1
00:00:01,001 --> 00:00:03,086
MILEPÆL 21
2
00:00:18,310 --> 00:00:20,395
Quinn, kan du høre mig?
3
00:00:21,980 --> 00:00:23,982
Jeg gentager: kan du høre mig?
4
00:00:25,359 --> 00:00:29,546
- Han er her ikke, June.
- Han passerede lige milepæl 20.
5
00:00:29,571 --> 00:00:33,534
Måske skulle vi tage tilbage.
Han kan dukke op med lastbilen.
6
00:00:36,495 --> 00:00:40,307
- Vi må blive ved med at lede.
- Jeg er enig.
7
00:00:40,332 --> 00:00:42,459
Røvhullet har min varevogn.
8
00:00:43,460 --> 00:00:47,130
Banke på, amigos.
Har I en gæst eller ingenting?
9
00:00:48,173 --> 00:00:51,652
Der er intet spor af ham,
men vi leder videre.
10
00:00:51,677 --> 00:00:54,196
Sig til, hvis I ser noget.
11
00:00:54,221 --> 00:00:56,657
- 10-4, Momo.
- Kald mig ikke det.
12
00:00:56,682 --> 00:00:58,408
Er det en lufthavnsbus?
13
00:00:58,433 --> 00:01:01,703
Bliver vi ved med at tilføje folk,
som vi skal hente?
14
00:01:01,728 --> 00:01:05,274
Det ved jeg ikke, Jimbo.
Skal vi fjerne dit navn fra listen?
15
00:01:06,525 --> 00:01:09,378
I har brug for mig.
Hvorfor kidnappede I mig?
16
00:01:09,403 --> 00:01:13,298
Vær ikke så dramatisk.
Vi lånte dig bare.
17
00:01:13,323 --> 00:01:17,094
Vi måtte lære nogle ting.
Vi har brug for øl.
18
00:01:17,119 --> 00:01:19,830
Måske kunne I lære lidt.
19
00:01:20,789 --> 00:01:25,853
Måske kunne I lave noget sprøjt.
Måske er det godt nok til jer.
20
00:01:25,878 --> 00:01:29,314
Men I vil have god øl.
Nogen siger den bedste øl.
21
00:01:29,339 --> 00:01:34,928
Det er min hjerne,
min oplevelse, de her fingre...
22
00:01:36,054 --> 00:01:38,098
...denne sjæl.
23
00:01:41,935 --> 00:01:43,687
Jeg dækker Mr. Soul Man.
24
00:01:45,939 --> 00:01:48,108
Nu rører vi i kødet.
25
00:01:58,243 --> 00:02:00,596
- Jeg må have en pistol.
- Nej, nej.
26
00:02:00,621 --> 00:02:03,390
Jeg har en armeringsstang.
Vil du have den?
27
00:02:03,415 --> 00:02:06,877
Hvad med en sten?
Vil du have en sten?
28
00:02:08,086 --> 00:02:09,129
Wendell.
29
00:02:14,593 --> 00:02:16,929
Bliv foran mig, Soul Man.
30
00:02:18,305 --> 00:02:19,848
Wendell.
31
00:02:21,558 --> 00:02:24,661
- Giv mig den satans pistol!
- Jeg klarer det her.
32
00:02:24,686 --> 00:02:29,583
Tag det roligt. Bliv der, fister.
Lad ham komme.
33
00:02:29,608 --> 00:02:32,194
Jeg klarer det her. Kom så.
34
00:02:37,783 --> 00:02:39,785
Kom så. Vil du have dit første drab?
35
00:02:40,410 --> 00:02:43,038
Du får et point for hver af dem.
Se her.
36
00:02:48,210 --> 00:02:52,464
- Det var mit point!
- Den, der nakker, de andre takker.
37
00:02:53,423 --> 00:02:55,259
I skulle se det her.
38
00:03:02,516 --> 00:03:04,993
Momo, kom tilbage til lastbilen.
39
00:03:05,018 --> 00:03:08,146
TAG DET, I BEHØVER
EFTERLAD RESTEN
40
00:03:10,607 --> 00:03:12,818
Er det Quinn?
41
00:03:13,986 --> 00:03:16,947
Hvad for en syg skid gør det?
42
00:03:19,700 --> 00:03:23,095
Quinn, er du derude?
Jeg gentager: er du der?
43
00:03:23,120 --> 00:03:26,123
Skal vi bare vente her
som et nemt bytte?
44
00:03:26,748 --> 00:03:29,518
Vi må af sted nu!
45
00:03:29,543 --> 00:03:31,670
Ølfyren har ret.
46
00:03:32,504 --> 00:03:34,756
Quinn, kan du høre mig?
47
00:03:42,764 --> 00:03:43,907
Quinn?
48
00:03:43,932 --> 00:03:45,534
FOLK DU KENDER
49
00:03:45,559 --> 00:03:48,562
Det er Quinn. Den ægte vare.
