1 00:00:01,950 --> 00:00:04,444 เธอชอบแบล็คแจ็ค 2 00:00:04,479 --> 00:00:08,092 - เกมไพ่เหรอ? - ทอฟฟี่ ลิโคริช 3 00:00:08,126 --> 00:00:10,429 น่าจะเป็นรสชาติของขนมนะ ผมคิดว่า 4 00:00:10,463 --> 00:00:12,892 ผมไม่เคยสนใจพวกมันเลยแต่ก่อน 5 00:00:12,926 --> 00:00:14,397 ตอนนี้ล่ะ? 6 00:00:18,270 --> 00:00:19,837 ผมไม่สนใจมันหรอก 7 00:00:21,599 --> 00:00:23,292 คิดว่าจะหาเธอเจอมั้ย? 8 00:00:23,320 --> 00:00:24,860 เจอแน่ผมมั่นใจ 9 00:01:12,829 --> 00:01:15,452 ฉันไม่น่าทิ้งคุณไว้ที่รถบัสเลย John 10 00:01:19,860 --> 00:01:22,940 ฉันได้ดูเทปที่คุณถูกถ่ายไว้ ตอนที่เจอกับ al ครั้งแรก 11 00:01:24,797 --> 00:01:27,355 เธอได้ถามว่าถ้าคุณคิดแบบนั้น คุณก็จะหาฉันเจออีกครั้ง 12 00:01:29,920 --> 00:01:32,440 และคุณก็รู้อยู่แล้ว 13 00:01:32,477 --> 00:01:33,756 คุณเชื่อมัน 14 00:01:36,445 --> 00:01:39,323 แต่ถ้าเธอได้ถามคำถามนั้นกับฉัน 15 00:01:39,358 --> 00:01:42,075 ตอนนี้ 16 00:01:42,109 --> 00:01:43,196 วันนี้ 17 00:01:48,062 --> 00:01:50,331 ฉันไม่คิดว่าจะตอบได้แบบที่คุณตอบ 18 00:01:53,948 --> 00:01:55,962 คุณรู้จักฉัน John... 19 00:02:00,348 --> 00:02:02,170 หรืออย่างน้อยฉันก็คิดว่างั้นนะ 20 00:02:04,156 --> 00:02:08,346 พอเรื่องมันเริ่มยากขึ้น ฉันก็หนี... 21 00:02:08,380 --> 00:02:09,860 หรือแย่กว่านั้น 22 00:02:21,244 --> 00:02:23,290 ตอนนี้เรื่องมันยากขึ้นแล้ว 23 00:02:27,802 --> 00:02:30,649 คุณรู้ได้ไง? 24 00:02:30,682 --> 00:02:33,145 คุณเชื่อแบบนั้นได้ไง? 25 00:02:43,419 --> 00:02:45,561 พยายามติดต่อ John อีกแล้วเหรอ? 26 00:02:51,802 --> 00:02:54,105 ไม่มีน้ำมันเลย 27 00:02:54,140 --> 00:02:57,401 ประหยัดแบตได้แล้ว 28 00:02:57,435 --> 00:02:59,513 เราชาร์จมันไม่ได้ 29 00:03:35,481 --> 00:03:37,688 เธอชอบแบล็คแจ็ค 30 00:03:37,722 --> 00:03:41,752 - เกมไพ่เหรอ? - ทอฟฟี่ ลิโคริช 31 00:03:41,780 --> 00:03:43,040 น่าจะเป็นรสชาติ.... 32 00:04:10,041 --> 00:04:13,751 เราไม่มีน้ำแล้ว Al 33 00:04:13,785 --> 00:04:15,500 เราไม่สามารถออกไปได้ไกลกว่านี้ 34 00:04:15,520 --> 00:04:17,040 เราจะกลับไม่ทันดวงอาทิตย์จะตก 35 00:04:21,177 --> 00:04:24,759 เราจะต้องเดินออกไป 36 00:04:24,790 --> 00:04:26,300 และไปต่อเรื่อยๆ 37 00:04:34,392 --> 00:04:36,310 John? คุณรึเปล่า? 38 00:04:42,425 --> 00:04:44,918 John! John! 39 00:04:49,630 --> 00:04:54,425 - Synced and corrected by chamallow - Translated By `ThirTeen - www.addic7ed.com - 40 00:05:25,890 --> 00:05:28,420 เมื่อกี้ชนได้สวย 41 00:05:28,500 --> 00:05:29,619 สวยกับผีนะสิ 42 00:05:29,620 --> 00:05:30,970 แกก็รู้ ไอ้น้อง 43 00:05:32,580 --> 00:05:34,753 ไอ้บ้าเอ้ย 44 00:05:39,587 --> 00:05:42,241 ขับชนไอ้ผิวย้วยแบบนั้นนะเหรอ? 45 00:05:42,276 --> 00:05:45,761 เฮ้ แกจำตอนที่พ่อชนนกนางนวล 46 00:05:45,790 --> 00:05:47,360 และมันไปติดอยู่ที่ฝากระโปงรถได้มั้ย? 47 00:05:47,587 --> 00:05:49,024 คือมันต้องเป็น....อะไรนะ? 48 00:05:49,058 --> 00:05:51,200 - หนึ่งในล้านใช่ปะ? - บอกพี่แล้ว 49 00:05:51,234 --> 00:05:54,720 เออ ยังไงฉันก็ได้แต้มอยู่ดี 50 00:05:54,750 --> 00:05:57,240 - ครึ่งเดียว - เออรู้แล้ว 51 00:06:01,026 --> 00:06:03,232 52 00:06:03,260 --> 00:06:04,360 53 00:06:07,426 --> 00:06:11,937 มีใครได้ยินมั้ย? นี่คือ Morgan มีใครได้ยินบ้าง? 54 00:06:16,513 --> 00:06:19,009 ถ้าคุณได้ยินผม ผมอยู่ที่ เอ่อ... 55 00:06:19,042 --> 00:06:22,030 เสาไมล์ที่ 27 บนถนนไฮเวย์ที่ 365 56 00:06:22,040 --> 00:06:23,830 