1 00:00:05,112 --> 00:00:07,154 !آلیشا 2 00:00:07,193 --> 00:00:09,494 !آلیشا 3 00:00:55,126 --> 00:00:56,468 !هی 4 00:01:11,142 --> 00:01:13,060 چیزی که نیاز داری رو بردار. هرچی نمی‌خوای بذار جلوتر توی جاده می‌بینمت 5 00:04:04,210 --> 00:04:06,483 میسیسیپی؟ 6 00:04:21,712 --> 00:04:23,151 سلام؟ 7 00:04:35,120 --> 00:04:36,625 سلام؟ 8 00:04:45,103 --> 00:04:46,475 کسی هست؟ 9 00:05:35,980 --> 00:05:38,033 تویی، خرس قطبی؟ 10 00:05:38,062 --> 00:05:40,239 دریافت می‌کنی؟ .تمام 11 00:05:46,990 --> 00:05:49,484 دریافت می‌کنی؟ .تمام 12 00:05:53,675 --> 00:05:57,041 .سلام 13 00:05:58,700 --> 00:06:00,072 شما؟ 14 00:06:03,025 --> 00:06:06,382 ...اسم من 15 00:06:06,411 --> 00:06:10,016 فکرکنم من، تصادفاً پشت یه کامیون نیمه سنگین 16 00:06:10,017 --> 00:06:11,983 .سواری گرفتم 17 00:06:12,012 --> 00:06:14,764 ...یه جورایی خودم رو توی این 18 00:06:14,802 --> 00:06:16,845 .توقف‌گاه کامیون‌ها پیدا کردم 19 00:06:16,874 --> 00:06:18,380 کدوم یکی؟ 20 00:06:19,914 --> 00:06:22,120 کدوم یکی چی؟ 21 00:06:22,158 --> 00:06:23,472 کدوم موقعیت؟ 22 00:06:26,541 --> 00:06:28,718 .فکرکنم میسیسیپی باشه 23 00:06:29,773 --> 00:06:34,223 ،یا خداوند متعال .از چیزی که فکر می‌کردم دورتره 24 00:06:34,252 --> 00:06:36,995 .فکر کن خونه‌ی خودته .می‌دونی ما چی میگیم 25 00:06:37,004 --> 00:06:38,663 ،چیزی که لازم رو داری رو بردار .هرچی نمی‌خوای بذار 26 00:06:38,702 --> 00:06:41,003 هی، شما کی هستید؟ 27 00:06:41,032 --> 00:06:44,974 و این‌جا کجاست؟ 28 00:06:45,003 --> 00:06:47,755 الو؟ 29 00:06:47,793 --> 00:06:49,232 الو؟ !هی 30 00:07:09,391 --> 00:07:14,186 illusion امیرعلی 31 00:07:14,210 --> 00:07:20,210 .:: ارائه شده توسط وبسايتِ ::. ..::.. 30NAMA.com ..::.. 32 00:09:00,055 --> 00:09:03,028 .مسلح نیستم 33 00:09:03,066 --> 00:09:05,914 .بیا بیرون 34 00:09:05,943 --> 00:09:09,683 یه لحظه... بهم وقت میدی؟ 35 00:09:14,488 --> 00:09:17,049 .ممنون 36 00:09:22,621 --> 00:09:23,992 37 00:09:26,869 --> 00:09:28,346 ،تمام زندگیم 38 00:09:28,375 --> 00:09:30,101 آدم‌هایی مثل تو 39 00:09:30,140 --> 00:09:33,592 از توالت‌هایی استفاده می‌کردن .که برای آدم‌هایی مثل من ساخته شدن 40 00:09:33,621 --> 00:09:35,961 ،هرگز سؤال رو نپرسیدم 41 00:09:35,990 --> 00:09:38,905 .ولی الان می‌پرسم 42 00:09:38,934 --> 00:09:40,469 چرا؟ 43 00:09:40,507 --> 00:09:41,782 ...من 44 00:09:44,439 --> 00:09:47,479 .روراست میگم 45 00:09:47,508 --> 00:09:49,944 .همیشه مثل یه آپارتمان کوچیک به نظر می‌اومد 46 00:09:49,973 --> 00:09:51,699 .هست 47 00:09:51,737 --> 00:09:54,423 .خصوصاً وقتی یه سینک داره 48 00:09:54,451 --> 00:09:58,355 فکر کنم همه دوست دارن وقتی .یکم احساس تو خونه بودن بهشون دست میده 49 00:09:58,393 --> 00:10:00,762 .توضیحت رو می‌پذیرم 50 00:10:00,791 --> 00:10:02,737 حالا، تو این کیف چیه؟ 51 00:10:06,708 --> 00:10:08,325 یه نفر بهت گفته می‌تونی تمام این‌ها رو برداری؟ 52 00:10:08,348 --> 00:10:10,841 .آره، یه نفر گفت .یه زن 53 00:10:10,870 --> 00:10:14,361 .هرکسی که با بیسیم باهاش حرف زدم 54 00:10:14,390 --> 00:10:16,087 با بیسیم با کسی حرف زدی؟ 55 00:10:16,116 --> 00:10:17,746 .با بیسیم با کسی حرف زدم 56 00:10:17,881 --> 00:10:19,799 با بیسیم با کسی حرف زدی؟ 57 00:10:19,828 --> 00:10:22,196 .بله، با بیسیم با کسی حرف زدم 58 00:10:22,235 --> 00:10:24,373 ...با بیسیم - میشه اون رو بگیری پایین‌تر، لطفاً؟ - 59 00:10:24,412 --> 00:10:26,579 .البته 60 00:10:29,082 --> 00:10:31,058 ،اون صدا ،گفت 61 00:10:31,096 --> 00:10:33,877 ،چیزی که نیاز داری رو بردار" ".هرچی نمی‌خوای بذار 62 00:10:33,906 --> 00:10:36,438 .فکر کردم واسه همون این وسایل این‌جا بوده 63 00:10:36,457 --> 00:10:38,001 .