1
00:00:05,739 --> 00:00:07,624
Alicia!
2
00:00:08,325 --> 00:00:10,252
Alicia!
3
00:00:57,875 --> 00:00:59,342
Hallo!
4
00:01:34,703 --> 00:01:38,365
TAG DET, DU BEHØVER
LAD RESTEN VÆRE
5
00:01:38,415 --> 00:01:40,175
VI SES LÆNGERE NEDE AD VEJEN
6
00:01:41,168 --> 00:01:43,553
FÆRDIGMÅLTID
7
00:02:14,410 --> 00:02:16,586
PROTEINBAR
8
00:04:05,521 --> 00:04:10,200
DIESEL -
RENT TOILET & BAD
9
00:04:11,360 --> 00:04:15,064
RASTEPLADS
BEDSTE MUD PIE I MISSISSIPPI
10
00:04:15,114 --> 00:04:17,124
Mississippi?
11
00:04:33,298 --> 00:04:35,225
Hallo?
12
00:04:47,062 --> 00:04:48,822
Hallo?
13
00:04:57,448 --> 00:04:59,750
Er der nogen?
14
00:05:50,542 --> 00:05:55,555
Er det dig, Polar Bear?
Kan du høre mig? Skifter.
15
00:06:01,678 --> 00:06:05,107
Kan du høre mig? Skifter.
16
00:06:11,355 --> 00:06:12,948
Hallo.
17
00:06:13,982 --> 00:06:15,992
Hvem er det?
18
00:06:19,321 --> 00:06:21,415
Jeg hedder...
19
00:06:22,491 --> 00:06:27,905
Jeg fik et lift bagi en lastbil.
20
00:06:27,955 --> 00:06:32,634
Nu er jeg på den her... rasteplads.
21
00:06:33,419 --> 00:06:35,345
Hvilken en?
22
00:06:37,297 --> 00:06:39,975
- Hvilken en hvad?
- Hvilket sted?
23
00:06:43,345 --> 00:06:45,605
Jeg tror, det er Mississippi.
24
00:06:46,473 --> 00:06:48,759
Det var som sød sirup!
25
00:06:48,809 --> 00:06:52,388
Det er længere væk, end jeg troede.
Find dig godt til rette.
26
00:06:52,438 --> 00:06:55,641
Du ved, hvad vi siger: Tag det,
du behøver, lad resten være.
27
00:06:55,691 --> 00:06:57,951
Hvem er du?
28
00:06:58,569 --> 00:07:00,912
Hvad er det for et sted?
29
00:07:02,656 --> 00:07:04,416
Hallo?
30
00:07:05,409 --> 00:07:07,586
Hallo!
31
00:09:23,338 --> 00:09:25,724
Jeg er ikke bevæbnet.
32
00:09:26,383 --> 00:09:28,643
Ud.
33
00:09:29,595 --> 00:09:31,755
Ja, du...
34
00:09:31,805 --> 00:09:34,441
Kan du give mig et øjeblik?
35
00:09:37,978 --> 00:09:40,113
Tak.
36
00:09:51,158 --> 00:09:53,027
I hele mit liv
37
00:09:53,077 --> 00:09:58,282
har folk som dig brugt det toilet,
der er til folk som mig.
38
00:09:58,332 --> 00:10:00,951
Jeg stiller aldrig spørgsmålet.
39
00:10:01,001 --> 00:10:03,704
Men jeg stiller det nu.
40
00:10:03,754 --> 00:10:07,099
- Hvorfor?
- Jeg...
41
00:10:09,343 --> 00:10:11,686
Jeg vil være ærlig.
42
00:10:12,679 --> 00:10:15,215
Det har altid virket
som en lille lejlighed.
43
00:10:15,265 --> 00:10:19,361
Det er det.
Især når der er en vask.
44
00:10:19,937 --> 00:10:23,448
Alle kan lide det,
når det føles hjemligt.
45
00:10:24,024 --> 00:10:26,702
Jeg godtager forklaringen.
46
00:10:27,027 --> 00:10:29,287
Hvad er der i tasken?
47
00:10:32,699 --> 00:10:36,987
- Sagde nogen, at du måtte tage det?
- Ja. En kvinde.
48
00:10:37,037 --> 00:10:39,756
Personen, jeg talte med over radioen.
49
00:10:40,749 --> 00:10:44,036
- Talte du med nogen over radioen?
- Ja, over radioen.
50
00:10:44,086 --> 00:10:48,749
- Talte du med nogen over radioen?
- Ja, over radioen.
51
00:10:48,799 --> 00:10:51,085
- Talte du...