เรากำลังมุ่งหน้าไปทางทิศตะวันตก 57 00:06:23,873 --> 00:06:25,920 ผมช่วยได้ 58 00:06:29,473 --> 00:06:30,944 ไปกันเถอะ 59 00:06:30,978 --> 00:06:33,632 ที่ไหน? เรายังไม่รู้เลยว่าคนในวิทยุพูอะไร 60 00:06:33,666 --> 00:06:35,840 เสียงจะดีขึ้นถ้าอยู่ที่สูงๆ 61 00:06:35,873 --> 00:06:37,824 เราจะไปหาที่นั่น แล้วตอบกลับไป 62 00:06:37,858 --> 00:06:40,352 แล้วดูว่าเราจะได้ยินคนในวิทยุพูดอีกครั้งไหม 63 00:06:40,386 --> 00:06:41,568 เฉียบ 64 00:06:41,602 --> 00:06:42,879 ได้เลย 65 00:06:44,670 --> 00:06:46,460 เธอทำกล้องฉันพังเหรอ? 66 00:06:50,082 --> 00:06:52,160 ฉันทำแบตมันหมด 67 00:06:54,400 --> 00:06:56,240 ดูเทปละสิ? 68 00:06:57,950 --> 00:06:59,680 ดูเทปนั้นแหละ 69 00:07:10,465 --> 00:07:12,638 เธอโอเครึเปล่า? 70 00:07:12,672 --> 00:07:15,007 ไม่เป็นไร แค่... 71 00:07:15,041 --> 00:07:17,919 น้ำตาลในเลือดต่ำ เลยทำให้ความดันเลือดต่ำด้วย 72 00:07:17,952 --> 00:07:19,358 ก็เลยตัวสั่นๆ 73 00:07:19,392 --> 00:07:21,470 เธอไปเถอะ ฉันอยู่ที่นี่เอง 74 00:07:24,545 --> 00:07:26,750 เธอเริ่มวิตกไปแล้วนะตอนนี้ 75 00:07:26,784 --> 00:07:28,542 ฉันเคยวิตกอะไรที่แย่กว่านี้อีก 76 00:07:28,576 --> 00:07:29,982 ตัวเธอเริ่มร้อนหน่อยๆแล้ว 77 00:07:30,015 --> 00:07:31,159 มันจะดีกว่าถ้าเธอออกไปด้วย 78 00:07:31,160 --> 00:07:32,340 ไปสูดอากาศข้างนอก 79 00:07:32,380 --> 00:07:33,900 เธอควรจะมากับฉันนะ 80 00:07:35,264 --> 00:07:36,702 ฉันจะคอยดูรถให้เอง 81 00:07:36,735 --> 00:07:38,780 ยังไงล่ะ? ใครก็ตามที่อยู่ปลายสาย 82 00:07:38,800 --> 00:07:41,590 อาจจะมีอาหาร น้ำ และก็น้ำมัน 83 00:07:41,631 --> 00:07:43,679 เธอจะต้องเพิ่มน้ำตาลในเลือด โดยเร็วที่สุด 84 00:07:43,680 --> 00:07:45,460 เราจะกลับมาที่นี่ เอารถไป 85 00:07:45,504 --> 00:07:47,005 และตามหาคนอื่นๆ 86 00:07:52,671 --> 00:07:54,040 ถ้าเราเอาแต่หยุดแบบนี้ 87 00:07:54,060 --> 00:07:55,376 เราคงไม่มีทางถึงเวอร์จิเนีย 88 00:07:55,400 --> 00:07:56,670 ใช่เลย เราไม่ถึงแน่ 89 00:07:56,703 --> 00:07:58,812 เราจะต้องโดนฆ่าโดยอะไรสักอย่างแน่นอน 90 00:07:58,847 --> 00:08:00,989 แต่ไงก็เถอะ เอาเบียร์มาหน่อย Jimbo 91 00:08:03,070 --> 00:08:05,693 ผมจะเปิดช่องนี้เอาไว้ 92 00:08:05,727 --> 00:08:09,276 และผมจะรอฟัง 93 00:08:09,310 --> 00:08:12,029 คิดจริงเหรอว่าคนอื่นจะได้ยินที่พูด? 94 00:08:14,142 --> 00:08:17,116 ก็ต้องลองดู 95 00:08:17,150 --> 00:08:19,453 มีคนเคยทำแบบนี้กับผมครั้งนึง 96 00:08:19,487 --> 00:08:21,373 เขาทำอยู่นานเท่าที่จะนานได้ 97 00:08:23,710 --> 00:08:24,765 ได้ผลไหมล่ะ? 98 00:08:30,302 --> 00:08:31,836 ไม่ได้ผลละสิ 99 00:08:31,869 --> 00:08:33,244 มันจะได้ผล 100 00:08:38,109 --> 00:08:39,899 ย้ำอีกครั้ง 101 00:08:39,933 --> 00:08:44,060 ไฮเวย์ 365 หลักไมล์ที่ 27 มุ่งหน้าไปทางทิศตะวันตก 102 00:08:57,309 --> 00:08:59,900 ไม่ได้ยินอะไรเลยละสิ? 103 00:08:59,934 --> 00:09:00,934 ยังไม่ได้ยิน 104 00:09:05,821 --> 00:09:07,386 เวียนหัวไหม? 105 00:09:07,421 --> 00:09:09,915 ภาพเบลอรึเปล่า? 106 00:09:09,949 --> 00:09:12,379 ไม่เลย ฉันโอเคดี 107 00:09:12,414 --> 00:09:14,715 เคยอยู่ดีกินดี 108 00:09:14,749 --> 00:09:17,275 มันก็เป็นมาสักพักแล้ว ตั้งแต่ที่เป็นแบบนี้ 109 00:09:24,093 --> 00:09:25,563 เราอาจจะไม่ต้องเดินกันแล้ว 110 00:09:40,060 --> 00:09:41,440 เปิดเลย 111 00:09:50,685 --> 00:09:52,315 มีใครได้ยินฉันมั้ย? 112 00:09:52,349 --> 00:09:54,171 ย้ำอีกครั้ง มีใครได้ยินฉันมั้ย? 113 00:09:59,868 --> 00:10:01,979 ไปหาที่สูงๆกันเถอะ 114 00:10:08,925 --> 00:10:11,067 ขอโทษด้วยที่ใช้แบตกล้องเธอจนหมด 115 00:10:13,820 --> 00:10:16,730 ฉันเข้าใจ 116 00:10:16,763 --> 00:10:18,713 ก็คุยกับเขาไม่ได้ 117 00:10:18,748 --> 00:10:20,825 ดูเทปมันก็เป็นสิ่งที่ดีรองมา 118 00:10:28,700 --> 00:10:30,810 เคยอยู่กับใครบ้างไหม? 