50
00:03:49,730 --> 00:03:54,168
- Hvad betyder det? Hvem er det?
- Du milde. Så mange spørgsmål.
51
00:03:54,193 --> 00:03:59,781
Her er svaret. Jeg lod ham blive det,
der var meningen.
52
00:04:10,542 --> 00:04:13,879
Hører du? Han er ikke svag mere.
53
00:04:16,340 --> 00:04:18,358
Den stemme.
54
00:04:18,383 --> 00:04:20,469
Jeg kender den stemme.
55
00:04:21,803 --> 00:04:24,806
Vejen.
Du var ved en af kasserne.
56
00:04:27,518 --> 00:04:29,811
Er det dig, Morgan?
57
00:04:35,108 --> 00:04:39,505
- Hvor kender du mit navn fra?
- Jeg ved meget om dig, Morgan.
58
00:04:39,530 --> 00:04:41,698
Møgsoen har min varevogn.
59
00:04:42,324 --> 00:04:44,535
Hun har båndene.
60
00:04:47,454 --> 00:04:49,097
Hvad vil du have?
61
00:04:49,122 --> 00:04:53,710
Du skal ikke efterlade dem
i vejsiden. De kasser.
62
00:04:54,628 --> 00:04:59,216
De gør folk svage.
Og du er ikke svag, Morgan.
63
00:05:00,217 --> 00:05:02,511
Det plejede du ikke at være.
64
00:05:03,512 --> 00:05:07,115
- Hvad vil du have?
- At du stopper.
65
00:05:07,140 --> 00:05:12,688
Hvis du holder op med at prøve
at hjælpe folk, bliver du stærk igen.
66
00:05:14,147 --> 00:05:16,875
Jeg behøver ikke at gøre dig sådan.
67
00:05:16,900 --> 00:05:20,654
Tro mig, Morgan.
Det er bedre for os begge.
68
00:05:22,447 --> 00:05:24,491
Jeg ved, hvem du virkelig er.
69
00:05:25,951 --> 00:05:28,704
Jeg ved, hvad du er i stand til.
70
00:05:31,164 --> 00:05:36,478
Du sagde ikke det hele,
men du sagde nok.
71
00:05:36,503 --> 00:05:39,214
Og jeg kan se det.
72
00:05:40,924 --> 00:05:42,634
Det er der stadig.
73
00:05:43,510 --> 00:05:46,054
Det er der stadig.
74
00:06:45,822 --> 00:06:47,908
SKOVFOGED
75
00:07:30,659 --> 00:07:31,702
Kom nu.
76
00:07:53,682 --> 00:07:55,976
Jeg hader de våde.
77
00:08:13,160 --> 00:08:14,578
Kom nu.
78
00:08:15,913 --> 00:08:18,290
Den tidlige fugl dræber de døde,
hva'?
79
00:08:19,666 --> 00:08:21,710
Den drager dem snarere ud.
80
00:08:22,419 --> 00:08:26,982
Vores tidlige fugl har
vist tiltrukket dem.
81
00:08:27,007 --> 00:08:29,635
Og forstyrret min morgenlæsning.
82
00:08:30,886 --> 00:08:34,907
Vi havde stære oppe i min hytte.
Store flokke.
83
00:08:34,932 --> 00:08:38,952
Jeg så aldrig
en flyve alene sådan her.
84
00:08:38,977 --> 00:08:41,622
Som om verden ikke
er vendt nok på hovedet.
85
00:08:41,647 --> 00:08:43,649
Er du færdig?
86
00:08:44,733 --> 00:08:47,903
Det kunne være gået
dobbelt så hurtigt med lidt hjælp.
87
00:08:49,363 --> 00:08:51,965
Jeg har mistet lysten til at sejle.
88
00:08:51,990 --> 00:08:55,786
At blive fanget i en oversvømmelse
gav mig ikke interessen tilbage.
89
00:08:56,703 --> 00:09:00,265
Vi ved, det ikke er
et venligt farvand.
90
00:09:00,290 --> 00:09:02,726
Vi skal ikke svømme.
91
00:09:02,751 --> 00:09:05,629
Kommer du så langt som bilen,
bliver jeg imponeret.
92
00:09:09,424 --> 00:09:12,511
Der er plads til to på den.
Jeg byggede den sådan.
93
00:09:13,720 --> 00:09:16,490
Vandet bevæger sig langsommere
end en etbenet hund.
94
00:09:16,515 --> 00:09:20,452
Det kan tage uger, før den er drænet.
Aldrig, hvis dæmningen er i stykker.
95
00:09:20,477 --> 00:09:24,540
Jeg har masser af rationer
og min hvide hval. Jeg klarer mig.
96
00:09:24,565 --> 00:09:27,292
Havde jeg en drink,
ville det være paradis.
97
00:09:27,317 --> 00:09:30,879
Jeg havde paradis,
men påtog mig en tåbeligt opgave
98
00:09:30,904 --> 00:09:32,840
og var døden nær.
