? 397 00:33:46,392 --> 00:33:49,085 Stand by. You should be up and running soon. 398 00:33:49,162 --> 00:33:51,049 We're about to have company. 399 00:33:51,126 --> 00:33:53,102 They're not gonna make it before the dead arrive. 400 00:33:53,179 --> 00:33:56,051 - I'm here. Al's gone solo. - Al, what's going on? 401 00:33:56,128 --> 00:33:57,541 What is Sarah talking about? 402 00:33:57,618 --> 00:33:58,782 Didn't make sense for both of us 403 00:33:58,859 --> 00:34:00,282 to get stuck in this broom closet. 404 00:34:00,359 --> 00:34:01,811 C'mon, c'mon! 405 00:34:01,888 --> 00:34:03,948 Why the hell isn't it on yet? 406 00:34:04,138 --> 00:34:06,778 Come on. Tell me how it's lookin'. 407 00:34:12,588 --> 00:34:13,878 Shit. 408 00:34:14,098 --> 00:34:15,298 Come on. 409 00:34:15,392 --> 00:34:16,898 Get ready. 410 00:34:18,878 --> 00:34:20,548 Come on, come on! 411 00:34:24,539 --> 00:34:25,604 Okay. 412 00:34:25,698 --> 00:34:26,764 Come on. 413 00:34:26,858 --> 00:34:27,911 - You did it? - I got it! 414 00:34:27,988 --> 00:34:28,961 - You did it! - It's open! 415 00:34:29,038 --> 00:34:29,901 - Go, go! - I opened it! 416 00:34:29,978 --> 00:34:31,702 - Come on, come on! Get in! Get in! - Come on! 417 00:34:31,779 --> 00:34:33,798 - Come on! We gotta go! - Move! 418 00:34:56,608 --> 00:34:57,978 Clear. 419 00:35:04,908 --> 00:35:06,598 Al? 420 00:35:07,688 --> 00:35:09,668 Al, you copy? 421 00:35:11,768 --> 00:35:14,708 She's smart. Resourceful. 422 00:35:14,848 --> 00:35:17,198 She will find a way up here. 423 00:35:26,698 --> 00:35:28,678 Ah, shit. 424 00:35:30,158 --> 00:35:32,048 Fire escape is out? 425 00:35:33,138 --> 00:35:35,908 I don't think we'd want to go down there if we could. 426 00:35:39,008 --> 00:35:41,178 Hey, what happened there, Jimbo? 427 00:35:41,378 --> 00:35:42,838 Ah. 428 00:35:43,148 --> 00:35:45,368 Went through a window... 429 00:35:45,668 --> 00:35:47,581 killing one of the dead. 430 00:35:47,658 --> 00:35:49,217 You killed one of them? 431 00:35:49,294 --> 00:35:51,148 Yeah. Why? 432 00:35:51,248 --> 00:35:52,345 I should clean that. 433 00:35:52,422 --> 00:35:54,688 Get any glass out before it gets infected. 434 00:36:08,088 --> 00:36:09,498 Jim. 435 00:36:09,828 --> 00:36:11,638 What? 436 00:36:12,528 --> 00:36:14,208 You... 437 00:36:14,768 --> 00:36:16,208 What? 438 00:36:18,838 --> 00:36:21,268 You didn't get cut by glass. 439 00:36:36,248 --> 00:36:37,698 Do something. 440 00:36:38,268 --> 00:36:40,018 There's... 441 00:36:41,048 --> 00:36:42,608 I'm sorry. 442 00:36:42,846 --> 00:36:45,328 There's nothing I can do. 443 00:36:48,058 --> 00:36:49,858 No. 444 00:36:50,377 --> 00:36:53,453 No, no, no, no, no, no, no, no. 445 00:36:54,918 --> 00:36:57,298 I have beer to make. 446 00:36:57,988 --> 00:37:00,158 I have beer to make. 447 00:37:20,638 --> 00:37:22,938 How long is this gonna take? 448 00:37:23,015 --> 00:37:24,132 I don't know. 449 00:37:24,209 --> 00:37:26,108 Depends on... 450 00:37:26,548 --> 00:37:28,338 I don't know. 451 00:37:59,818 --> 00:38:01,968 He asked for my help. 452 00:38:04,558 --> 00:38:07,438 With the walker. He asked me to save him. 453 00:38:09,888 --> 00:38:11,818 You did. 454 00:38:12,938 --> 00:38:15,098 As long as you could. 