119 00:10:36,124 --> 00:10:38,873 ก็ทำแบบนี้มา ตั้งแต่ก่อนโลกจะพังแล้ว 120 00:10:40,380 --> 00:10:42,110 เมื่อเธอใช้เวลา 121 00:10:42,120 --> 00:10:45,050 เหมือนกับที่ฉันถ่ายเรื่องราวคนอื่นละก็... 122 00:10:45,080 --> 00:10:47,600 เธอก็จะเลิกคิดเรื่องของตัวเอง 123 00:10:55,162 --> 00:10:56,889 มีใครได้ยินฉันไหม? 124 00:10:56,923 --> 00:10:59,224 ย้ำอีกครั้ง มีใครได้ยินฉันไหม? 125 00:11:05,140 --> 00:11:09,980 แกทำให้พวกเขาอ่อนแอ Purvis 126 00:11:17,179 --> 00:11:19,672 ได้เวลาไปต่อแล้ว Mo-mo 127 00:11:19,706 --> 00:11:21,208 เลิกเรียกฉันแบบนั้นสักทีได้มั้ย 128 00:11:21,280 --> 00:11:23,120 - หยุดไม่ได้จริงๆ - งั้นเหรอ? ทำไม? 129 00:11:23,163 --> 00:11:24,889 ก็ฉันชอบอะ 130 00:11:26,842 --> 00:11:29,112 มีใครได้ยินฉันไหม? 131 00:11:29,146 --> 00:11:30,328 สวัสดี? 132 00:11:32,090 --> 00:11:34,904 สวัสดี มีใครตอบอยู่รึเปล่า? 133 00:11:34,939 --> 00:11:36,664 ได้ยินที่ผมพูดมั้ย? 134 00:11:42,520 --> 00:11:45,500 เปลี่ยนแผน ฉันจะออกไปเดินหาสัญญาน 135 00:11:45,520 --> 00:11:47,400 ดูว่าจะได้สัญญานดีกว่านี้ไหม 136 00:11:47,460 --> 00:11:49,330 แล้วพวกเราละ ต้องทำไงต่อ? 137 00:11:49,370 --> 00:11:51,480 ก็รอต่อไปสิ 138 00:11:52,505 --> 00:11:53,911 ไอ้หมอนี่... 139 00:11:53,945 --> 00:11:57,303 เปิดเบียร์เลย Jimbo 140 00:12:00,282 --> 00:12:02,424 ดูเหมือนเราจะต้องนั่งดริ๊งก์กันแล้ว 141 00:12:08,345 --> 00:12:11,416 ไม่ว่าใครก็ตาม 142 00:12:11,450 --> 00:12:13,368 ผมได้ยินคุณ 143 00:12:13,402 --> 00:12:15,256 รอผมก่อนนะ 144 00:12:17,369 --> 00:12:20,184 พูดใหม่ ย้ำ พูดใหม่ 145 00:12:21,680 --> 00:12:23,860 เราควรจะขับต่อไปนะ 146 00:12:25,970 --> 00:12:28,280 Al... 147 00:12:37,170 --> 00:12:39,680 มันอาจจะไม่ใช่น้ำตาลในเลือดต่ำแล้ว 148 00:12:39,980 --> 00:12:43,090 - ร้อนจี๋เลย - ฉันยังดีอยู่ ก็แค่เป็นไข้นิดหน่อย 149 00:12:47,160 --> 00:12:48,800 รถฉัน 150 00:12:51,801 --> 00:12:53,271 นี่มันบ้าอะไรกันวะเนี่ย? 151 00:12:58,264 --> 00:12:59,879 - เราไม่รู้เลยว่าใครปล้นไป - ไม่สำคัญหรอก 152 00:12:59,880 --> 00:13:01,460 เราจะต้องหยุดไอ้บ้านั่น 153 00:13:07,705 --> 00:13:09,750 - Al ขับช้าๆหน่อย - เราใกล้จะถึงตัวมันแล้ว 154 00:13:28,450 --> 00:13:29,460 Al! 155 00:13:38,000 --> 00:13:39,880 Al เธอป่วยอยู่นะ 156 00:13:39,960 --> 00:13:42,110 มันอาจจะเป็นอหิวาตกโรค ไม่ก็ไข้เลือดออก... 157 00:13:42,120 --> 00:13:43,120 - ล้อฉันเล่นรีไง? - ... มาลาเรีย 158 00:13:43,130 --> 00:13:44,990 - ฉันจะไปเอารถฉันกลับ - ช่างหัวรถมันสิ Al! 159 00:13:45,000 --> 00:13:46,610 เธอต้องการยาปฏิชีวนะ! 160 00:13:46,646 --> 00:13:48,920 ฉันมี ซิโพร อม็อกซี่ 161 00:13:48,940 --> 00:13:51,660 - อยู่ไหนล่ะ?! - คิดว่าอยูที่ไหนล่ะ? 162 00:13:51,700 --> 00:13:54,020 ในรถไง 163 00:13:54,519 --> 00:13:56,085 เราต้องเอามันกลับมา 164 00:14:16,222 --> 00:14:18,172 เอาไปได้เลย 165 00:14:18,206 --> 00:14:20,477 สิ่งที่เขียนอยู่บนกล่องเป็นของจริง 166 00:14:20,510 --> 00:14:22,620 เอาอะไรไปก็ได้ 167 00:14:32,414 --> 00:14:35,132 ข้างนอกนี่มันโหดร้าย 168 00:14:35,165 --> 00:14:37,820 ผมรู้ 169 00:14:37,853 --> 00:14:39,963 กล่อง...