99
00:09:32,865 --> 00:09:36,635
Hvis man har en villa
med Guds vinkælder, beholder man den.
100
00:09:36,660 --> 00:09:41,098
Man finder ikke instrumentet til
det sidste sikre steds undergang.
101
00:09:41,123 --> 00:09:45,394
Jeg skal ikke med den tingest.
102
00:09:45,419 --> 00:09:48,480
- Jeg begynder omsider at forstå det.
- Hvad?
103
00:09:48,505 --> 00:09:53,235
- Jeg må holde op med at være dum.
- Jeg har brugt hovedet her.
104
00:09:53,260 --> 00:09:56,655
Jeg slipper ud af
en farlig situation.
105
00:09:56,680 --> 00:09:58,682
Det kan du også gøre.
106
00:09:59,808 --> 00:10:02,119
Kom nu.
107
00:10:02,144 --> 00:10:05,330
Okay. Men så snart jeg finder
June og Charlie,
108
00:10:05,355 --> 00:10:08,959
kommer jeg tilbage efter dig
i noget mindre hjemmelavet.
109
00:10:08,984 --> 00:10:12,296
Ja, men jeg regner ikke med det.
110
00:10:12,321 --> 00:10:15,382
Du løber tør for mad,
før vandet forsvinder.
111
00:10:15,407 --> 00:10:18,468
Hvor sødt,
at du tænker på dagen i morgen.
112
00:10:18,493 --> 00:10:21,705
Jeg håber bare, at den går i stykker
tæt på bredden.
113
00:10:22,706 --> 00:10:24,708
Den går ikke i stykker.
114
00:10:37,012 --> 00:10:40,657
DEN LILLE PRINS
NOLAN COUNTY BIBLIOTEK
115
00:10:40,682 --> 00:10:43,018
NOLAN COUNTY BIBLIOTEK
116
00:10:50,317 --> 00:10:51,360
Charlie?
117
00:11:12,256 --> 00:11:13,298
Hej!
118
00:11:32,150 --> 00:11:33,794
Jeg kan hjælpe.
119
00:11:33,819 --> 00:11:37,531
- Hvor længe har du været her?
- Siden stormen.
120
00:11:38,866 --> 00:11:41,201
Jeg får dig ud.
121
00:11:46,248 --> 00:11:48,917
Jeg hedder Clayton.
122
00:11:51,670 --> 00:11:53,172
Luciana.
123
00:11:54,423 --> 00:11:57,901
Du har vist været gennem møllen.
124
00:11:57,926 --> 00:12:02,139
Hvorfor vil du hjælpe en fremmed?
125
00:12:05,517 --> 00:12:08,662
Jeg har nogle ting at råde bod på.
126
00:12:08,687 --> 00:12:10,147
Har vi ikke alle det?
127
00:12:28,957 --> 00:12:31,018
Det er din sidste chance.
128
00:12:31,043 --> 00:12:34,630
- Vil du ikke med?
- Jeg er stensikker.
129
00:12:39,009 --> 00:12:41,011
Men jeg vil se på.
130
00:12:56,443 --> 00:12:58,195
Træet er for kompakt.
131
00:13:03,742 --> 00:13:05,410
John!
132
00:13:20,300 --> 00:13:23,654
De satans afdøde
har gjort dem frygtløse.
133
00:13:23,679 --> 00:13:26,532
Man skulle tro,
at hun ville være mæt nu.
134
00:13:26,557 --> 00:13:29,726
Vi er vist stadigvæk bofæller.
135
00:13:37,401 --> 00:13:39,111
TAG DET, I BEHØVER...
136
00:13:45,826 --> 00:13:47,578
Begraver du dem?
137
00:13:48,537 --> 00:13:50,914
Hvilken forskel gør det?
138
00:13:56,795 --> 00:13:58,438
Hør.
139
00:13:58,463 --> 00:14:02,234
Hvor mange dagbøger... har...
140
00:14:02,259 --> 00:14:06,280
- Polar Bear.
- Mandens navn er Polar Bear.
141
00:14:06,305 --> 00:14:10,033
- Hvor mange dagbøger skrev han?
- Vi har to.
142
00:14:10,058 --> 00:14:14,288
Manden var en gadedigter.
Der er mange mindeværdige udsagn.
143
00:14:14,313 --> 00:14:18,834
Han ville ikke bryde sig om,
at de endte på de dødes ansigter.
144
00:14:18,859 --> 00:14:20,944
Hun er derude.
145
00:14:22,237 --> 00:14:25,507
Hun sårer folk, ikke bare os.
146
00:14:25,532 --> 00:14:28,677
Hvis de giver eller behøver hjælp,
sårer hun dem.
147
00:14:28,702 --> 00:14:32,723
Så vi finder John,
Alicia, Charlie og Strand,
148
00:14:32,748 --> 00:14:35,767
og fyren,
der ejede denne lastbil, okay?