455 00:38:18,738 --> 00:38:20,828 Al's gonna make it back. 456 00:38:23,148 --> 00:38:25,068 We made it here. 457 00:38:48,768 --> 00:38:50,678 So, what's next? 458 00:38:51,828 --> 00:38:53,188 You? 459 00:38:58,608 --> 00:39:01,178 You're asking me? 460 00:39:02,048 --> 00:39:04,438 You got us here. 461 00:39:06,358 --> 00:39:08,598 Oh, that's right. 462 00:39:08,718 --> 00:39:10,478 I did. 463 00:39:12,368 --> 00:39:14,428 Can you get us out? 464 00:39:16,608 --> 00:39:18,868 The thing is, I can't. 465 00:39:27,558 --> 00:39:29,258 You will. 466 00:39:41,113 --> 00:39:44,271 A little farther, and we'll hit this road. 467 00:39:46,574 --> 00:39:49,534 Maybe we'll have better luck finding a car there. 468 00:39:50,190 --> 00:39:53,100 We're hundreds of miles from the coast. 469 00:40:02,160 --> 00:40:03,660 Charlie? 470 00:40:05,490 --> 00:40:07,600 We should have kept looking for them. 471 00:40:08,330 --> 00:40:10,170 Wouldn't make a difference. 472 00:40:10,247 --> 00:40:11,863 You're wrong. 473 00:40:11,940 --> 00:40:13,424 Okay? We should have helped them. 474 00:40:13,501 --> 00:40:15,560 - They need our help. - How? 475 00:40:15,670 --> 00:40:17,680 They could be anywhere. 476 00:40:17,860 --> 00:40:19,083 They could be dead. 477 00:40:19,160 --> 00:40:20,604 - We don't know. - No, we don't. 478 00:40:20,681 --> 00:40:22,453 We... We don't know. 479 00:40:22,530 --> 00:40:24,684 We could find them. Or we could find them dead. 480 00:40:24,761 --> 00:40:26,900 Or we could die trying to find them. 481 00:40:30,050 --> 00:40:33,450 I'm tryin' to... I'm trying to take you to Galveston. 482 00:40:41,630 --> 00:40:43,933 I-I just... 483 00:40:44,010 --> 00:40:46,544 I thought if I could help you, if I could get you there, 484 00:40:46,621 --> 00:40:52,020 if I could do that, that would be... good. 485 00:40:53,690 --> 00:40:56,000 Like, if I could get you to the beach, 486 00:40:56,170 --> 00:40:58,650 I know that would be good. 487 00:41:03,090 --> 00:41:06,290 I just need something to be good. 488 00:41:12,620 --> 00:41:15,610 Yeah. 489 00:41:16,310 --> 00:41:17,710 I do, too. 490 00:41:25,130 --> 00:41:27,140 Do you hear that? 491 00:41:34,170 --> 00:41:36,150 Sounds like water. 492 00:41:42,680 --> 00:41:44,160 I don't understand. 493 00:41:44,237 --> 00:41:46,110 It's not on the map. 494 00:41:48,610 --> 00:41:50,550 It flooded. 495 00:41:54,160 --> 00:41:55,430 Alicia. 496 00:41:56,300 --> 00:41:57,720 A beach. 497 00:42:13,480 --> 00:42:14,940 Over here. 498 00:42:38,830 --> 00:42:40,540 Alicia. 499 00:42:41,450 --> 00:42:42,980 Look. 500 00:42:52,049 --> 00:42:54,399 Sync corrections by srjanapala 501 00:42:54,610 --> 00:42:56,630 Holy shit.