อะไรก็ตามที่อยู่ในนั้น... 170 00:14:42,782 --> 00:14:45,308 มันช่วยผมไว้นะรู้มั้ย 171 00:14:45,340 --> 00:14:46,860 มันก็สามารถช่วยคุณได้ด้วยเหมือนกัน 172 00:14:55,165 --> 00:14:59,708 ฉันไม่ต้องการความช่วยเหลืออะไรทั้งนั้น 173 00:14:59,742 --> 00:15:00,891 ฉันไม่ได้อ่อนแอนะ 174 00:15:02,909 --> 00:15:04,988 ไม่เลย ผมไม่ได้พูดแบบนั้น 175 00:15:12,669 --> 00:15:15,579 เอ่อ ผมจะไปตามทางของผมต่อละกัน 176 00:15:15,613 --> 00:15:18,908 แต่ก็เหมือนกับที่เขียนไว้ เอาสิ่งที่ต้องการไปได้เลย 177 00:15:39,868 --> 00:15:42,874 คุณพูดถูก 178 00:15:42,909 --> 00:15:46,010 ข้างนอกนี่มันโหดร้าย 179 00:15:46,044 --> 00:15:49,594 คุณ...ควรระวังตัวเอาไว้ด้วย 180 00:16:32,924 --> 00:16:35,674 เฮ้ Al คุยกับก่อนสิ 181 00:16:35,708 --> 00:16:36,985 เรื่องอะไร? 182 00:16:37,020 --> 00:16:39,097 ก็แค่อยากให้พูดเรื่อยๆ โอเค้? 183 00:16:39,131 --> 00:16:40,729 อยากให้เธอตื่นตัวไว้ 184 00:16:40,763 --> 00:16:43,834 โอเค 185 00:16:43,860 --> 00:16:47,800 เล่าเรื่องรถนั่นให้ฟังหน่อย... ไปได้มันมาได้ไง? 186 00:16:49,940 --> 00:16:52,860 ฉันไม่มีอารมณ์จะเล่าเรื่องรถฉัน ตอนนี้นะ 187 00:16:53,627 --> 00:16:56,601 ไม่เคยเห็นนักข่าวมีรถแบบนั้นเลย 188 00:16:58,459 --> 00:17:00,569 เธอรู้จักนักข่าวกี่คน? 189 00:17:03,003 --> 00:17:04,506 ไม่เลยสักคน 190 00:17:06,780 --> 00:17:08,826 ดูเธอสิ 191 00:17:08,859 --> 00:17:11,225 เอาแต่ย้อนถามฉันอยู่เรื่อย! 192 00:17:18,299 --> 00:17:19,961 นั่นมันปืนจากรถฉัน 193 00:17:23,451 --> 00:17:24,761 ใกล้มาก 194 00:17:24,794 --> 00:17:26,265 เธอเดินไปหาได้เลย 195 00:17:26,299 --> 00:17:27,679 เปลี่ยนล้ออีกแปปเดียว โอเคมั้ย? 196 00:17:27,680 --> 00:17:29,300 ไม่ รถมันอาจจะไปแล้วก็ได้ 197 00:17:29,339 --> 00:17:30,340 ฉันปล่อยเธออยู่คนเดียวไม่ได้ 198 00:17:30,350 --> 00:17:31,769 ได้สิ เธอต้องปล่อย 199 00:17:31,802 --> 00:17:34,265 ไม่ 200 00:17:34,299 --> 00:17:36,439 ฟังนะ ฉันรู้ว่ามันมีภูมิหลังที่ไม่ดี 201 00:17:36,440 --> 00:17:38,900 ตอนที่เธอทิ้งคนอื่นเอาไว้ แต่คราวนี้เธอต้องทำ 202 00:17:38,930 --> 00:17:41,440 มันเป็นทางเดียวที่ฉันจะได้ยา 203 00:17:42,160 --> 00:17:44,200 June... 204 00:17:45,274 --> 00:17:46,520 June... 205 00:17:51,320 --> 00:17:52,500 ขอร้องแหละ 206 00:18:00,154 --> 00:18:03,864 เปิดสัญญานระยะไกล ถ้าฉันไม่กลับมา... 207 00:18:03,890 --> 00:18:06,120 เธอก็พยายามติดต่อคนที่เราได้ยินในวิทยุนะ 208 00:18:12,154 --> 00:18:14,135 เธอทำได้อยู่แล้ว 209 00:18:14,169 --> 00:18:16,119 ฉันจะวิทยุไปหาตอนขากลับ 210 00:19:29,048 --> 00:19:31,126 ทิ้งปืน 211 00:19:35,928 --> 00:19:37,205 บอกให้ทิ้งปืนไง 212 00:19:46,616 --> 00:19:48,917 - ฉันต้องการแค่ยา... - เอามือไว้บนหัว 213 00:19:54,616 --> 00:19:56,053 เดินไป 214 00:20:05,118 --> 00:20:07,228 คุณไม่จำเป็นต้องทำแบบนี้เลย 215 00:20:17,725 --> 00:20:19,036 เพื่อนเธออยู่ไหน? 216 00:20:21,597 --> 00:20:23,899 เธอต้องการยาไปให้ใครไม่ใช่รึไง 217 00:20:27,901 --> 00:20:31,547 ขอร้องแหละ ฉันแค่จะมาเอายาเอง 218 00:20:31,580 --> 00:20:34,000 - มันอยู่บนรถ - นี่ไม่ใช่เวลามาพูด 219 00:20:36,126 --> 00:20:39,131 สิ่งที่คุณทำอยู่ตอนนี้ 220 00:20:39,165 --> 00:20:41,372 ฉันเคยผ่านมาก่อน 221 00:20:41,405 --> 00:20:44,891 แต่มีคนแสดงให้ฉันเห็นว่า ไม่จำเป็นเลยที่จะต้องทำแบบนี้ 222 00:20:44,925 --> 00:20:47,354 คุณเองก็ด้วย 223 00:20:47,380 --> 00:20:48,880 