149
00:14:35,792 --> 00:14:38,228
- Polar Bear.
- Manden hedder Polar Bear.
150
00:14:38,253 --> 00:14:42,691
- Vi ved ikke, om han lever.
- Jo, han lever.
151
00:14:42,716 --> 00:14:46,261
Vi havde ikke stjålet hans lastbil,
hvis han ikke kunne klare sig.
152
00:14:47,262 --> 00:14:51,016
Quinn lignede også en,
der kunne klare sig selv.
153
00:14:52,059 --> 00:14:54,578
Vi må finde alle.
154
00:14:54,603 --> 00:14:56,121
Nu.
155
00:14:56,146 --> 00:14:59,691
- Nu kører vi.
- Hvad med det tossen sagde?
156
00:15:00,734 --> 00:15:02,319
Hvad?
157
00:15:03,779 --> 00:15:07,533
Hun sagde, at hun ved,
hvad du er i stand til.
158
00:15:08,951 --> 00:15:11,119
Hvad betyder det?
159
00:15:15,624 --> 00:15:21,313
- Det er lige meget.
- Nej. Vi tager med dig.
160
00:15:21,338 --> 00:15:23,257
Vi fortjener at vide det.
161
00:15:24,299 --> 00:15:27,803
To gang i dag
har jeg været enig med ham.
162
00:15:33,100 --> 00:15:37,688
Jeg har nogle ting at råde bod på,
ligesom alle andre her.
163
00:15:38,689 --> 00:15:40,415
Okay?
164
00:15:40,440 --> 00:15:44,503
- Nu kører vi.
- Og hvis vi siger nej?
165
00:15:44,528 --> 00:15:48,448
Så tager jeg jeres lastbil
og fortsætter med det, jeg har lavet.
166
00:15:49,366 --> 00:15:52,845
- Så du tager lastbilen?
- Det stemmer.
167
00:15:52,870 --> 00:15:57,683
Kan du håndtere 36.000 pund metal,
der kører 130 km/t?
168
00:15:57,708 --> 00:15:58,834
Det kan jeg.
169
00:15:59,543 --> 00:16:01,336
Det er ligesom min varevogn.
170
00:16:02,462 --> 00:16:05,382
Jeg vil tale med fyren,
der stillede alt det her op.
171
00:16:08,427 --> 00:16:12,639
Hør, hvis du tror,
at du bare kan komme her...
172
00:16:20,647 --> 00:16:22,291
- Okay.
- Vi tager med dig.
173
00:16:22,316 --> 00:16:23,817
Ja, ny plan.
174
00:16:49,301 --> 00:16:51,403
Hun skal vist ingen steder.
175
00:16:51,428 --> 00:16:53,071
Nej.
176
00:16:53,096 --> 00:16:55,557
Der må være en vej gennem dem.
177
00:16:56,850 --> 00:16:59,286
Så din plan er
at overvinde en umulighed
178
00:16:59,311 --> 00:17:01,355
for at overvinde en anden.
179
00:17:02,314 --> 00:17:05,150
Du forventer at finde June.
Derude.
180
00:17:06,026 --> 00:17:10,589
Jeg fandt hende før,
efter I fortalte mig, hun var død.
181
00:17:10,614 --> 00:17:13,759
Verden ville ikke have,
at jeg ledte, men det gjorde jeg.
182
00:17:13,784 --> 00:17:17,763
- Se, hvad der er blevet af dig.
- Der er ingen lykkelig slutning.
183
00:17:17,788 --> 00:17:20,849
Man må kæmpe for hver dag.
184
00:17:20,874 --> 00:17:24,186
Jeg har fundet en,
hvis side jeg vil kæmpe ved.
185
00:17:24,211 --> 00:17:27,064
Se her. Det var hendes favorit.
186
00:17:27,089 --> 00:17:31,485
Jeg fandt den i min skjortelomme,
da stormen kom og vi skyllede op her.
187
00:17:31,510 --> 00:17:34,596
Sådan nogle små ting
får én til at ville kæmpe videre.
188
00:17:35,430 --> 00:17:37,824
Du får mig ikke til at ændre mening.
189
00:17:37,850 --> 00:17:41,745
Jeg kommer væk fra øen og finder
hende, og så giver jeg hende den her.
190
00:17:41,770 --> 00:17:45,832
Hvorfor tro på, at det er sandt,
og at tingene bliver bedre?
191
00:17:45,858 --> 00:17:50,504
Hvis vi ikke tror på,
at tingene bliver bedre,
192
00:17:50,529 --> 00:17:55,033
hvis vi ikke kæmper for hver dag,
er vi ikke anderledes end de afdøde.
193
00:17:56,577 --> 00:18:01,373
Den eneste forskel på os og dem
et nogle få dages rationer.
194
00:18:44,333 --> 00:18:48,187
- Nej, nej!
- Det er okay. Jeg får dig ud.
195
00:18:48,212 --> 00:18:52,649
Beklager, lille dame.