درسته 64 00:10:38,040 --> 00:10:40,217 استیوی یادش رفت بهمون بگه 65 00:10:40,246 --> 00:10:42,068 با یکی از ملاقات‌کننده‌هامون حرف زده؟ 66 00:10:43,353 --> 00:10:45,520 .باید برادرم رو ببخشی 67 00:10:45,559 --> 00:10:48,119 .یکم کج خلقه 68 00:10:48,148 --> 00:10:50,450 برادر؟ 69 00:10:50,488 --> 00:10:53,298 .دوقلو هستیم 70 00:10:53,336 --> 00:10:55,638 دقیقاً این‌جا چی‌کار می‌کنید؟ 71 00:10:58,199 --> 00:11:01,843 .بسته بندی‌شون می‌کنیم. می‌رسونیم‌شون .تحویل‌شون میدیم 72 00:11:01,881 --> 00:11:03,723 ،وقتی دنیا به فنای عظما رفت 73 00:11:03,732 --> 00:11:05,718 ما به کاری که همیشه می‌کردیم .ادامه دادیم 74 00:11:05,746 --> 00:11:08,374 می‌دونستیم انبارهایی که پر از .مایحتاج بودن کجا هستن 75 00:11:08,403 --> 00:11:11,251 ،جاده‌هایی رو می‌دونستیم که بقیه نمی‌دونستن .کجا سوخت پیدا کنیم 76 00:11:11,290 --> 00:11:14,167 .ما روی حاشیه‌ها زندگی می‌کردیم 77 00:11:14,240 --> 00:11:15,620 تمام چیزی که باقی مونده .حاشیه هاست 78 00:11:15,650 --> 00:11:17,969 ،وقتی جاده پُر دست‌انداز میشه 79 00:11:17,970 --> 00:11:21,060 .باید با کامیونت ادامه‌ی مسیر رو بدی 80 00:11:21,090 --> 00:11:22,430 .با کامیونت مسیر رو ادامه بدی 81 00:11:22,470 --> 00:11:25,350 .با کامیونت مسیر رو ادامه بدی 82 00:11:25,380 --> 00:11:27,330 مرد، میشه حالا بگیریش پایین؟ 83 00:11:27,360 --> 00:11:28,740 .شدنی نیست 84 00:11:28,770 --> 00:11:32,100 .وندل، اسلحه‌ی کوفتی رو بگیر پایین .بیخیال 85 00:11:34,560 --> 00:11:37,090 ،و برق‌تون آب‌تون؟ 86 00:11:37,120 --> 00:11:39,300 ،پنل خورشیدی، پمپ آب .و منبع آب 87 00:11:39,330 --> 00:11:42,270 و اگه کسی هنوز چیزی پخش کنه .تلویزیون ماهواره‌ای داریم 88 00:11:44,930 --> 00:11:47,590 باز هم هستین؟ 89 00:11:47,620 --> 00:11:49,720 بیشتر از شما، جاهایی مثل این‌جا؟ 90 00:11:55,560 --> 00:11:58,150 .لازم نیست بهم بگید 91 00:11:58,170 --> 00:12:00,160 .به من مربوط نیست 92 00:12:00,200 --> 00:12:03,750 چطوره بهمون بگی، مثلاً، داری کجا میری؟ 93 00:12:03,780 --> 00:12:07,270 تا بتونیم تو مسیر رفتنت .مجهزت کنیم 94 00:12:07,300 --> 00:12:11,460 .برمی‌گردم... به شرق 95 00:12:13,440 --> 00:12:15,810 به شرق کجا؟ 96 00:12:15,840 --> 00:12:18,330 .ویرجینیا 97 00:12:18,370 --> 00:12:21,410 جایی که مردم سعی داشتن .از اول شروع کنن 98 00:12:21,540 --> 00:12:24,260 .سعی داشتن یه چیز بهتر بسازن 99 00:12:24,290 --> 00:12:25,320 !لعنت 100 00:12:25,350 --> 00:12:27,450 ما 400 مایل نزدیک‌ترت کردیم 101 00:12:27,490 --> 00:12:29,220 .و از توفان نجاتت دادیم 102 00:12:29,250 --> 00:12:30,420 توفان؟ 103 00:12:30,560 --> 00:12:32,480 .بدترین توفانی بود که به عمرم دیدم 104 00:12:32,560 --> 00:12:35,210 .آب‌بندها شکسته شدن .جاده‌ها رو آب برد 105 00:12:35,250 --> 00:12:36,810 6مسیر مختلف رو امتحان کردم 106 00:12:36,850 --> 00:12:39,090 .تا فقط از بومانت به لافیت برسم 107 00:12:41,650 --> 00:12:43,110 چیه؟ 108 00:12:43,150 --> 00:12:45,770 .اون‌جا آدم‌هایی دارم 109 00:12:45,810 --> 00:12:46,820 .داشتی 110 00:12:47,660 --> 00:12:49,520 .ون 111 00:12:49,550 --> 00:12:51,440 .من بنلی رو از دست دادم 112 00:12:51,480 --> 00:12:53,610 .سگ نژاد بیشان فریزه‌ام رو 113 00:12:53,640 --> 00:12:56,370 .می‌دونم - .فقط دارم میگم، دردش رو می‌فهمم - 114 00:12:56,380 --> 00:12:57,400 .آره 115 00:12:59,020 --> 00:13:02,030 گمون نکنم بتونم قانع‌تون کنم .من رو به اون‌جا برسونید 116 00:13:02,060 --> 00:13:03,470 .داداش 117 00:13:03,500 --> 00:13:05,230 ،ما بدون کامیون‌مون چیزی نیستیم 118 00:13:05,270 --> 00:13:07,090 .و فکر نکنم بتونه تا اون‌جا بره 119 00:13:07,120 --> 00:13:08,780 .آره، درک می‌کنم 120 00:13:10,960 --> 00:13:12,940 ،با این‌حال .باید تلاشم رو بکنم 121 00:13:15,470 --> 00:13:17,580 حالا، یه پُل درست شمال 122 00:13:17,590 --> 00:13:19,706 جایی هست که بزرگراه قاره‌ای کریستوفر کلمب 123 00:13:19,730 --> 00:13:20,740 .