- Gider du sænke den?
52
00:10:51,135 --> 00:10:53,478
Ja, klart.
53
00:10:56,265 --> 00:11:00,402
Stemmen sagde: "Tag det,
du behøver, lad resten være."
54
00:11:01,311 --> 00:11:03,597
Jeg troede, det var,
hvad det var her for.
55
00:11:03,647 --> 00:11:05,449
Det er det.
56
00:11:06,316 --> 00:11:10,078
Glemte Stevie at fortælle os,
at hun talte med en besøgende?
57
00:11:10,946 --> 00:11:15,250
Du må undskylde min bror.
Han er lidt nervøs.
58
00:11:16,034 --> 00:11:17,586
Bror?
59
00:11:18,412 --> 00:11:20,756
Vi er tvillinger.
60
00:11:21,540 --> 00:11:23,884
Hvad laver I her?
61
00:11:26,503 --> 00:11:30,082
Vi pakker, kører og leverer.
62
00:11:30,132 --> 00:11:34,712
Da verden fik knald i låget,
forsatte vi, som vi altid har gjort.
63
00:11:34,762 --> 00:11:40,384
Vi vidste, hvor de fulde lagerhuse
var, og hvor der var diesel.
64
00:11:40,434 --> 00:11:44,571
Vi levede i udkants-USA.
Nu er der kun udkants-USA tilbage.
65
00:11:45,439 --> 00:11:49,534
Når der er bump på vejen,
kører man videre i sin lastbil.
66
00:11:50,402 --> 00:11:53,622
- Det er: "Rul lastbilen videre."
- Rul lastbilen videre.
67
00:11:55,032 --> 00:11:58,110
- Gider du sænke den nu?
- Det sker ikke.
68
00:11:58,160 --> 00:12:01,546
Wendell, sænk den pokkers pistol.
Kom nu.
69
00:12:04,333 --> 00:12:09,079
- Jeres strøm? Vand?
- Solpanel, vandpumpe og cisterne.
70
00:12:09,129 --> 00:12:12,682
Vi har satellit-tv,
hvis bare nogen stadig sendte.
71
00:12:15,177 --> 00:12:17,312
Er der flere?
72
00:12:17,971 --> 00:12:20,565
Flere som jer?
Sådan nogle steder her?
73
00:12:26,271 --> 00:12:28,932
I behøver ikke fortælle mig det.
74
00:12:28,982 --> 00:12:31,060
Det vedkommer ikke mig.
75
00:12:31,110 --> 00:12:34,897
Hvad med at fortælle os...
hvor du er på vej hen.
76
00:12:34,947 --> 00:12:38,442
Så vi kan udstyre dig til turen.
77
00:12:38,492 --> 00:12:40,711
Jeg tager tilbage...
78
00:12:41,703 --> 00:12:44,089
Østpå.
79
00:12:45,040 --> 00:12:47,451
Østpå hvor?
80
00:12:47,501 --> 00:12:49,870
Virginia.
81
00:12:49,920 --> 00:12:53,248
Et sted, hvor folk prøvede
at starte på en frisk.
82
00:12:53,298 --> 00:12:55,876
Vi prøvede at bygge noget bedre.
83
00:12:55,926 --> 00:12:59,213
Pis. Vi fik dig 650 km tættere på.
84
00:12:59,263 --> 00:13:02,549
- Og reddede dig fra orkanen.
- Orkanen?
85
00:13:02,599 --> 00:13:04,776
Den værste, jeg har set.
86
00:13:05,102 --> 00:13:07,971
Dæmninger gik i stykker,
veje blev vasket væk.
87
00:13:08,021 --> 00:13:11,825
Vi prøvede seks ruter for
at komme fra Beaumont til Lafayette.
88
00:13:14,403 --> 00:13:18,440
- Hvad?
- Jeg har folk der.
89
00:13:18,490 --> 00:13:20,625
Havde.
90
00:13:21,160 --> 00:13:22,361
Wen...
91
00:13:22,411 --> 00:13:26,615
Jeg mistede Benelli.
Min bichon frisé.
92
00:13:26,665 --> 00:13:31,011
- Jeg ved det.
- Jeg forstår hans smerte.
93
00:13:32,254 --> 00:13:35,416
Kan jeg overtale jer til
at køre mig dertil?
94
00:13:35,466 --> 00:13:40,546
Vi er ikke meget uden vores lastbil.
Jeg tror ikke, den kan klare det.
95
00:13:40,596 --> 00:13:42,647
Jeg forstår.