Det er sødt, at du vil prøve.
196
00:18:52,674 --> 00:18:55,469
Du tror, at du kan,
men det kan du ikke.
197
00:18:56,136 --> 00:18:59,323
Bilen er det eneste,
der holder mig sammen.
198
00:18:59,348 --> 00:19:02,476
Der må da være noget,
jeg kan gøre.
199
00:19:10,776 --> 00:19:13,445
Er der nogen, jeg skal finde?
200
00:19:14,863 --> 00:19:17,324
Nogen, der leder efter dig?
201
00:19:18,200 --> 00:19:20,093
Der er kun en person.
202
00:19:20,118 --> 00:19:23,872
Men det er den eneste person
i verden, som jeg ikke vil se.
203
00:19:24,998 --> 00:19:29,962
Alle andre,
resten af mine slægtninge, er væk.
204
00:19:31,463 --> 00:19:32,548
Hør...
205
00:19:35,259 --> 00:19:37,803
Jeg troede ikke,
at jeg skulle dø sådan her.
206
00:19:45,227 --> 00:19:46,703
Hvad?
207
00:19:46,728 --> 00:19:49,581
Nej... Nej...
208
00:19:49,606 --> 00:19:51,583
Fortæl mig det.
209
00:19:51,608 --> 00:19:54,570
Jeg ville gerne have en sidste øl.
210
00:20:02,035 --> 00:20:03,787
Jeg henter en til dig.
211
00:20:14,006 --> 00:20:16,884
Du skal blive ved med
at tale til mig.
212
00:20:18,510 --> 00:20:22,890
Kanal 17. Ingen bruger den.
213
00:20:23,724 --> 00:20:24,766
Okay.
214
00:20:35,527 --> 00:20:38,822
- Det vil aldrig virke.
- Skroget vil flyde bedre end træ.
215
00:20:41,533 --> 00:20:44,052
Hvad med vores krybdyrsven?
216
00:20:44,077 --> 00:20:46,972
Lav larm, få de afdøde
over til den anden bred,
217
00:20:46,997 --> 00:20:49,124
så ved han ikke, at jeg er der.
218
00:20:50,000 --> 00:20:53,812
Du vil nok have,
at jeg henter skroget.
219
00:20:53,837 --> 00:20:58,192
Jeg kan ikke gøre det efter det,
som du og dine venner gjorde ved dig.
220
00:20:58,217 --> 00:21:01,612
Det er anden gang du har
brugt din skade til at få min hjælp.
221
00:21:01,637 --> 00:21:03,722
Det er ikke et skrabet knæ.
222
00:21:05,516 --> 00:21:07,726
Vær forsigtig deroppe.
223
00:21:10,062 --> 00:21:12,706
Vi stjal lastbilen her.
224
00:21:12,731 --> 00:21:15,918
Han burde have ændret,
hvor han stillede kasserne.
225
00:21:15,943 --> 00:21:19,321
Ja, han kvajede sig,
da han ville redde folks liv.
226
00:21:20,405 --> 00:21:23,909
Var det hans skyld,
at I stjal hans lastbil?
227
00:21:25,953 --> 00:21:29,515
Det er en rigtig
frø/skorpion-situation her.
228
00:21:29,540 --> 00:21:35,062
Vi kan ikke gøre for, at han er
en frø, der lader nøglerne sidde i.
229
00:21:35,087 --> 00:21:38,173
Frøen gjorde det. Det var ikke os.
230
00:21:38,799 --> 00:21:41,235
Hvis vi er heldige,
er han heromkring.
231
00:21:41,260 --> 00:21:46,240
Eller han har tusch i ansigtet,
takket være vores ven i walkien.
232
00:21:46,265 --> 00:21:48,909
Hvad prøver du at sige, Jimbo?
233
00:21:48,934 --> 00:21:52,704
Bør vi stille de her ting
med den viden, vi har?
234
00:21:52,729 --> 00:21:54,106
Ja.
235
00:21:55,482 --> 00:21:57,401
Ja, det bør vi.
236
00:22:05,617 --> 00:22:07,703
TAG DET, I BEHØVER
EFTERLAD RESTEN
237
00:22:12,249 --> 00:22:13,500
Morgan?
238
00:22:17,671 --> 00:22:19,631
- Er det i orden?
- Ja.
239
00:22:38,692 --> 00:22:40,736
HVIS DU BEHØVER HJÆLP
VHF KANAL 4
240
00:22:47,034 --> 00:22:49,453
Tror du, at John vil se af dem?
241
00:22:50,662 --> 00:22:52,664
Vi finder ham.
242
00:22:53,415 --> 00:22:55,834
På den ene eller anden måde.
243
00:22:57,211 --> 00:22:59,129
Vi finder dem alle sammen.
244
00:23:05,385 --> 00:23:07,137
Du godeste... Du klarer det.