قبلاً بود 124 00:13:20,760 --> 00:13:22,350 حالا، ما این‌طوری .به این‌جا رسیدیم 125 00:13:22,390 --> 00:13:26,250 ،اگه خوش شانس باشی .هنوز سرجاشه 126 00:13:26,290 --> 00:13:28,720 ...کاری که دارید می‌کنید 127 00:13:28,750 --> 00:13:30,700 آدم‌های زیادی نیستن 128 00:13:30,710 --> 00:13:32,330 .که این روزها چنین کارهایی بکنن 129 00:13:32,370 --> 00:13:35,560 هی، وقتی اوضاع داشت به هم می‌ریخت ،با ناامیدی بهمون نگاه کردن 130 00:13:35,600 --> 00:13:39,920 ولی ما یه قانون داریم .و زنده نگهش می‌داریم 131 00:13:39,960 --> 00:13:41,480 و چی هست؟ 132 00:13:43,790 --> 00:13:45,830 .اون قانون 133 00:13:45,870 --> 00:13:51,600 باید به مردم کمک کنی وقتی به اون .کمک... نیاز دارن 134 00:13:51,820 --> 00:13:54,000 .و بعد باید کامیونت رو درحال حرکت نگه داری 135 00:13:54,020 --> 00:13:56,680 .با کامیونت به رفتن ادامه بدی - .با کامیونت به رفتن ادامه بدی - 136 00:14:01,100 --> 00:14:02,250 .متوجه شد 137 00:14:45,090 --> 00:14:49,160 مایل 154 138 00:15:58,250 --> 00:15:59,590 .از سفرت لذت ببر 139 00:15:59,630 --> 00:16:01,159 .خب، بیا و بهمون سر بزن 140 00:16:01,160 --> 00:16:02,170 .سفر به سلامت 141 00:16:02,180 --> 00:16:03,666 تو هم می‌تونی هوامون رو داشته باشی، درسته؟ 142 00:16:03,690 --> 00:16:05,260 .سفر به سلامت - .موفق باشی - 143 00:16:46,120 --> 00:16:48,550 سارا؟ 144 00:16:48,590 --> 00:16:50,220 وندل، هستید؟ 145 00:16:50,250 --> 00:16:52,520 میچ، تویی؟ - .میچ نیستم، مرد - 146 00:16:52,530 --> 00:16:53,990 .اسمم مورگان‌ـه 147 00:16:54,030 --> 00:16:56,930 .آره، مورگان 148 00:16:56,970 --> 00:16:59,370 ...می‌دونی، نقشه‌هاتون 149 00:16:59,400 --> 00:17:01,770 واقعاً می‌دونید کدوم جاده‌ها باز هستن؟ 150 00:17:01,800 --> 00:17:03,270 آره، چرا؟ 151 00:17:05,520 --> 00:17:08,590 .پل، شکسته 152 00:17:08,610 --> 00:17:11,400 .فقط می‌خوام برگردم 153 00:17:11,430 --> 00:17:14,200 گفتم شاید بتونید من رو به اون‌جایی ببرید 154 00:17:14,210 --> 00:17:15,390 .که درباره‌اش بهتون می‌گفتم 155 00:17:18,120 --> 00:17:19,790 دوست‌هات چی؟ 156 00:17:26,920 --> 00:17:30,180 ،گفتم پل شکسته و دارم برمی‌گردم، باشه؟ 157 00:17:56,360 --> 00:17:59,270 .این شد نیم امتیاز 158 00:17:59,310 --> 00:18:00,390 چی؟ 159 00:18:00,420 --> 00:18:02,050 .نزدیک بود اون پرنده رو بکشی 160 00:18:02,090 --> 00:18:04,010 دریافت می‌کنید؟ 161 00:18:04,040 --> 00:18:05,280 .سارا هستم 162 00:18:05,320 --> 00:18:06,760 .رسیدم 163 00:18:06,790 --> 00:18:09,130 .توی توقف‌گاه کامیون‌ها 164 00:18:09,160 --> 00:18:11,240 تو توقف قبلی‌مون به یه سری .مشکل برخوردیم 165 00:18:11,270 --> 00:18:12,800 .بیشتر از چیزی که فکر می‌کردیم مرده بود 166 00:18:12,840 --> 00:18:14,380 ...ما رو توی 167 00:18:14,400 --> 00:18:18,090 .مایل 91 علامت 64 ملاقات کن 168 00:18:18,120 --> 00:18:20,650 .دریافت شد 169 00:18:20,680 --> 00:18:23,910 هی، تو مسیر به شرق باز هم جاهایی مثل این‌جا هست؟ 170 00:18:23,950 --> 00:18:26,150 .آخرین جاست 171 00:18:26,180 --> 00:18:27,720 اون‌جا آخرین پایگاه 172 00:18:27,750 --> 00:18:30,340 .توی این مرز غیر مهمون‌نوازه 173 00:18:32,880 --> 00:18:34,280 ...و، مومو 174 00:18:34,310 --> 00:18:36,040 .متأسفم 175 00:18:36,070 --> 00:18:38,750 می‌دونم کمک به اون آدم‌ها .خیلی برات اهمیت داشت 176 00:19:25,030 --> 00:19:27,270 !هی، طاقت بیار 177 00:20:07,080 --> 00:20:08,670 .هی، چیزی نمیشه 178 00:20:23,200 --> 00:20:26,150 دوئیدن تو یه زمین باز !چقدر طول می‌کشه؟ 179 00:20:26,190 --> 00:20:29,180 180 00:20:30,020 --> 00:20:31,460 ...غذا دارم 181 00:20:32,770 --> 00:20:36,680 .و آب توی ماشینم... 182 00:20:36,710 --> 00:20:39,300 ...