96
00:13:44,767 --> 00:13:47,736
Men jeg vil gøre et forsøg.
97
00:13:49,438 --> 00:13:51,390
Der er en bro nordpå,
98
00:13:51,440 --> 00:13:55,102
hvor Christopher Columbus
Transcontinental-motorvejen lå.
99
00:13:55,152 --> 00:14:00,082
Det var sådan, vi kom hertil.
Hvis du er heldig, er den der stadig.
100
00:14:01,033 --> 00:14:03,777
Det, I laver...
101
00:14:03,827 --> 00:14:07,448
Der er ikke mange,
der gør sådan noget nu om stunder.
102
00:14:07,498 --> 00:14:10,826
De så ned på os,
da sodavandet flød.
103
00:14:10,876 --> 00:14:14,971
Men vi har et kodeks,
og vi holder det i live.
104
00:14:15,297 --> 00:14:17,599
Hvad er det?
105
00:14:19,259 --> 00:14:21,295
Kodekset.
106
00:14:21,345 --> 00:14:26,400
Man skal hjælpe folk,
når de har brug for hjælp.
107
00:14:27,559 --> 00:14:29,887
Og så skal man holde
lastbilen i gang.
108
00:14:29,937 --> 00:14:32,656
- Rul lastbilen videre.
- Rul lastbilen videre.
109
00:14:36,693 --> 00:14:38,412
Han er med.
110
00:15:26,994 --> 00:15:30,130
TAG DET, DU SKAL BRUGE
LAD RESTEN VÆRE
111
00:16:39,274 --> 00:16:42,227
- God tur.
- Kom forbi og sig farvel.
112
00:16:42,277 --> 00:16:45,064
- Du kunne også være der for os.
- Sikker rejse.
113
00:16:45,114 --> 00:16:46,790
- Vi ses.
- Ja, ikke?
114
00:17:29,283 --> 00:17:31,001
Sarah.
115
00:17:31,577 --> 00:17:33,487
Wendell. Er du der?
116
00:17:33,537 --> 00:17:37,157
- Mitch, er det dig?
- Det er ikke Mitch, men Morgan.
117
00:17:37,207 --> 00:17:39,259
Ja, Morgan?
118
00:17:40,711 --> 00:17:43,080
Dine kort, ikke?
119
00:17:43,130 --> 00:17:45,666
Ved du,
hvad for nogle veje, der er fri?
120
00:17:45,716 --> 00:17:47,642
Ja, hvorfor?
121
00:17:49,595 --> 00:17:52,881
Broen er nede.
122
00:17:52,931 --> 00:17:55,759
Jeg kommer tilbage.
123
00:17:55,809 --> 00:18:00,489
Måske kan I køre mig til det sted,
jeg fortalte jer om.
124
00:18:02,775 --> 00:18:05,535
Hvad med dine venner?
125
00:18:11,950 --> 00:18:15,712
Broen er nede, og jeg kommer tilbage.
126
00:18:42,481 --> 00:18:44,825
Et halvt point.
127
00:18:45,275 --> 00:18:48,020
- Hvad?
- Du ramte næsten den fugl.
128
00:18:48,070 --> 00:18:50,105
Kan I høre mig?
129
00:18:50,155 --> 00:18:53,233
- Det er Sarah.
- Jeg er her.
130
00:18:53,283 --> 00:18:55,402
Jeg er på rastepladsen.
131
00:18:55,452 --> 00:18:57,738
Vi fik problemer ved
det sidste stop.
132
00:18:57,788 --> 00:19:01,174
Flere døde, end vi troede.
Mød os ved...
133
00:19:01,500 --> 00:19:04,828
91, kilometersten 103.
134
00:19:04,878 --> 00:19:06,888
Forstået.
135
00:19:08,132 --> 00:19:10,918
Er der andre steder som dette
på vej østpå?
136
00:19:10,968 --> 00:19:13,420
Pis, mens du har en potte.
137
00:19:13,470 --> 00:19:17,649
Det er den sidste forpost
i dette ugæstfri grænseområde.
138
00:19:20,269 --> 00:19:23,639
Og Momo... Undskyld.
139
00:19:23,689 --> 00:19:26,616
Jeg ved, det betød meget for dig
at hjælpe dem.
140
00:20:14,782 --> 00:20:17,167
Hold ud!
141
00:20:58,909 --> 00:21:01,336
Det skal nok gå!
142
00:21:15,509 --> 00:21:18,603
Hvor længe tager det
at løbe over en mark?
143
00:21:22,891 --> 00:21:24,860
Jeg har mad.