245
00:23:17,898 --> 00:23:21,068
Bare åbn smæklåsene,
så gør tyngdekraften resten.
246
00:23:21,818 --> 00:23:23,570
Jeg ved, hvad jeg laver!
247
00:23:28,283 --> 00:23:30,327
LAGAVULIN
16 ÅR
248
00:23:36,542 --> 00:23:39,586
- Er alt okay deroppe?
- Alt er fint.
249
00:23:46,343 --> 00:23:48,679
Hvad fanden laver du?
250
00:23:58,272 --> 00:23:59,278
Åh nej.
251
00:24:08,991 --> 00:24:09,997
Victor!
252
00:24:13,370 --> 00:24:15,497
Victor! Victor?
253
00:24:23,881 --> 00:24:27,467
- Er du okay?
- Hvad siger du så?
254
00:24:35,267 --> 00:24:37,286
Victor!
255
00:24:37,311 --> 00:24:39,955
- Der døde du næsten.
- Men det gjorde jeg ikke.
256
00:24:39,980 --> 00:24:42,457
- Det kunne du have gjort.
- Det gjorde jeg ikke.
257
00:24:42,482 --> 00:24:46,295
Du er oprevet, fordi du ikke
ville miste din adspredelse.
258
00:24:46,320 --> 00:24:50,282
Nej, fordi du næsten slog dig selv
ihjel, så du kunne drikke dig fuld.
259
00:24:52,534 --> 00:24:55,762
- Er det, hvad du tror, det er?
- Ja, faktisk.
260
00:24:55,787 --> 00:24:58,582
Medmindre du vil
fortælle mig noget andet.
261
00:24:59,875 --> 00:25:04,087
Held og lykke med tømmerflåde nummer
to. Jeg skal nok lave larm for dig.
262
00:25:39,498 --> 00:25:41,583
ØL
263
00:26:16,243 --> 00:26:19,371
Hvordan går det derude,
lille dame?
264
00:26:21,290 --> 00:26:24,251
Jeg er tæt på. Jeg ved det.
265
00:27:42,996 --> 00:27:45,165
LAGAVULIN
16 ÅR
266
00:27:54,675 --> 00:27:57,277
Har du altid drukket?
267
00:27:57,302 --> 00:27:59,054
Selv før?
268
00:28:02,891 --> 00:28:05,686
Jeg var en amatør.
Nu er jeg professionel.
269
00:28:07,271 --> 00:28:09,481
Hvorfor?
270
00:28:13,569 --> 00:28:15,754
Jeg drikker for at glemme.
271
00:28:15,779 --> 00:28:17,155
Glemme hvad?
272
00:28:19,867 --> 00:28:23,203
At jeg ikke har nogen
at drikke med mere.
273
00:28:26,206 --> 00:28:29,918
Du har ting at se frem til derovre.
274
00:28:31,628 --> 00:28:34,798
Jeg har kun ting at se tilbage på.
275
00:28:36,758 --> 00:28:40,762
Det passer ikke.
Du har en at dele en drink med.
276
00:28:43,724 --> 00:28:47,603
Vi skal bare ikke have den her.
Vi skal have den derovre.
277
00:28:50,856 --> 00:28:53,442
Hvad med din adspredelse?
278
00:28:54,902 --> 00:28:56,320
Jeg har den.
279
00:29:03,327 --> 00:29:05,721
Batteriet fra trucken!
280
00:29:05,746 --> 00:29:09,016
Undskyld.
Batteriet fra trucken virkede stadig.
281
00:29:09,041 --> 00:29:12,044
Nok til at kalde de afdøde
ud til Big Scaly.
282
00:29:14,213 --> 00:29:16,315
Du tror ikke, det vil virke.
283
00:29:16,340 --> 00:29:20,719
Jeg troede ikke, du ville overleve
en kugle i maven, men her er vi.
284
00:29:21,720 --> 00:29:25,307
Du må tro på det.
Du må kæmpe for den næste dag.
285
00:29:26,225 --> 00:29:28,185
Tager du med?
286
00:29:30,771 --> 00:29:32,648
Tager du med?
287
00:29:34,316 --> 00:29:35,359
Ja.
288
00:29:40,405 --> 00:29:41,990
Okay, okay...
289
00:29:46,537 --> 00:29:48,247
Er du okay, lille dame?
290
00:29:52,709 --> 00:29:53,752
Undskyld.
291
00:29:54,837 --> 00:29:57,022
Jeg troede, at jeg havde en, men...
292
00:29:57,047 --> 00:29:59,316
Du skal ikke undskylde.
293
00:29:59,341 --> 00:30:04,154
Du prøvede at hjælpe. Det er der
ikke mange, der er villige til.
294
00:30:04,179 --> 00:30:06,306
Især ikke en fremmed.
295
00:30:07,391 --> 00:30:09,893
Hvad betyder det? Jeg fejlede.
296
00:30:11,353 --> 00:30:13,730
Lad mig fortælle dig en historie.