مرد، اون 183 00:20:39,330 --> 00:20:41,310 یه آی‌پی‌اِی دوبل به خصوص گلدار؟ 184 00:20:41,350 --> 00:20:42,880 .آره 185 00:20:42,920 --> 00:20:44,840 .با یکم مرکبات 186 00:20:44,870 --> 00:20:47,100 عوضی‌هایی که سعی کردن من رو بدزدن 187 00:20:47,110 --> 00:20:49,220 من رو انداختن توی آخرین .موجودی‌های تابستونم 188 00:20:49,250 --> 00:20:52,190 چی‌شد؟ کی سعی کرد بدزدت؟ 189 00:20:52,220 --> 00:20:54,400 فکر می‌کنی خوب نگاه‌شون کردم؟ 190 00:20:54,440 --> 00:20:56,260 و چی می‌خواستن؟ 191 00:20:56,290 --> 00:20:57,540 .دستورالعمل 192 00:20:57,580 --> 00:20:59,430 واسه ساخت چی؟ 193 00:21:01,440 --> 00:21:03,740 .آبجو 194 00:21:03,780 --> 00:21:06,890 .من آبجو درست میی‌کنم 195 00:21:06,920 --> 00:21:09,760 .کل زندگیم این کارم بوده 196 00:21:26,880 --> 00:21:29,730 تو این بخش‌ها آدم هست؟ 197 00:21:29,760 --> 00:21:30,950 چی هستی؟ 198 00:21:30,980 --> 00:21:32,920 بخشی از یه گروه یا یه تأسیاست هستی؟ 199 00:21:32,930 --> 00:21:36,550 .نه .فقط من توی آبجوسازیم 200 00:21:36,580 --> 00:21:38,470 .آبجوی آگی .شاید اسمش رو شنیده باشی 201 00:21:38,500 --> 00:21:39,760 ...همه جور جوایز خیلی مهم رو 202 00:21:39,780 --> 00:21:42,080 .نه - .برنده شدیم... - 203 00:21:42,110 --> 00:21:46,050 روی پشت‌بوم رازک و هرچیزی که .بتونم رشد میدم 204 00:21:49,250 --> 00:21:51,650 و آبجو رو واسه کی درست می‌کنی؟ 205 00:21:53,700 --> 00:21:56,520 ،هدفی واسه زندگی داری یا دنبال هدف می‌گردی؟ 206 00:21:58,660 --> 00:22:00,610 .فقط سعی دارم برگردم به خونه 207 00:22:00,640 --> 00:22:03,370 .باشه .پس یه چیزی داری 208 00:22:03,390 --> 00:22:07,130 .من هم این رو دارم... آینده 209 00:22:07,170 --> 00:22:09,120 .دوباره به این سیاره هجوم میاریم 210 00:22:09,160 --> 00:22:10,240 .کارمون همینه 211 00:22:10,270 --> 00:22:12,770 .یه عصر یخبندان نتونست کارمون رو بسازه 212 00:22:12,800 --> 00:22:15,970 ،ببین، یه روز ،هرچیزی که از دست دادیم 213 00:22:16,010 --> 00:22:18,240 .بازسازی می‌کنیم 214 00:22:18,280 --> 00:22:20,390 .از اول شروع می‌کنیم .اجتناب‌ناپذیره 215 00:22:20,420 --> 00:22:24,160 .پس... من آبجو درست می‌کنم 216 00:22:28,580 --> 00:22:30,300 فکر می‌کنی دیوانه‌ام، درسته؟ 217 00:22:30,340 --> 00:22:33,250 .راستش، نه 218 00:22:33,280 --> 00:22:37,890 دارم میرم جایی که مردم .سعی دارن دقیقاً همین کار رو بکنن 219 00:22:37,920 --> 00:22:41,660 ...بازسازی. یعنی، نه .نه درست کردن آبجو 220 00:22:41,700 --> 00:22:44,070 جدی؟ کجا؟ 221 00:22:44,100 --> 00:22:45,460 .ویرجینیا 222 00:22:45,520 --> 00:22:48,090 دارم میرم دیدن یه سری آدم که .قراره من رو برسونن 223 00:22:50,410 --> 00:22:52,320 می‌خوای بیای؟ 224 00:23:23,710 --> 00:23:26,040 .هی 225 00:23:26,080 --> 00:23:27,840 کجا هستید؟ 226 00:23:27,880 --> 00:23:31,360 .عقب .داریم تجهیزات رو بررسی می‌کنیم 227 00:23:31,400 --> 00:23:33,630 یعنی چی، مورگان؟ 228 00:23:35,200 --> 00:23:36,740 .هی 229 00:23:39,680 --> 00:23:43,560 .نه، قراره نیست بیارمش پایین 230 00:23:43,580 --> 00:23:45,530 .پیداش کردی 231 00:23:45,760 --> 00:23:47,710 .ممنون 232 00:23:55,150 --> 00:23:59,440 ...این‌جا که توی ویرجینیاست به دی‌سی نزدیکه؟ 233 00:23:59,480 --> 00:24:03,090 این کامیون واقعاً متعلق به کیه؟ 234 00:24:03,120 --> 00:24:05,520 چه بلایی سرش اومد؟ 235 00:24:05,560 --> 00:24:07,760 .نگران اون نباش 236 00:24:07,790 --> 00:24:12,400 ،گذاشتیمش کنار جاده .یه جایی توی تگزاس 237 00:24:12,430 --> 00:24:14,379 درست کنار یکی از اون علامت‌های مایل 238 00:24:14,380 --> 00:24:16,080 .جایی که داشت یه جعبه رو می‌ذاشت 239 00:24:16,120 --> 00:24:18,870 .ولی عوضی بازی در نیاوردیم .جعبه رو براش گذاشتیم 240 00:24:18,900 --> 00:24:21,750 همیشه تو یه علامت می‌ذاشت‌شون .که با عدد 4 تموم می‌شد 241 00:24:23,220 --> 00:24:26,220 .