144
00:21:25,894 --> 00:21:29,322
Vand. I min bil.
145
00:21:30,023 --> 00:21:32,101
Mand, er det...
146
00:21:32,151 --> 00:21:35,537
En særlig blomsteragtig IPA-øl?
147
00:21:36,113 --> 00:21:37,873
Med et strejf af citron.
148
00:21:38,532 --> 00:21:42,486
Røvhullerne prøvede at kidnappe mig
og smed mig ned i mit sommerlager.
149
00:21:42,536 --> 00:21:45,531
Hvad skete der?
Hvem prøvede at kidnappe dig?
150
00:21:45,581 --> 00:21:47,866
Tror du, at jeg så dem?
151
00:21:47,916 --> 00:21:49,993
Hvad ville de have?
152
00:21:50,043 --> 00:21:53,221
- Opskrifter.
- Opskrifter på hvad?
153
00:21:55,257 --> 00:21:57,601
Øl.
154
00:21:57,926 --> 00:22:00,353
Jeg brygger øl.
155
00:22:01,054 --> 00:22:03,899
Mit levebrød.
156
00:22:21,825 --> 00:22:24,611
Er der mennesker her?
157
00:22:24,661 --> 00:22:27,865
Er du en del af
en gruppe eller en koloni?
158
00:22:27,915 --> 00:22:31,827
Nej. Kun mig og mit bryggeri.
159
00:22:31,877 --> 00:22:34,246
Augie's Ale.
Måske har du hørt om det.
160
00:22:34,296 --> 00:22:37,224
- Vi har vundet alle mulige...
- Nej.
161
00:22:37,800 --> 00:22:42,062
Jeg dyrker humle
og hvad jeg ellers kan oppe på taget.
162
00:22:44,973 --> 00:22:48,276
Hvem laver du øl til?
163
00:22:49,770 --> 00:22:53,281
Har du en mening med livet
eller leder du efter en?
164
00:22:54,942 --> 00:22:57,978
- Jeg prøver at komme hjem igen.
- Okay.
165
00:22:58,028 --> 00:23:03,776
Så du har noget.
Her er, hvad jeg har. Fremtiden.
166
00:23:03,826 --> 00:23:05,986
Vi vil infestere planeten igen.
167
00:23:06,036 --> 00:23:09,673
Det er, hvad vi gør.
En istid kunne ikke udrydde os.
168
00:23:09,998 --> 00:23:15,329
En dag vil vi genopbygge alt det,
vi har mistet.
169
00:23:15,379 --> 00:23:18,974
Vi vil starte igen,
det er uundgåeligt, så...
170
00:23:20,008 --> 00:23:22,352
Jeg laver øl.
171
00:23:26,306 --> 00:23:31,136
- Du synes, jeg er skør, ikke?
- Nej, faktisk ikke.
172
00:23:31,186 --> 00:23:35,198
Jeg skal et sted hen,
hvor folk prøver at gøre det.
173
00:23:36,108 --> 00:23:40,020
Genopbygge. Ikke lave øl.
174
00:23:40,070 --> 00:23:43,565
- Seriøst? Hvor?
- Virginia.
175
00:23:43,615 --> 00:23:47,586
Jeg skal mødes med nogen,
der skal give mig et lift.
176
00:23:48,662 --> 00:23:50,922
Vil du med?
177
00:24:23,947 --> 00:24:28,402
Hej! Hvor er I henne?
178
00:24:28,452 --> 00:24:32,072
Øjeblik.
Jeg gør lige lastbilen klar.
179
00:24:32,122 --> 00:24:35,133
Hvad fanden, Morgan?
180
00:24:36,043 --> 00:24:37,594
Hallo...
181
00:24:40,380 --> 00:24:43,642
Nej, jeg sænker den ikke.
182
00:24:44,843 --> 00:24:47,813
Du fandt ham. Tak.
183
00:24:56,271 --> 00:25:00,409
Er stedet i Virginia tæt på D.C.?
184
00:25:01,110 --> 00:25:04,121
Hvem tilhører lastbilen?
185
00:25:04,947 --> 00:25:07,441
Hvad skete der med dem?
186
00:25:07,491 --> 00:25:09,693
Tag dig ikke af ham.
187
00:25:09,743 --> 00:25:13,922
Vi efterlod ham i vejsiden
et sted i Texas.
188
00:25:14,665 --> 00:25:18,494
Lige ved en af de kilometersten,
hvor han afleverede en kasse.
189
00:25:18,544 --> 00:25:21,330
Vi var ikke nogle røvhuller.
Vi lod kassen stå.