297
00:30:14,356 --> 00:30:19,127
Der var en tid, hvor jeg ikke
ville være tæt på nogen,
298
00:30:19,152 --> 00:30:23,924
så jeg fandt et job,
der tog mig væk fra verden,
299
00:30:23,949 --> 00:30:27,828
væk fra alle, jeg kendte og holdt af.
300
00:30:29,621 --> 00:30:34,268
Og så, da verden forandrede sig,
301
00:30:34,293 --> 00:30:36,645
da alle forsvandt,
302
00:30:36,670 --> 00:30:41,592
indså jeg, at jeg havde begået
mit livs største fejltagelse.
303
00:30:44,678 --> 00:30:46,346
Hvad gjorde du?
304
00:30:47,181 --> 00:30:50,659
Jeg kunne ikke hjælpe dem,
som jeg havde løbet væk fra,
305
00:30:50,684 --> 00:30:54,813
så jeg hjalp de mennesker,
der stadig var der.
306
00:30:55,981 --> 00:30:57,482
Jeg forstår ikke.
307
00:30:58,942 --> 00:31:02,421
Bare fordi du ikke kunne
hjælpe mig, Luci,
308
00:31:02,446 --> 00:31:05,949
betyder det ikke,
at du ikke vil hjælpe en anden.
309
00:31:28,138 --> 00:31:29,806
Er du klar?
310
00:31:30,557 --> 00:31:33,769
Jeg må have en drink,
før vi når den anden side.
311
00:31:48,659 --> 00:31:49,993
Nu.
312
00:32:31,869 --> 00:32:34,121
HVIS DU BEHØVER HJÆLP
VHF KANAL 4
313
00:33:27,758 --> 00:33:30,194
Det var sørens.
314
00:33:30,219 --> 00:33:32,054
Pokkers stær.
315
00:33:36,850 --> 00:33:39,895
Det er okay. Skriget er fiberglas.
Ret stærkt.
316
00:34:01,542 --> 00:34:04,044
- Fik du hende?
- Det ved jeg ikke.
317
00:34:11,677 --> 00:34:14,696
Vi har...
Vi har højst et minut.
318
00:34:14,721 --> 00:34:16,348
Ser du der?
319
00:34:17,933 --> 00:34:22,079
Vi kan klare det. Jeg tømmer
min pistol og tiltrækker de to andre.
320
00:34:22,104 --> 00:34:25,332
- Det bør opholde enhver alligator.
- Vi klarer den ikke.
321
00:34:25,357 --> 00:34:28,085
- Kom nu, Victor.
- Vi har sekunder her!
322
00:34:28,110 --> 00:34:31,797
Du kan ikke kæmpe, når du er død.
Det fungerede ikke.
323
00:34:31,822 --> 00:34:35,759
Vil du svømme over?
Du kan ikke ro en båd!
324
00:34:35,784 --> 00:34:39,972
De to opholder den ikke længe.
Det virkede ikke.
325
00:34:39,997 --> 00:34:43,809
Jeg gik kun med til dit fis,
fordi jeg fik ondt af dig.
326
00:34:43,834 --> 00:34:46,962
Affyr din pistol
og lad os svømme tilbage nu!
327
00:35:01,476 --> 00:35:03,228
Vi kan klare det!
328
00:35:06,690 --> 00:35:08,792
Vi kan klare det!
329
00:35:08,817 --> 00:35:11,086
Du kan ikke. Jeg gør det.
330
00:35:11,111 --> 00:35:14,072
Jeg vil leve,
omend blot lidt længere.
331
00:35:56,615 --> 00:36:00,619
Du må ikke give op.
332
00:36:10,921 --> 00:36:12,923
Jeg så en anden dø.
333
00:36:14,550 --> 00:36:18,136
Jeg kunne ikke gøre noget for
at gøre ham bekvem til allersidst.
334
00:36:20,556 --> 00:36:23,517
Jeg ville ikke lade det ske igen.
335
00:36:41,243 --> 00:36:42,786
Den er kold.
336
00:36:44,079 --> 00:36:46,498
Førstehjælpskassen havde en ispakke.
337
00:37:03,015 --> 00:37:04,850
Tak.
338
00:37:12,274 --> 00:37:15,235
Må jeg også give dig noget?
339
00:37:18,030 --> 00:37:20,574
Der er et par notesbøger bagi.
340
00:37:22,242 --> 00:37:24,661
Steder, hvor jeg
efterlod forsyninger.
341
00:37:26,413 --> 00:37:28,582
Ting, der vil hjælpe dig, når...
342
00:37:29,458 --> 00:37:32,669
Du vil læse om det.
343
00:37:41,136 --> 00:37:42,346
Dit job...
344
00:37:43,514 --> 00:37:46,600
...der tog dig væk fra alle,
du holdt af.
345
00:37:47,434 --> 00:37:49,686
Hvad var det?
346
00:37:59,363 --> 00:38:02,199
Jeg kørte lastbiler.