ทุกคนก็ทำแบบนี้กันทั้งนั้น 224 00:20:48,940 --> 00:20:49,970 เปล่าเลย 225 00:20:52,316 --> 00:20:55,355 เราร่วมมือกันได้ 226 00:20:55,380 --> 00:20:57,840 เราช่วยเหลือกันได้ 227 00:20:57,900 --> 00:20:59,830 ไม่ เราทำไม่ได้หรอก 228 00:20:59,868 --> 00:21:02,010 คนก็เหมือนกันหมด 229 00:21:02,045 --> 00:21:04,955 ทำเรื่องเลวๆไปเพื่อที่จะปกป้อง คนที่เราเป็นห่วง 230 00:21:04,988 --> 00:21:07,291 คนที่เรารู้จัก 231 00:21:07,324 --> 00:21:09,786 คนที่เรารัก 232 00:21:09,821 --> 00:21:12,474 มันต้องเป็นแบบนั้นกันหมดใช่มั้ยล่ะ? 233 00:21:14,908 --> 00:21:16,475 ฉันปล่อยให้เพื่อนฉันตายไม่ได้ 234 00:21:16,508 --> 00:21:17,530 ถูกต้อง 235 00:21:17,564 --> 00:21:19,514 ผมไปกับคุณ... 236 00:21:19,547 --> 00:21:22,330 ผมก็แค่คนที่คุณพยายามพูดไม่ให้ยิง 237 00:21:22,363 --> 00:21:24,314 ผมเป็นคนแรกที่ไป เมื่อเรื่องบ้าๆนี่มาทางใต้ 238 00:21:48,980 --> 00:21:50,400 239 00:22:26,550 --> 00:22:28,080 มันขับไม่ได้แล้ว 240 00:22:28,820 --> 00:22:31,120 น้ำมันหมด 241 00:22:32,346 --> 00:22:35,960 ผมก็คิดไว้ว่าคงจะมีน้ำมันอยู่ในรถบัส 242 00:22:35,994 --> 00:22:37,560 แต่มันไม่มี! 243 00:22:41,460 --> 00:22:43,000 ลุกขึ้น 244 00:22:44,155 --> 00:22:46,050 มันอยู่ไหน? ซิโพรอยู่ไหน? 245 00:22:46,060 --> 00:22:48,199 - ผมไม่รู้ - ฉันไม่ได้รื้อของพวกนี้ 246 00:22:48,200 --> 00:22:50,040 - คุณทำอะไรกับมัน? - ผมไม่รู้อะไรทั้งนั้น 247 00:22:50,070 --> 00:22:52,580 อย่ามาโกหก! ซิโพรอยู่ไหน? 248 00:22:52,600 --> 00:22:55,200 ผมไม่ได้เอาไป ผมจอดเพื่อที่จะเอาน้ำมัน 249 00:22:55,220 --> 00:22:57,780 แล้วก็ฆ่าพวกผีดิบตอนที่พวกมัน เดินออกมาจากรถบัส 250 00:22:58,777 --> 00:23:00,568 บอกมา 251 00:23:00,600 --> 00:23:03,040 ผมไม่ผิดนะ มันไม่ได้อยู่ที่นี่ 252 00:23:06,840 --> 00:23:08,700 บางครั้งคุณก็ช่วยเหลือใครไม่ได้หรอกนะ 253 00:23:11,545 --> 00:23:14,839 ไปซะ 254 00:23:14,870 --> 00:23:16,440 คุณก็รู้ว่าข้างนอกนั่นมันเป็นไง 255 00:23:16,480 --> 00:23:19,219 คุณพูดเองนิว่าคุณคือคนที่ จ่อปืนใส่ฉัน! 256 00:23:19,220 --> 00:23:22,160 คุณไม่ยอมเชื่อฉันตอนที่ฉัน พยายามบอกคุณว่าไม่จำเป็นต้องทำ! 257 00:23:27,897 --> 00:23:30,359 ใช่... 258 00:23:30,393 --> 00:23:31,543 ผมไม่ยอมเชื่อเอง 259 00:23:36,601 --> 00:23:38,039 ไปซะ! 260 00:23:58,712 --> 00:24:02,102 Al มันอยู่ไหน? ยาอยู่ที่ไหน? 261 00:24:02,136 --> 00:24:03,926 Al มันอยู่ไหน? 262 00:24:09,112 --> 00:24:10,998 ตอบฉันที 263 00:24:11,032 --> 00:24:12,502 ยาเก็บไว้ตรงไหน? 264 00:25:10,134 --> 00:25:13,077 Al ฉันหามันไม่เจอ 265 00:25:14,934 --> 00:25:17,045 Al ได้ยินที่ฉันพูดมั้ย? 266 00:25:17,079 --> 00:25:19,444 เป็นไรรึเปล่า? 267 00:25:19,478 --> 00:25:20,885 บ้าเอ้ย 268 00:25:37,014 --> 00:25:38,805 รับวิทยุที Al 269 00:25:47,158 --> 00:25:48,948 Al เธอได้ยินรึเปล่า? 270 00:25:57,173 --> 00:25:58,930 - Al ตอบอยู่ - ฉันหาทั่วแล้ว! 271 00:25:58,940 --> 00:26:00,980 หาไม่เจอเลย มันอยู่ที่ไหน? 272 00:26:04,918 --> 00:26:06,900 ไม่มีหรอก 273 00:26:06,934 --> 00:26:08,788 ฉันแค่อยากได้รถคืน 274 00:26:27,750 --> 00:26:29,200 ขอบคุณนะ 275 00:26:38,349 --> 00:26:41,388 เธอโชคดีนะที่ในรถบัสมี อักเมทินอยู่ 276 00:26:41,421 --> 00:26:45,291 ใช่เลย 277 00:26:45,326 --> 00:26:48,330 ฉันเคยอาการหนักกว่านี้ 278 00:26:48,340 --> 00:26:51,660 ในที่ๆลำบากกว่านี้อีก 279 00:26:51,694 --> 00:26:55,308 เธออาจจะตายได้ ฉันเองก็อาจจะตายได้ 280 00:26:55,342 --> 00:26:56,619 แต่เธอก็ยังไม่ตายซะหน่อย 281 00:26:56,654 --> 00:26:59,020 ฉันเองก็ด้วย 282 00:26:59,054 --> 00:27:01,996 และรถคันนั้นเป็นสิ่งที่ ทำให้เรารอดต่อไป 283 00:27:02,030 --> 00:27:04,770 เราต้องไปหามัน หาน้ำมัน 284 00:27:04,780 --> 00:27:07,680 - เธอโกหก Al - ฉันสร้างแรงกระตุ้นให้ 285 00:27:07,700 --> 00:27:10,319 ฉันเกือบจะฆ่าใครบางคนเพื่อที่จะเอายา ที่ไม่มีอยู่จริงๆละนะ! 