190
00:25:21,380 --> 00:25:25,142
Han stillede dem altid ved
en kilometersten, der endte med "4".
191
00:25:25,843 --> 00:25:31,148
Det gjorde det nemt at stjæle hans
lastbil. Du kan ikke beskytte dit...
192
00:25:31,974 --> 00:25:33,759
Det er ikke dit.
193
00:25:33,809 --> 00:25:35,928
Den her lastbil.
194
00:25:35,978 --> 00:25:38,430
De her kasser.
195
00:25:38,480 --> 00:25:40,974
- I kunne hjælpe folk.
- Ja.
196
00:25:41,024 --> 00:25:44,311
Men universet gav mig
en god grund til at lade være.
197
00:25:44,361 --> 00:25:46,271
De gør mere nytte hos os,
198
00:25:46,321 --> 00:25:49,791
end hvis de rådner i vejkanten.
199
00:25:52,745 --> 00:25:54,613
Det sted.
200
00:25:54,663 --> 00:25:56,965
Hvor er det?
201
00:25:57,750 --> 00:26:01,328
Vi har været på farten længe.
202
00:26:01,378 --> 00:26:04,415
- For længe.
- Hvad fanden har det med mig at gøre?
203
00:26:04,465 --> 00:26:08,043
- Jeg kan godt lide øl, Jimbo.
- Det er Jim.
204
00:26:08,093 --> 00:26:09,962
- Har du aldrig prøvet Jimbo?
- Nej.
205
00:26:10,012 --> 00:26:12,715
Det er en fed variant af dit navn.
206
00:26:12,765 --> 00:26:15,759
- Jeg ville tænke over det.
- Ellers tak.
207
00:26:15,809 --> 00:26:17,094
Hør her.
208
00:26:17,144 --> 00:26:20,806
Vi har lastbilen,
kortene og fyrens dagbog.
209
00:26:20,856 --> 00:26:25,660
Du vil lige så meget derhen,
som vi vil. Fortæl os, hvor det er.
210
00:26:29,198 --> 00:26:33,485
Ved du hvad, Sarah?
Begynd at køre mod Virginia.
211
00:26:33,535 --> 00:26:36,963
Han har 1600 km
til at skifte mening.
212
00:27:09,446 --> 00:27:11,873
Humle, malt...
213
00:27:12,366 --> 00:27:16,002
Her er kedler og kølere. Gærkage.
214
00:27:16,912 --> 00:27:21,258
Jeg kan få det til at fungere.
På en lille skala.
215
00:27:24,128 --> 00:27:26,705
De tog ikke al udstyret med.
216
00:27:26,755 --> 00:27:29,583
Jeg brugte en formue på det stads.
217
00:27:29,633 --> 00:27:33,587
En pige sagde,
at hun var fan af mit arbejde.
218
00:27:33,637 --> 00:27:39,276
Hun ville se, om der var nogle øl
tilbage. At finde mig var en bonus.
219
00:27:39,852 --> 00:27:41,445
Men...
220
00:27:41,979 --> 00:27:44,281
Jeg kan få det til at fungere.
221
00:27:46,066 --> 00:27:49,036
Fortæl dem, hvor vi skal hen.
222
00:27:49,695 --> 00:27:51,647
Det mener du ikke.
223
00:27:51,697 --> 00:27:53,649
Nu finder jeg mennesker.
224
00:27:53,699 --> 00:27:56,985
Uden konkurrenter,
og med forringede vandkilder,
225
00:27:57,035 --> 00:27:59,071
er det et bedre marked for mig nu.
226
00:27:59,121 --> 00:28:02,741
- De kidnappede dig og bandt dig.
- De bandt dig.
227
00:28:02,791 --> 00:28:06,537
Jeg prøvede at stoppe dem.
Vil du nu gå i ledtog med dem?
228
00:28:06,587 --> 00:28:10,640
De er bondefangere!
De går med, når de ser profitten.
229
00:28:11,258 --> 00:28:14,336
- Du er lige så slem, som de er.
- Ikke penge.
230
00:28:14,386 --> 00:28:16,880
Ikke i starten,
men der, hvor vi skal hen,
231
00:28:16,930 --> 00:28:21,735
må der være et byttehandelssystem.
Ellers kan vi starte et.
232
00:28:22,728 --> 00:28:26,531
Jeg tager jer ikke
i nærheden af stedet.
233
00:28:29,318 --> 00:28:32,662
Lad mig fortælle dig en historie,
Morgan.