دزدیدن وسایلش رو خیلی آسون می‌کرد 242 00:24:26,260 --> 00:24:30,580 ...اگه نتونی از مالت محافظت کنی .مال تو نیست 243 00:24:30,700 --> 00:24:35,220 ...این کامیون، این جعبه‌ها 244 00:24:35,250 --> 00:24:36,660 .می‌تونید به مردم کمک کنید 245 00:24:36,690 --> 00:24:37,970 .می‌تونیم 246 00:24:38,030 --> 00:24:40,820 ولی جهان یه دلیل خیلی خوب .بهم داد که این‌کار رو نکنم 247 00:24:40,850 --> 00:24:42,930 این جعبه‌ها خیلی بیشتر به کمک ما میان 248 00:24:42,960 --> 00:24:45,320 .به جای این‌که کنار جاده بپوسن 249 00:24:48,850 --> 00:24:52,270 این محل... کجاست؟ 250 00:24:53,800 --> 00:24:56,850 هی، مرد، مدت زیادیه .توی جاده بودیم 251 00:24:56,880 --> 00:24:58,480 .خیلی زیاد 252 00:24:58,510 --> 00:25:00,260 این قضیه چه ربطی به من داره؟ 253 00:25:00,400 --> 00:25:02,280 .آبجو دوست دارم، جیمبو 254 00:25:02,320 --> 00:25:03,600 .جیم هستم 255 00:25:03,640 --> 00:25:05,650 تا حالا جیمبو رو امتحان نکردی؟ - .نه - 256 00:25:05,680 --> 00:25:08,360 رفیق، تغییر خیلی خوبی .واسه اسمته 257 00:25:08,400 --> 00:25:09,970 .من بودم بهش فکر می‌کردم 258 00:25:10,000 --> 00:25:11,150 .نیاز نیست 259 00:25:11,180 --> 00:25:12,590 .هی، گوش کن، مرد 260 00:25:12,620 --> 00:25:14,080 ،کامیون رو داریم ،نقشه‌ها رو 261 00:25:14,090 --> 00:25:16,020 .و دفتر یادداشتی که طرف نگه می‌داشت 262 00:25:16,050 --> 00:25:18,670 حالا، می‌دونم به اندازه‌ی ما .می‌خوای بری اون‌جا 263 00:25:18,700 --> 00:25:19,720 .پس بگو کجاست 264 00:25:19,730 --> 00:25:20,910 265 00:25:24,080 --> 00:25:25,870 هی، می‌دونی چیه، سارا؟ 266 00:25:25,900 --> 00:25:28,240 .به رانندگی به طرف ویرجینیا شروع می‌کنیم 267 00:25:28,270 --> 00:25:31,760 .حدود هزار مایل وقت داره تا نظرش رو عوض کنه 268 00:26:02,800 --> 00:26:04,720 .رازک. مالت 269 00:26:04,760 --> 00:26:07,440 .کتری و سردکننده‌ی کافی 270 00:26:07,470 --> 00:26:09,770 .آسونه 271 00:26:09,810 --> 00:26:10,830 .می‌تونم شدنیش کنم 272 00:26:10,860 --> 00:26:15,440 .یعنی، تو یه مقیاس کوچیک 273 00:26:17,010 --> 00:26:19,280 .صافی رو نیاوردن 274 00:26:19,310 --> 00:26:22,030 .کلی پولش رو دادم 275 00:26:22,070 --> 00:26:25,930 یعنی، این دختره گفت .طرفدار کارمه 276 00:26:25,970 --> 00:26:28,030 به آبجوسازیم اومد تا ببینه ،چیزی از آبجوها مونده 277 00:26:28,050 --> 00:26:30,090 .و پیدا کردن من اون‌جا یه جایزه بود 278 00:26:31,500 --> 00:26:35,050 .ولی... می‌تونم شدنیش کنم 279 00:26:37,940 --> 00:26:39,340 .بهشون بگو کجا میریم 280 00:26:41,420 --> 00:26:43,340 .جدی که نیستی 281 00:26:43,380 --> 00:26:45,080 الان آدم پیدا کردم؟ 282 00:26:45,100 --> 00:26:46,100 ،بدون هیچ رقیبی 283 00:26:46,110 --> 00:26:48,170 منابع آبی که این‌طوری دارن خراب میشن؟ 284 00:26:48,210 --> 00:26:50,106 .الان بهتر از همیشه بازار به نفعمه 285 00:26:50,130 --> 00:26:52,650 .اون‌ها دزدیدنت .بستنت 286 00:26:52,690 --> 00:26:53,910 .تو رو هم بستن 287 00:26:53,960 --> 00:26:55,860 چون سعی داشتم جلوشون رو بگیرم ،که تو رو ندزدن 288 00:26:55,880 --> 00:26:57,426 و حالا می‌خوای باهاشون هم‌دست بشی؟ 289 00:26:57,450 --> 00:26:58,920 .اون‌ها جیب‌بر هستن 290 00:26:58,960 --> 00:27:01,960 وقتی احتمال سودشون رو ببینن .باهامون هم‌نظر میشن 291 00:27:02,000 --> 00:27:03,470 .مرد، تو هم به بدی اون‌ها هستی 292 00:27:03,510 --> 00:27:04,970 .یعنی، پول که نیست 293 00:27:05,000 --> 00:27:07,300 ،البته اولش نه ،ولی جایی که داریم میریم 294 00:27:07,340 --> 00:27:10,060 باید یه جور سیستم معامله‌ای .وجود داشته باشه 295 00:27:10,090 --> 00:27:12,970 .یا می‌تونیم یکی راه بندازیم 296 00:27:13,010 --> 00:27:16,300 .شماها رو نزدیک اون‌جا نمی‌برم 297 00:27:19,260 --> 00:27:22,760 .