347
00:38:21,552 --> 00:38:23,554
Den, der stillede den kasse...
348
00:38:24,805 --> 00:38:26,682
...hvis du lytter...
349
00:38:27,432 --> 00:38:28,851
Tak.
350
00:38:30,727 --> 00:38:32,354
Det, du efterlod...
351
00:38:33,313 --> 00:38:36,108
...det hjalp mere,
end du nogensinde vil vide.
352
00:38:50,455 --> 00:38:52,541
Luciana. Er det dig?
353
00:38:54,793 --> 00:38:55,799
Morgan?
354
00:39:30,954 --> 00:39:33,332
LAKRIDS
355
00:40:17,376 --> 00:40:19,920
HOSPITAL OG APOTEK
MEDICIN
356
00:40:24,800 --> 00:40:28,111
Han sagde, de var vigtige.
Han troede, de kunne hjælpe os.
357
00:40:28,136 --> 00:40:30,973
Vidste han, hvor du fandt øllen?
358
00:40:33,183 --> 00:40:35,102
Jeg fik ikke fortalt ham det.
359
00:40:40,983 --> 00:40:43,527
Men han ville synes om det, du gør.
360
00:40:47,865 --> 00:40:50,409
Hallo? Er der nogen?
361
00:40:53,036 --> 00:40:56,248
- Hallo?
- Hvad laver du?
362
00:40:57,040 --> 00:41:00,102
Vi ved ikke, hvem der stillede den.
Måske er det en fælde.
363
00:41:00,127 --> 00:41:01,628
Hallo. Vi er her.
364
00:41:03,046 --> 00:41:05,691
- Morgan?
- Alicia?
365
00:41:05,716 --> 00:41:08,093
Hvor er I? Er I okay?
366
00:41:10,888 --> 00:41:15,100
Vi er ved milepæl 84.
Vi fandt en kasse.
367
00:41:17,060 --> 00:41:21,273
Okay. Vi er lige nord for jer.
Vi kommer tilbage.
368
00:41:22,274 --> 00:41:27,462
Jeg gav dig chancen for
at være stærk.
369
00:41:27,487 --> 00:41:30,490
- Hvem er det?
- Alicia, jeg kender hende.
370
00:41:35,704 --> 00:41:39,141
Du skal lytte til mig,
fordi du tager fejl.
371
00:41:39,166 --> 00:41:42,978
Det, du sagde om at hjælpe folk,
gør os ikke svag.
372
00:41:43,003 --> 00:41:45,397
Det gør ikke dem svage.
373
00:41:45,422 --> 00:41:47,799
Det gør os alle stærkere.
374
00:41:53,722 --> 00:41:55,574
Jeg har været, hvor du har.
375
00:41:55,599 --> 00:41:57,059
Fastlåst.
376
00:41:58,060 --> 00:42:00,187
Du tror, at du er alene derude.
377
00:42:00,938 --> 00:42:03,665
Du tror, at du gør det rigtige.
378
00:42:03,690 --> 00:42:05,442
At det er det eneste at gøre.
379
00:42:06,527 --> 00:42:07,945
Men det er det ikke.
380
00:42:16,453 --> 00:42:20,082
Så vi vil blive ved med at finde dem,
vi leder efter.
381
00:42:21,166 --> 00:42:24,086
Det virker allerede.
Vi finder dem...
382
00:42:24,753 --> 00:42:27,005
...og vi hjælper dem.
383
00:42:28,048 --> 00:42:29,967
Og så...
384
00:42:31,009 --> 00:42:33,178
Så hjælper vi dig.
385
00:42:37,391 --> 00:42:41,578
Al, den varevogn du talte om.
Hvordan ser den ud?
386
00:42:41,603 --> 00:42:47,025
- Hvad fanden foregår der?
- CAT 2 MRAP. Det er en tank. Hvorfor?
387
00:42:49,152 --> 00:42:52,364
Vi har fundet den.
Den er lige bagved os.
388
00:42:57,536 --> 00:42:58,579
For fanden da.
389
00:42:59,288 --> 00:43:03,083
- Sømmet i bund, den er langsom.
- Hvad tror du, vi er?
390
00:43:09,548 --> 00:43:11,258
- Den indhenter os.
- Ja...
391
00:43:15,053 --> 00:43:16,680
Kom nu.
392
00:43:21,226 --> 00:43:23,770
Hallo! Hvad laver du?
393
00:43:33,488 --> 00:43:37,593
Jeg sagde det jo.
Jeg gør dig stærkere.
394
00:43:37,618 --> 00:43:41,163
Hvis du mister folk,
mister du dig selv.
395
00:43:46,001 --> 00:43:48,212
Duk jer! Duk jer, alle sammen!
396
00:43:54,635 --> 00:43:55,969
Morgan?
397
00:43:56,970 --> 00:43:58,013
Morgan?
398
00:43:59,515 --> 00:44:00,557
Morgan!