234
00:28:32,988 --> 00:28:36,108
Da tingene var, som de var,
235
00:28:36,158 --> 00:28:39,987
lavede jeg en aftale om
at sælge mit lille mikrobryggeri
236
00:28:40,037 --> 00:28:43,741
til et multinationalt selskab.
237
00:28:43,791 --> 00:28:46,535
Det var et stort arbejde
at komme så langt.
238
00:28:46,585 --> 00:28:50,497
Vinde de rigtige priser,
komme i de rigtige fagblade...
239
00:28:50,547 --> 00:28:53,333
Men det virkede.
240
00:28:53,383 --> 00:28:56,103
Jeg var tæt på at score kassen.
241
00:28:57,513 --> 00:29:00,273
Jeg ville blive rig.
242
00:29:02,935 --> 00:29:06,013
De døde tingester,
der vandrer omkring derude,
243
00:29:06,063 --> 00:29:08,782
tog det fra mig, så bare...
244
00:29:09,733 --> 00:29:12,160
Bare lad mig få det tilbage.
245
00:29:12,903 --> 00:29:15,497
Fortæl dem, hvor vi skal hen.
246
00:29:19,827 --> 00:29:21,528
Ja, jeg ved det godt.
247
00:29:21,578 --> 00:29:26,241
Jeg er med.
Det var med i reklamer i fodboldkampe
248
00:29:26,291 --> 00:29:29,536
og spande med øl i den lokale bar.
249
00:29:29,586 --> 00:29:32,013
Vi har skruet tiden tilbage.
250
00:29:33,841 --> 00:29:37,686
Historien er bygget på øl.
251
00:29:39,096 --> 00:29:41,298
Vi er tilbage til en tid,
252
00:29:41,348 --> 00:29:47,429
hvor en sikker og steril væskekilde
og ernæring er nødvendig.
253
00:29:47,479 --> 00:29:50,741
Ja. Det er livets stav.
254
00:29:51,400 --> 00:29:55,979
Vi var nomader. Øl fik os til
at slå rødder og blive bønder.
255
00:29:56,029 --> 00:30:00,859
Egyptere, sumerer, babyloniere,
inkaer, kinesere...
256
00:30:00,909 --> 00:30:04,671
Øl, øl, øl, øl, øl.
257
00:30:05,748 --> 00:30:09,576
Du kender folk, der vil
samle verden igen.
258
00:30:09,626 --> 00:30:14,039
De har brug for mig.
De har brug for det her stads.
259
00:30:14,089 --> 00:30:17,350
De har brug for øl.
260
00:30:37,404 --> 00:30:39,815
Vi er for tunge.
261
00:30:39,865 --> 00:30:42,459
Begynd at læsse af.
262
00:30:50,709 --> 00:30:54,054
Vi slap heldigt.
I det mindste blev vi på vejen.
263
00:31:12,606 --> 00:31:16,310
Jeg har tænkt over det.
Jeg giver jer ikke opskriften.
264
00:31:16,360 --> 00:31:18,771
I kan alligevel ikke efterligne den,
265
00:31:18,821 --> 00:31:24,276
men hvis stedet er, som han siger,
266
00:31:24,326 --> 00:31:29,406
så kan vi indgå en aftale,
der gavner os alle.
267
00:31:29,456 --> 00:31:33,077
Vi har meget at tale om.
Det er lidt indviklet.
268
00:31:33,127 --> 00:31:36,513
- Får jeg øl?
- Alt du kan drikke.
269
00:31:37,089 --> 00:31:38,707
Vi har en aftale.
270
00:31:38,757 --> 00:31:41,101
Virkelig?
271
00:31:45,681 --> 00:31:48,675
Hold fast i den.
De er svære at få fat i.
272
00:31:48,725 --> 00:31:52,821
Du kan ikke brygge, hvis vi ikke
kan komme frem. Bliv kreativ.
273
00:31:54,022 --> 00:31:56,533
Hvad med dig, Momo?
274
00:31:57,526 --> 00:32:00,704
Vil du virkelig være bundet her?
275
00:32:05,492 --> 00:32:09,796
- Jo før du fortæller...
- Stille... Bjørn i busken.
276
00:32:16,462 --> 00:32:20,249
Jeg kan ikke lide det.
Der kan være flere i nærheden.
277
00:32:20,299 --> 00:32:22,642
Okay, ind i lastbilen.
278
00:32:24,219 --> 00:32:27,105
Jeg kører ikke uden den køler.
279
00:32:31,059 --> 00:32:32,611
Morgan!
280
00:33:09,640 --> 00:33:12,567
Kan jeg få noget hjælp?