بذار یه داستان بهت بگم، مورگان 298 00:27:22,800 --> 00:27:25,710 ،گذشته‌ها که اوضاع مثل گذشته‌ها بود 299 00:27:25,750 --> 00:27:29,580 یه معامله کردم که آبجوسازی کوچیکم رو 300 00:27:29,610 --> 00:27:33,130 به یه شرکت .چند ملیتی بزرگ بفروشم 301 00:27:33,230 --> 00:27:35,720 .خیلی سختی کشیدم تا به اون‌جا برسم 302 00:27:35,760 --> 00:27:39,620 ،تمام جوایز درست رو برنده شدم .توی تمام مجله‌های تبلیغاتی درست چاپ شدم 303 00:27:39,660 --> 00:27:42,440 .ولی جواب داد 304 00:27:42,480 --> 00:27:44,520 .داشتم به پول می‌رسیدم 305 00:27:46,390 --> 00:27:48,040 .قرار بود پولدار بشم 306 00:27:51,560 --> 00:27:54,290 و اون مرده‌هایی که اون بیرون دارن تلوتلو می‌خورن 307 00:27:54,320 --> 00:27:57,900 ،اون فرصت رو ازم گرفتن ...پس فقط 308 00:27:57,930 --> 00:28:00,680 .فقط بذار پسش بگیرم 309 00:28:00,710 --> 00:28:03,370 .بهشون بگو کجا میریم 310 00:28:07,530 --> 00:28:10,090 .آره، می‌دونم .متوجهم 311 00:28:10,120 --> 00:28:14,020 قبلاً، تبلیغات بین بازی‌های فوتبال بود 312 00:28:14,060 --> 00:28:17,160 و سطل‌های آب صابون .توی حوض‌های محلی 313 00:28:17,200 --> 00:28:21,160 .ولی این‌جا زمونه عوض شده، آقا 314 00:28:21,200 --> 00:28:24,200 .تاریخ بر اساس آبجو ساخته شده 315 00:28:26,420 --> 00:28:29,480 برگشتیم به زمانی که 316 00:28:29,510 --> 00:28:34,220 منبع ایمن و استریل آبی و .تغذیه‌ای نیازه 317 00:28:34,250 --> 00:28:38,030 .آره .یه غذای اساسی ساده است 318 00:28:38,060 --> 00:28:39,850 .ما کوچ‌گر بودیم 319 00:28:39,880 --> 00:28:42,350 .آبجو باعث شد یک‌جا نشین و کشاورز بشیم 320 00:28:42,380 --> 00:28:45,740 ،مصری‌ها، سومری‌ها ،بابلی‌ها 321 00:28:45,770 --> 00:28:47,080 .اینکن‌ها، چینی‌ها 322 00:28:47,120 --> 00:28:49,810 .آبجو، آبجو، آبجو 323 00:28:51,980 --> 00:28:53,380 تو مردمی رو می‌شناسی که می‌خوان 324 00:28:53,420 --> 00:28:55,370 .دنیا دوباره درست بشه 325 00:28:55,410 --> 00:28:57,380 .بهم نیاز دارن 326 00:28:57,420 --> 00:28:59,560 .به این چیزها نیاز دارن 327 00:28:59,600 --> 00:29:02,380 .آبجو نیاز دارن 328 00:29:21,900 --> 00:29:23,950 .خیلی سنگین هستیم 329 00:29:23,980 --> 00:29:25,480 .تخلیه رو شروع کنید 330 00:29:35,020 --> 00:29:36,430 .قسر در رفتیم 331 00:29:36,460 --> 00:29:38,120 .حداقل توی مسیر موندیم 332 00:29:55,980 --> 00:29:59,690 .بهش فکر کردم .دستورالعمل رو بهتون نمیدم 333 00:29:59,720 --> 00:30:01,720 احتمالاً به هرحال نمی‌تونید ،تکرارش کنید 334 00:30:01,740 --> 00:30:06,920 ولی اگه این محل همون چیزی بشه ،که میگه 335 00:30:06,950 --> 00:30:11,620 فکرکنم بتونیم به یه توافق .سودمند برای هر دو طرف برسیم 336 00:30:11,660 --> 00:30:13,870 .وای، صبرکن .کلی چیز واسه حرف زدن داریم 337 00:30:13,890 --> 00:30:15,720 ،می‌دونی .این‌جا یه سری پیچیدگی‌ها هست 338 00:30:15,760 --> 00:30:17,100 آبجو بهم می‌رسه؟ 339 00:30:17,130 --> 00:30:18,730 .هرچقدر که بخوای بنوشی 340 00:30:18,770 --> 00:30:21,070 .قبوله 341 00:30:21,100 --> 00:30:22,440 واقعاً؟ 342 00:30:27,800 --> 00:30:28,810 .آره، اون رو نگه دار 343 00:30:28,830 --> 00:30:30,340 .سخت میشه اون‌ها رو گیر آورد 344 00:30:30,380 --> 00:30:31,970 .اگه نتونی به اون‌جا برسی نمی‌تونی آبجو درست کنی 345 00:30:32,010 --> 00:30:33,190 .باید خلاقیت به خرج بدی 346 00:30:35,560 --> 00:30:39,010 تو چی، مومو؟ 347 00:30:39,050 --> 00:30:41,040 واقعاً می‌خوای این عقب با دست بسته بمونی؟ 348 00:30:46,730 --> 00:30:48,360 ...می‌دونی، هرچی زودتر بهمون بگی 349 00:30:48,390 --> 00:30:50,600 .هی .خرس توی بوته‌ها 350 00:30:57,260 --> 00:31:00,910 .از این خوشم نمیاد - .ممکنه این اطراف بیشتر باشه - 351 00:31:00,940 --> 00:31:02,370 .باشه، سوار کامیون بشید 352 00:31:04,210 --> 00:31:06,510 .بدون اون سرد کننده نمیرم 353 00:31:11,250 --> 00:31:12,740 !مورگان 354 00:31:48,240 --> 00:31:50,850 میشه یکم کمک کنید؟ 