286 00:27:10,320 --> 00:27:12,100 ใครบางคนที่ขโมยรถฉันไปไง 287 00:27:14,180 --> 00:27:15,560 เธอไม่เข้าใจ 288 00:27:15,565 --> 00:27:18,059 ไม่เลย ฉันเข้าใจดี 289 00:27:18,092 --> 00:27:20,618 แต่เธอก็ไม่ได้ฆ่าหมอนั่น 290 00:27:20,653 --> 00:27:23,690 เกือบแล้ว 291 00:27:23,725 --> 00:27:26,987 ฉันพยายามหนักมาก ที่จะไม่กลับไปเป็นคนแบบนั้น... 292 00:27:27,021 --> 00:27:30,667 วิ่งหนีจากการเป็นคนเก่า... สิ่งที่ฉันทำลงไป... 293 00:27:30,701 --> 00:27:32,810 เกือบจะทำให้ฉันกลับไปเป็นแบบนั้นอีก 294 00:27:40,109 --> 00:27:42,250 ทำไมรถนั่นถึงสำคัญกับเธอนักน่ะ? 295 00:27:42,260 --> 00:27:44,610 บอกเธอไปแล้ว ว่ามัน ทำให้เรามีชีวิตรอด 296 00:27:44,652 --> 00:27:47,050 มัน... 297 00:27:47,084 --> 00:27:50,058 เธอบอกว่าความจริงนั้นสำคัญ 298 00:27:50,091 --> 00:27:53,257 - ก็ใช่ - เธอกำลังบอกความจริงฉันรึเปล่า? 299 00:27:53,290 --> 00:27:54,800 บอกหมดรึเปล่า? 300 00:27:58,924 --> 00:28:01,930 พวก... 301 00:28:01,960 --> 00:28:04,860 พวกเทป...พวกเรื่องราว ที่ฉันเก็บไว้ในรถ.. 302 00:28:04,880 --> 00:28:07,099 มันเป็นทั้งหมดที่เหลืออยู่ของผู้คน 303 00:28:07,100 --> 00:28:10,000 - ที่ฉันเคยได้ถ่ายไว้ - ผู้คนที่เธอเพิ่งรู้จักนะเหรอ? 304 00:28:10,284 --> 00:28:11,978 ก็ไม่ทั้งหมดหรอก 305 00:28:14,091 --> 00:28:16,457 แต่เธอก็ได้เห็นแล้ว... 306 00:28:16,491 --> 00:28:19,689 เธอได้เห็นแล้วว่าหนึ่งในเรื่องราว ส่งผลยังไงต่อ Alicia 307 00:28:19,723 --> 00:28:22,633 จริงสินะ 308 00:28:22,667 --> 00:28:24,585 แต่เธอช่วยใครไม่ได้หรอกนะ ถ้าเธอตาย 309 00:28:33,227 --> 00:28:40,169 มันไม่ใช่แค่เรื่องราวของคนอื่นหรอก ในเทปพวกนั้น... 310 00:28:43,338 --> 00:28:45,879 มันมีเรื่องราวของฉัน 311 00:28:45,880 --> 00:28:47,910 มัน... 312 00:28:47,940 --> 00:28:50,300 มันมีเรื่องราวของคนที่ฉันรู้จัก 313 00:28:52,906 --> 00:28:54,568 คนที่ฉันรัก 314 00:28:57,546 --> 00:28:59,655 และฉันไม่มีทางที่จะทิ้งเรื่องราวพวกเขาไว้ 315 00:29:50,025 --> 00:29:52,871 ถ้าเธอยังอยู่ข้างนอกแลัยังได้ยินผมอยู่ 316 00:29:52,905 --> 00:29:55,687 ผมอยู่ที่เสาไมล์ที่ 27 317 00:29:55,721 --> 00:29:58,695 แต่ผมไม่คิดว่าจะอยู่ได้อีกนานนัก 318 00:29:58,728 --> 00:30:01,894 ผมอยูที่เสาไมล์... 27 319 00:30:07,048 --> 00:30:08,614 สวัสดี? 320 00:30:11,305 --> 00:30:13,510 เรากำลังเตรียมที่จะออกไปแล้ว 321 00:30:13,545 --> 00:30:16,135 แต่ผมอยากจะพูดอีกสักครั้งนึง... 322 00:30:16,160 --> 00:30:17,960 ... ยังคงออกตามหาพวกคุณอยู่ 323 00:30:18,020 --> 00:30:21,540 เสาไมล์ที่ 27 บนถนนไฮเวย์ 365 324 00:30:21,577 --> 00:30:22,674 แต่ผมจะต้องไปต่อแล้ว 325 00:30:22,697 --> 00:30:23,751 นั่นมัน Morgan นี่ 326 00:30:23,785 --> 00:30:27,367 Morgan ฉัน June เอง อยู่กับ Al 327 00:30:27,400 --> 00:30:29,420 Morgan? 328 00:30:31,048 --> 00:30:33,670 Morgan? 329 00:30:33,700 --> 00:30:34,980 Morgan? 330 00:30:35,300 --> 00:30:36,359 ส่งมานี่หน่อย 331 00:30:36,360 --> 00:30:37,543 มันเป็นอะไร? 