281
00:33:19,274 --> 00:33:22,953
Hold op,
Jimbo bragte dig i fedtefadet.
282
00:33:23,695 --> 00:33:27,416
Ja. Vil I hjælpe mig eller hvad?
283
00:33:27,866 --> 00:33:31,336
Måske. Vil du fortælle os,
hvor vi skal hen?
284
00:33:39,378 --> 00:33:43,515
I-81. Frakørsel 77-C.
285
00:33:44,258 --> 00:33:47,394
Efter den anden vej
fortsætter man 16 km.
286
00:33:47,886 --> 00:33:51,314
Jeg fortæller resten,
når I får mig derhen.
287
00:33:53,350 --> 00:33:55,844
Hvordan ved jeg,
at du taler sandt?
288
00:33:55,894 --> 00:33:59,139
Hvordan ved jeg, at I får mig
ned fra denne tingest?!
289
00:33:59,189 --> 00:34:01,533
Du må få os hele vejen.
290
00:34:08,365 --> 00:34:11,793
I kører langs vejen,
jeg lige fortalte jer om.
291
00:34:12,411 --> 00:34:15,464
Indtil I kommer til
et reklameskilt for kattemad.
292
00:34:16,039 --> 00:34:19,785
Vi drejer til venstre
og kører otte km.
293
00:34:19,835 --> 00:34:22,220
Så er vi der.
294
00:34:24,590 --> 00:34:26,641
Og?
295
00:34:31,513 --> 00:34:33,982
Hvem går først?
296
00:34:36,226 --> 00:34:39,304
Jeg har været på et bryggeri,
siden det her startede.
297
00:34:39,354 --> 00:34:41,432
Jeg har ikke været ude før nu.
298
00:34:41,482 --> 00:34:44,351
Jeg gør ikke sådan noget her.
299
00:34:44,401 --> 00:34:46,536
Heller ikke jeg.
300
00:34:48,697 --> 00:34:50,941
Beklager, Morgan.
301
00:34:50,991 --> 00:34:54,278
Du har klaret dig så længe uden os.
Du kan klare det her.
302
00:34:54,328 --> 00:34:55,754
Hallo.
303
00:34:56,622 --> 00:34:59,716
I kan ikke bare vende om og gå!
304
00:35:01,043 --> 00:35:05,097
- Jo da. Det gjorde du.
- Hvad snakker du om?
305
00:35:07,966 --> 00:35:09,976
Broen.
306
00:35:10,969 --> 00:35:15,632
Vi vidste, den ikke var nede.
Du ville hjælpe dine venner,
307
00:35:15,682 --> 00:35:20,487
men vi er ikke de eneste,
der udgiver os for noget, vi ikke er.
308
00:35:24,066 --> 00:35:25,701
Hallo!
309
00:35:29,696 --> 00:35:30,956
Hallo!
310
00:36:16,201 --> 00:36:19,004
I behøver ikke gøre det.
311
00:36:22,416 --> 00:36:24,968
I kan komme tilbage.
312
00:36:31,925 --> 00:36:33,935
Jeg ved, at I kan høre mig.
313
00:36:37,848 --> 00:36:40,567
Ved I hvad?
Jeg siger det bare.
314
00:36:42,060 --> 00:36:44,780
Jeg kunne have krydset den bro.
315
00:36:47,649 --> 00:36:52,120
Jeg kunne have været på vej
tilbage til Texas lige nu.
316
00:36:54,907 --> 00:36:58,794
Jeg har haft lidt tid til
at tænke over det her, og...
317
00:37:05,709 --> 00:37:08,470
Jeg er en kujon.
318
00:37:12,174 --> 00:37:17,479
Jeg hjalp de folk.
Eller det troede jeg, men...
319
00:37:21,058 --> 00:37:23,844
...det var ikke nok.
320
00:37:23,894 --> 00:37:26,279
Det kan jeg se nu.
321
00:37:27,648 --> 00:37:31,952
De havde brug for noget,
som jeg ikke kunne give dem.
322
00:37:32,486 --> 00:37:35,022
Det troede jeg ikke, at jeg kunne.
323
00:37:35,072 --> 00:37:37,708
Så jeg blev bange.
324
00:37:39,993 --> 00:37:44,840
Bange for, at hvis jeg gik ud igen,
ville det gøre alting værre, så...
325
00:37:49,670 --> 00:37:51,997
...kom ikke tilbage.
326
00:37:52,047 --> 00:37:55,475
Ikke efter mig.
Det kan jeg ikke bede om.
327
00:38:00,139 --> 00:38:04,192
Måske kan jeg bede dig komme tilbage,
så jeg kan gøre det rigtige.