355 00:31:57,610 --> 00:31:58,820 .مرد 356 00:31:58,850 --> 00:32:01,380 .جیمبو بد بلایی سرت آورد 357 00:32:01,410 --> 00:32:05,550 .درسته پس می‌خواید کمکم کنید یا چی؟ 358 00:32:05,580 --> 00:32:08,200 بستگی داره. می‌خوای بهمون بگی کجا میریم؟ 359 00:32:16,460 --> 00:32:21,280 .بزرگراه آی81، خروجی 77سی 360 00:32:21,320 --> 00:32:24,610 ،از دومین جاده که رد شدی .10مایل جلوتر میری 361 00:32:24,650 --> 00:32:29,860 وقتی به اون‌جا رسوندینم .بهتون میگم بعدش کجا بریم 362 00:32:29,900 --> 00:32:32,580 از کجا بدونم حقیقت رو میگی؟ 363 00:32:32,620 --> 00:32:35,400 از کجا بدونم واقعاً قراره !از روی این چیز بیاریدم پایین؟ 364 00:32:35,430 --> 00:32:37,190 باید کل مسیر رو .بهمون بگی 365 00:32:44,620 --> 00:32:48,330 اون مسیر که الان داشتم بهتون می‌گفتم رو ادامه می‌دید 366 00:32:48,360 --> 00:32:51,710 .تا وقتی به یه بیلبورد در مورد غذای گربه می‌رسید 367 00:32:51,750 --> 00:32:53,320 .می‌پیچی به چپ 368 00:32:53,350 --> 00:32:57,930 ،حدود 5 مایل میریم .و بعد می‌رسیم 369 00:33:00,160 --> 00:33:01,930 خب؟ 370 00:33:06,720 --> 00:33:08,390 کی اول میره؟ 371 00:33:10,690 --> 00:33:12,780 ...من توی یه آبجوسازی زندگی می‌کردم 372 00:33:12,790 --> 00:33:13,790 .از وقتی همه چیز شروع شده 373 00:33:13,800 --> 00:33:14,820 .تا الان بیرون نیومدم 374 00:33:14,840 --> 00:33:17,930 ...یعنی، من .چنین کاری نمی‌کنم 375 00:33:17,950 --> 00:33:19,560 .منم همین‌طور 376 00:33:23,330 --> 00:33:24,960 .شرمنده، مورگان 377 00:33:25,000 --> 00:33:28,200 .بدون ما تا این‌جا اومدی .فکر کنم از پسش برمیای 378 00:33:28,230 --> 00:33:30,920 .هی 379 00:33:30,950 --> 00:33:33,580 هی، نمی‌تونید همین‌جوری !روتون رو برگردونید و... برید 380 00:33:34,920 --> 00:33:36,480 .البته که می‌تونیم .تو این‌کار رو کردی 381 00:33:36,520 --> 00:33:38,250 منظورت چیه؟ 382 00:33:41,960 --> 00:33:44,580 .پُل 383 00:33:44,620 --> 00:33:46,750 .می‌دونیم سالم بوده 384 00:33:46,790 --> 00:33:48,930 گفتی می‌خوای ،به دوست‌هات کمک کنی 385 00:33:48,970 --> 00:33:51,620 ولی... فکر کنم فقط ما نیستیم که 386 00:33:51,650 --> 00:33:53,540 .تظاهر می‌کنیم کسی هستیم که نیستیم 387 00:33:57,190 --> 00:33:58,530 .هی 388 00:34:02,090 --> 00:34:03,560 !هی 389 00:34:47,180 --> 00:34:49,030 .لازم نیست این کار رو بکنید 390 00:34:53,130 --> 00:34:54,860 .می‌تونید برگردید 391 00:35:02,150 --> 00:35:03,920 .می‌دونم می‌تونید صدام رو بشنوید 392 00:35:07,440 --> 00:35:10,570 می‌دونی چیه؟ .فقط میگم 393 00:35:12,040 --> 00:35:14,060 .می‌تونستم از اون پُل رد بشم 394 00:35:17,230 --> 00:35:20,900 ،می‌تونستم الان تو مسیر برگشت به تگزاس باشم .ولی نیستم 395 00:35:24,270 --> 00:35:27,910 این‌جا یکم وقت داشتم ...که بهش فکر کنم، و 396 00:35:34,670 --> 00:35:36,650 .من یه بزدل هستم... 397 00:35:40,810 --> 00:35:42,440 ...دوست داشتم به اون آدم‌ها کمک کنم 398 00:35:42,480 --> 00:35:45,770 ،یعنی، حداقل فکر کردم کمک کردم ...ولی 399 00:35:49,390 --> 00:35:51,780 .کافی نبود 400 00:35:51,820 --> 00:35:53,700 .می‌تونم این رو ببینم 401 00:35:55,270 --> 00:35:56,840 چیزی رو نیاز داشتن 402 00:35:56,880 --> 00:36:00,070 و چیزی بود که .من نمی‌تونستم بهشون بدم 403 00:36:00,110 --> 00:36:04,110 ،فکر نمی‌کردم که می‌تونم .پس ترسیدم 404 00:36:07,370 --> 00:36:10,500 ،ترسیدم اگه برگردم .فقط اوضاع رو بدتر کنم 405 00:36:10,540 --> 00:36:12,270 ...پس 406 00:36:16,720 --> 00:36:18,830 .برنگردید... 407 00:36:18,860 --> 00:36:20,520 .نه واسه من 408 00:36:20,560 --> 00:36:22,670 .نمی‌تونم این درخواست رو بکنم 409 00:36:26,570 --> 00:36:28,240 شاید بتونم ازتون بخوام برگردید 410 00:36:28,270 --> 00:36:31,140 .تا فقط کار درست رو انجام بدم 411 00:36:37,220 --> 00:36:38,370 الو؟ 