332 00:30:42,850 --> 00:30:44,220 แบตหมด 333 00:30:51,849 --> 00:30:53,790 เขาอยู่ไกลออกไป 50 ไมล์ เรายังมีน้ำมันพออยู่ 334 00:30:53,800 --> 00:30:55,050 เราไปถึงแน่ แต่เราต้องรีบหน่อย 335 00:30:55,060 --> 00:30:57,440 เราทิ้งรถไว้ไม่ได้นะ เราต้องการมัน 336 00:30:57,705 --> 00:30:59,527 ถ้าเราไม่ไปตอนนี้ เราคลาดกับเขาแน่ 337 00:30:59,560 --> 00:31:01,680 - เราตามไปที่หลังได้ - เธอไม่รู้หรอกว่าตามไปได้มั้ย 338 00:31:01,700 --> 00:31:03,460 เราต้องไปเดี๋ยวนี้เลย 339 00:31:08,930 --> 00:31:11,380 ถ้าเธออยากจะไป ก็ไปเถอะ 340 00:31:14,087 --> 00:31:16,165 Morgan อยู่ที่นั่น 341 00:31:16,200 --> 00:31:18,885 นั่นก็หมายความว่า John และคนอื่นๆ ก็อาจจะอยู่ด้วยเหมือนกัน 342 00:31:22,344 --> 00:31:26,950 Al ยังอยู่ 343 00:31:26,980 --> 00:31:28,460 เรายังมีชีวิต 344 00:31:29,223 --> 00:31:31,470 สิ่งต่างๆที่อยู่ในเทปพวกนั้น อาจเป็นทั้งหมดที่เหลืออยู่ของใครบางคน 345 00:31:31,480 --> 00:31:33,480 แต่มันก็ไม่เห็นจะต้อง เป็นแบบนั้นสำหรับเธอเลยนะ 346 00:32:35,140 --> 00:32:37,100 ควรจะมีเครื่องวิทยุที่มีแบตสิ... 347 00:32:48,480 --> 00:32:50,260 ไปกันเถอะ 348 00:32:59,680 --> 00:33:04,570 เฮ้ พวกฉันคิดว่าพวกเขาไม่มาหรอกนะ 349 00:33:04,610 --> 00:33:07,392 ฉันไม่ได้คิดแบบนั้น 350 00:33:07,425 --> 00:33:09,632 เฮ้ คุณก็รู้ว่าเราพูดอะไรเอาไว้? 351 00:33:09,666 --> 00:33:12,478 หรือชายที่เราไปปล้นรถมาพูดอะไรเอาไว้ 352 00:33:12,513 --> 00:33:15,743 "เมื่อถนนเป็นหลุม ก็ต้องขับต่อไป" 353 00:33:33,762 --> 00:33:36,318 ผมมองออก ว่าใครต้องการดื่ม 354 00:33:48,993 --> 00:33:51,070 เรามีผีตามหลังมา 355 00:34:04,800 --> 00:34:06,140 Morgan 356 00:34:07,296 --> 00:34:09,087 เครื่องวิทยุฉันแบตหมด 357 00:34:09,120 --> 00:34:13,342 เธออยู่นี่แล้ว นี่แหละที่สำคัญ 358 00:34:18,240 --> 00:34:20,191 John ล่ะ? 359 00:34:20,220 --> 00:34:21,620 คนอื่นล่ะ? 360 00:34:23,770 --> 00:34:25,280 ยังตามหาอยู่ 361 00:34:28,480 --> 00:34:30,558 คนใหม่งั้นเหรอ? 362 00:34:30,590 --> 00:34:32,400 คุณก็รู้ว่าฉันชอบคนใหม่ 363 00:34:32,500 --> 00:34:36,460 ใช่นี่คือ Wendell Sarah และก็ Jim 364 00:34:37,180 --> 00:34:39,700 - Al - June 365 00:34:39,760 --> 00:34:42,230 หาอาหารให้พวกเธอหน่อยได้มั้ย? 366 00:34:51,551 --> 00:34:53,661 ขอบคุณ 367 00:34:58,911 --> 00:35:00,829 กล่องพวกนี้... 368 00:35:00,860 --> 00:35:02,040 เป็นของพวกคุณเหรอ... ? 369 00:35:02,100 --> 00:35:04,020 ไม่ใช่ มีคนอื่นวางเอาไว้ 370 00:35:04,063 --> 00:35:06,045 คนที่เป็นเจ้าของรถคันนี้ 371 00:35:06,079 --> 00:35:07,420 พยายามที่จะพามันไปคืนเขาอยู่ 372 00:35:07,455 --> 00:35:09,501 และเราก็วางกล่องเอาไว้ตามทางด้วย 373 00:35:09,534 --> 00:35:12,957 - คุณกำลังช่วยเหลือผู้คน - นั่นแหละที่จะทำ 374 00:35:16,630 --> 00:35:18,200 ขอยืมเครื่องวิทยุของคุณได้มั้ย? 375 00:35:19,263 --> 00:35:20,829 ได้สิ 376 00:35:25,022 --> 00:35:27,835 ฉันไม่รู้จักชื่อคุณ 377 00:35:27,870 --> 00:35:30,844 ไม่รู้ด้วยซ้ำว่าคุณกำลังฟังอยู่รึเปล่า 378 00:35:30,870 --> 00:35:32,580 แต่คุณกำลังฟังสิ่งนี้เป็นครั้งสุดท้าย 379 00:35:32,600 --> 00:35:37,370 ดังนั้นถ้าคุณได้ยินฉัน.. 380 00:35:38,974 --> 00:35:40,956 ฉันขอโทษด้วยในสิ่งที่ทำไป 381 00:35:43,454 --> 00:35:46,044 ขอโทษที่ต้องทำให้คุณต้องเดินจากไป 382 00:35:46,077 --> 00:35:50,044 แต่ฉันต้องการที่จะแสดงให้เห็น ว่าคุณทำผิด 383 00:35:50,078 --> 00:35:53,340 บางครั้ง เราไม่จำเป็นต้องดูแลเฉพาะ คนที่เรารู้จักเท่านั้น 384 00:35:57,470 --> 00:36:00,795 