328
00:38:11,150 --> 00:38:12,451
Hallo?
329
00:40:40,883 --> 00:40:43,310
Hvis du stadig lytter...
330
00:40:43,761 --> 00:40:46,772
...er der noget, du skal vide.
331
00:40:47,347 --> 00:40:52,302
Det, du sagde om, at de kasser
ikke gjorde nogen nytte,
332
00:40:52,352 --> 00:40:55,989
og bare ting,
der rådner op på vejen...
333
00:40:56,440 --> 00:40:58,867
Du tog fejl.
334
00:41:33,602 --> 00:41:37,322
Der er ingen frakørsel 77-C
på I-81.
335
00:41:56,375 --> 00:41:59,328
Hvor længe tog det jer
at finde ud af det?
336
00:41:59,378 --> 00:42:01,346
Et par hundrede kilometer.
337
00:42:02,339 --> 00:42:04,708
Hvor er Jim?
338
00:42:04,758 --> 00:42:07,310
Han sover en brandert af.
339
00:42:08,095 --> 00:42:10,689
Se bare.
Du behøvede ikke vores hjælp.
340
00:42:11,432 --> 00:42:14,468
Jeg hørte dig
i walkie-talkien i går.
341
00:42:14,518 --> 00:42:18,222
Tror du, det vil gøre en forskel
at tage til Texas?
342
00:42:18,272 --> 00:42:20,307
Den person, du stjal lastbilen fra,
343
00:42:20,357 --> 00:42:23,977
vidste ikke, om nogen ville finde
kassen, han stillede i vejkanten.
344
00:42:24,027 --> 00:42:26,563
Men han stillede den der alligevel.
345
00:42:26,613 --> 00:42:28,790
Jeg tror, at han prøvede.
346
00:42:29,116 --> 00:42:31,835
Og det vil jeg gøre.
347
00:42:32,494 --> 00:42:35,464
Vil I lade mig komme forbi?
348
00:42:36,665 --> 00:42:39,676
Vil du fortælle os
den rigtige frakørsel?
349
00:42:40,961 --> 00:42:46,250
Hvis I stadig vil til Virginia,
så kan I køre mig.
350
00:42:46,300 --> 00:42:48,877
Men vi skal hente nogle andre først.
351
00:42:48,927 --> 00:42:51,672
Ellers fortsætter jeg til fods.
352
00:42:51,722 --> 00:42:54,816
Det er ikke først gang.
353
00:43:02,733 --> 00:43:06,895
Du sagde, at universet gav dig
en grund til ikke at hjælpe.
354
00:43:06,945 --> 00:43:10,499
Nu prøver det
at fortælle dig noget andet.
355
00:43:13,494 --> 00:43:16,296
Vi skal hente nogle mennesker...
356
00:43:16,872 --> 00:43:21,134
og så vender vi om og kører
direkte til Virginia.
357
00:43:22,127 --> 00:43:23,804
Nej.
358
00:43:24,588 --> 00:43:28,058
Vi foretager nogle stop på vejen.
359
00:43:52,950 --> 00:43:57,087
Jeg kender ikke dit navn,
jeg ved ikke, hvor du er.
360
00:44:00,707 --> 00:44:03,844
Jeg ved ikke engang,
om du kan høre mig.
361
00:44:04,795 --> 00:44:08,765
Men jeg talte med en af dine venner,
da jeg var på rastepladsen.
362
00:44:13,345 --> 00:44:15,981
TAG DET, DU BEHØVER
LAD RESTEN VÆRE
363
00:44:17,641 --> 00:44:20,861
Jeg er sammen med nogle folk, og...
364
00:44:22,396 --> 00:44:25,115
...vi har din lastbil.
365
00:44:35,200 --> 00:44:37,736
Vi tager tilbage til Texas.
366
00:44:37,786 --> 00:44:40,547
Vi bringer den tilbage til dig.
367
00:44:43,167 --> 00:44:47,179
Så hvor du end er,
så bliver vi ved med at lede.
368
00:44:48,547 --> 00:44:52,392
Hold ud, for vi er på vej.
369
00:44:54,678 --> 00:44:57,564
Vi ses længere nede ad vejen.
370
00:45:06,064 --> 00:45:11,036
Purvis,
vi skal ud på landevejen igen.
371
00:45:27,753 --> 00:45:32,265
TAG DET, DU BEHØVER
LAD RESTEN VÆRE
372
00:45:33,801 --> 00:45:36,686
Det ser ud til, at vi skal til Texas.