412 00:37:17,580 --> 00:37:19,470 .لعنت 413 00:37:22,150 --> 00:37:23,160 414 00:39:00,710 --> 00:39:03,020 ،اگه هنوز گوش می‌دید 415 00:39:03,050 --> 00:39:06,500 .یه چیزی هست که می‌خوام بدونید 416 00:39:06,820 --> 00:39:11,720 چیزی که درباره‌ی اون جعبه‌ها گفتید ،که به کسی کمکی نمی‌کنن 417 00:39:11,750 --> 00:39:15,590 فقط وسط جاده ،می‌پوسن 418 00:39:15,620 --> 00:39:17,070 .در اشتباه بودید 419 00:39:51,500 --> 00:39:54,540 .توی آی81 هیچ خروجی 77سی‌ای نیست 420 00:40:13,380 --> 00:40:16,140 چقدر طول کشید تا بفهمید؟ 421 00:40:16,160 --> 00:40:17,930 .چند صد مایل 422 00:40:17,960 --> 00:40:20,970 جیم کجاست؟ 423 00:40:21,000 --> 00:40:24,260 .خوابه 424 00:40:24,300 --> 00:40:27,530 دیدی؟ .به کمک‌مون نیاز نداشتی 425 00:40:27,560 --> 00:40:30,410 .دیشب توی بیسیم صدات رو شنیدیم 426 00:40:30,440 --> 00:40:32,670 فکر می‌کنی تن لشت رو برسونی به تگزاس 427 00:40:32,690 --> 00:40:34,340 واقعاً تفاوتی ایجاد می‌کنه؟ 428 00:40:34,380 --> 00:40:36,230 فکرکنم شخصی که اون کامیون رو ازش دزدیدین 429 00:40:36,270 --> 00:40:37,990 نمی‌دونست کسی قراره جعبه رو پیداکنه 430 00:40:38,020 --> 00:40:39,620 ،که کنار جاده گذاشته بودش 431 00:40:39,650 --> 00:40:42,340 .ولی به هرحال اون‌جا گذاشتش 432 00:40:42,380 --> 00:40:44,260 .فکرکنم تلاشش رو کرد 433 00:40:44,290 --> 00:40:46,280 .و من هم می‌خوام همین کار رو بکنم 434 00:40:47,980 --> 00:40:50,180 پس شما دو نفر می‌ذارید رد بشم؟ 435 00:40:51,690 --> 00:40:53,700 خروجی درست رو بهمون میگی؟ 436 00:40:55,850 --> 00:40:59,010 هنوز می‌خواید به ویرجینیا برید؟ 437 00:40:59,040 --> 00:41:00,930 ،پس می‌تونید من رو برسونید 438 00:41:00,970 --> 00:41:03,520 ولی قبلش قراره .چند نفر دیگه رو هم بیاریم 439 00:41:03,560 --> 00:41:06,410 .وگرنه همین‌جوری پیاده ادامه میدم، مرد 440 00:41:06,440 --> 00:41:08,810 .و اولین بارم نیست 441 00:41:17,060 --> 00:41:21,090 گفتی جهان یه دلیل بهت داده .کمک نکنی 442 00:41:21,130 --> 00:41:23,530 .فکر کنم الان سعی داره یه چیز دیگه بهت بگه 443 00:41:27,240 --> 00:41:30,310 .قراره چند نفر رو سوار کنیم 444 00:41:30,340 --> 00:41:32,570 و بعد برمی‌گردیم و اون کامیون رو 445 00:41:32,590 --> 00:41:35,460 .درست به سمت ویرجینیا می‌بریم 446 00:41:35,500 --> 00:41:37,920 .نه 447 00:41:37,960 --> 00:41:41,870 .توی مسیر چندتا توقف می‌کنیم 448 00:42:04,740 --> 00:42:08,640 ،اسمت رو نمی‌دونم .و نمی‌دونم اهل کجا هستی 449 00:42:12,770 --> 00:42:14,530 .حتی نمی‌دونم می‌تونی صدام رو بشنوی یا نه 450 00:42:16,130 --> 00:42:17,890 ولی با یکی از دوست‌هات حرف زدم 451 00:42:17,920 --> 00:42:19,650 .وقتی توی توقف‌گاه کامیون‌ها بودم 452 00:42:25,150 --> 00:42:27,120 .هرچی نیاز دارید بردارید .هرچی نمی‌خواید بذارید 453 00:42:28,170 --> 00:42:32,890 ...حالا، من با یه سری‌ها هستم، و 454 00:42:32,930 --> 00:42:35,110 .کامیونت دست ماست 455 00:42:45,380 --> 00:42:47,750 .برمی‌گردیم به تگزاس 456 00:42:47,780 --> 00:42:50,220 .برش می‌گردونیم پیشت 457 00:42:53,160 --> 00:42:57,570 ،پس، هرجا هستی .به گشتن ادامه میدیم 458 00:42:57,600 --> 00:43:01,860 ،طاقت بیار .چون داریم میایم 459 00:43:04,040 --> 00:43:06,050 .توی جاده می‌بینیمت 460 00:43:06,074 --> 00:43:10,074 .:: ارائه شده توسط وبسايتِ ::. ..::.. 30NAMA.com ..::.. 461 00:43:10,098 --> 00:43:14,098 -| آخرين اخبار دنياي فيلم و سريال در تلگرام و اينستاگرام ما |- .:. @OfficialCinama .:. 462 00:43:14,920 --> 00:43:16,900 ،خب، پورویس 463 00:43:16,930 --> 00:43:19,590 .قراره دوباره بری توی جاده 464 00:43:37,690 --> 00:43:41,870 چیزی که می‌خواید رو بردارید هرچی نمی‌خواید بذارید 465 00:43:41,890 --> 00:43:45,530 ظاهراً قراره .به تگزاس بریم 466 00:43:48,830 --> 00:43:53,830 illusion امیرعلی @illusion_Sub