เสาหลักไมล์ที่ 27 ถนน 365 385 00:36:00,829 --> 00:36:02,267 ฉันอยู่กับกลุ่มคน 386 00:36:02,300 --> 00:36:04,187 เรามีอาหาร 387 00:36:04,220 --> 00:36:07,835 น้ำ เสบียงต่างๆ 388 00:36:07,869 --> 00:36:10,555 อะไรก็ตามที่คุณต้องการ เพื่อที่จะได้ก้าวต่อไป 389 00:36:14,397 --> 00:36:15,963 ใช่คุณรึเปล่า ซิโพร? 390 00:36:19,549 --> 00:36:22,075 ใช่ ฉันเอง 391 00:36:22,109 --> 00:36:25,467 พอดีไปเจอน้ำมัน แล้วกลับมา 392 00:36:25,501 --> 00:36:28,828 เพื่อนเธอไม่ควรที่จะทิ้งรถตัวเอาไว้เฉยๆนะ 393 00:36:31,196 --> 00:36:32,679 เรากำลังจะไปตามหาคนอื่น 394 00:36:32,680 --> 00:36:34,200 อยากมาด้วยกันมั้ย? 395 00:36:34,237 --> 00:36:36,170 คุณไม่อยากจะเป็นคนที่จ่อปืน ใส่ฉันหรอก 396 00:36:36,180 --> 00:36:38,280 คุณน่าจะเป็นคนที่ไปกับพวกเรา 397 00:36:38,300 --> 00:36:40,340 และช่วยเหลือคนอื่นๆ 398 00:36:40,380 --> 00:36:41,978 คุณจะไม่เป็นแบบที่เคยเป็นแน่ 399 00:36:44,252 --> 00:36:46,715 Quinn ผมขื่อ Quinn 400 00:36:51,868 --> 00:36:54,395 June 401 00:36:54,420 --> 00:36:55,660 ฉันชื่อ June 402 00:36:59,739 --> 00:37:01,946 โอเครึเปล่า? 403 00:37:01,980 --> 00:37:04,633 แน่นอน 404 00:37:04,668 --> 00:37:08,472 คือ เจอมาหนักเอาการอยู่ก่อนที่จะมานี่ 405 00:37:08,507 --> 00:37:10,617 ป่วยหนัก 406 00:37:17,340 --> 00:37:19,570 ดูเหมือนคุณจะเจอรถที่จะพาไปที่ อเล็กซานเดรียละนะ 407 00:37:26,555 --> 00:37:29,017 รู้ไหม เธอยังไปกับเราได้อยู่นะ... 408 00:37:38,490 --> 00:37:41,657 แค่บอกให้รู้ไว้นะ... 409 00:37:41,691 --> 00:37:43,960 ตอนที่ฉันจะอยู่กับผู้คน 410 00:37:43,993 --> 00:37:46,072 ฉันก็จะอยู่ 411 00:37:46,106 --> 00:37:48,695 แต่ฉันไม่ได้ว่าแผนที่จะอยู่... 412 00:37:48,730 --> 00:37:49,976 เมื่อฉันได้เรื่องราวทั้งหมดแล้ว 413 00:38:02,100 --> 00:38:04,659 คุณรู้อะไรเกี่ยวกับชายที่เป็น เจ้าของรถนี้บ้าง? 414 00:38:07,033 --> 00:38:09,592 ก็ไม่รู้มากนัก 415 00:38:09,626 --> 00:38:12,505 เขาทิ้งบันทึกการเดินทางเอาไว้ในกล่องถุงมือ 416 00:38:12,530 --> 00:38:14,580 เขากับคนอื่นๆ 417 00:38:15,290 --> 00:38:18,711 พวกเขาคอยทำให้ถนนปลอดภัย 418 00:38:18,745 --> 00:38:21,719 มีไฟฟ้า 419 00:38:21,750 --> 00:38:23,020 มีน้ำ 420 00:38:25,368 --> 00:38:27,383 ให้ตายสิ ฉันอยากจะมีกล้องอยู่ตอนนี้จริงๆ 421 00:38:36,952 --> 00:38:39,799 เธอปั่นฉันเล่นรึเปล่าเนี่ย ซิโพร? 422 00:38:39,832 --> 00:38:42,103 คุณพูดเรื่องอะไร? 423 00:38:42,137 --> 00:38:43,895 ไหนเธอบอกว่าเสาหลักไมล์ที่ 27 ไง? 424 00:38:43,929 --> 00:38:46,263 ผมก็อยู่ที่เสาหลักไมล์ 27 แล้วเนี่ย 425 00:38:46,296 --> 00:38:48,599 สาบานเลยว่าเพิ่งผ่านเสาหลักไมล์ 20 มาเอง 426 00:38:52,370 --> 00:38:54,020 ลองเช็คดูใหม่ 427 00:38:57,464 --> 00:38:58,998 ก็มองอยู่นี่ไง 428 00:38:59,031 --> 00:39:01,463 ก็บอกอยู่ว่า เสาหลักไมล์ที่ 27 429 00:39:21,784 --> 00:39:24,854 Quinn? 430 00:39:24,887 --> 00:39:26,422 อยู่รึเปล่า? 431 00:39:29,860 --> 00:39:31,260 ตอยหน่อย? 432 00:39:35,192 --> 00:39:36,502 คุณอยู่ไหม? 433 00:39:39,703 --> 00:39:41,877 Quinn ได้ยินรึเปล่า? 434 00:39:48,183 --> 00:39:50,613 ฉันคงต้องปล่อยแกไปแล้วนะ Purvis 435 00:39:55,250 --> 00:39:59,440 แกได้ทำในสิ่งที่ควรจะทำแล้ว 436 00:40:00,960 --> 00:40:09,070 ทีนี่ฉันจะปล่อยแกเป็นอิสระ 437 00:40:31,989 --> 00:40:36,596 แกจะไม่อ่อนแออีกต่อไปแล้ว 438 00:41:03,030 --> 00:41:08,030 - Synced and corrected by chamallow - Translated By `ThirTeen - www.addic7ed.com -