1
00:00:05,112 --> 00:00:07,154
!آلیشا
2
00:00:07,193 --> 00:00:09,494
!آلیشا
3
00:00:55,126 --> 00:00:56,468
!هی
4
00:01:11,142 --> 00:01:13,060
چیزی که نیاز داری رو بردار. هرچی نمیخوای بذار
جلوتر توی جاده میبینمت
5
00:04:04,210 --> 00:04:06,483
میسیسیپی؟
6
00:04:21,712 --> 00:04:23,151
سلام؟
7
00:04:35,120 --> 00:04:36,625
سلام؟
8
00:04:45,103 --> 00:04:46,475
کسی هست؟
9
00:05:35,980 --> 00:05:38,033
تویی، خرس قطبی؟
10
00:05:38,062 --> 00:05:40,239
دریافت میکنی؟
.تمام
11
00:05:46,990 --> 00:05:49,484
دریافت میکنی؟
.تمام
12
00:05:53,675 --> 00:05:57,041
.سلام
13
00:05:58,700 --> 00:06:00,072
شما؟
14
00:06:03,025 --> 00:06:06,382
...اسم من
15
00:06:06,411 --> 00:06:10,016
فکرکنم من، تصادفاً پشت یه کامیون نیمه سنگین
16
00:06:10,017 --> 00:06:11,983
.سواری گرفتم
17
00:06:12,012 --> 00:06:14,764
...یه جورایی خودم رو توی این
18
00:06:14,802 --> 00:06:16,845
.توقفگاه کامیونها پیدا کردم
19
00:06:16,874 --> 00:06:18,380
کدوم یکی؟
20
00:06:19,914 --> 00:06:22,120
کدوم یکی چی؟
21
00:06:22,158 --> 00:06:23,472
کدوم موقعیت؟
22
00:06:26,541 --> 00:06:28,718
.فکرکنم میسیسیپی باشه
23
00:06:29,773 --> 00:06:34,223
،یا خداوند متعال
.از چیزی که فکر میکردم دورتره
24
00:06:34,252 --> 00:06:36,995
.فکر کن خونهی خودته
.میدونی ما چی میگیم
25
00:06:37,004 --> 00:06:38,663
،چیزی که لازم رو داری رو بردار
.هرچی نمیخوای بذار
26
00:06:38,702 --> 00:06:41,003
هی، شما کی هستید؟
27
00:06:41,032 --> 00:06:44,974
و اینجا کجاست؟
28
00:06:45,003 --> 00:06:47,755
الو؟
29
00:06:47,793 --> 00:06:49,232
الو؟
!هی
30
00:07:09,391 --> 00:07:14,186
illusion امیرعلی
31
00:07:14,210 --> 00:07:20,210
.:: ارائه شده توسط وبسايتِ ::.
..::.. 30NAMA.com ..::..
32
00:09:00,055 --> 00:09:03,028
.مسلح نیستم
33
00:09:03,066 --> 00:09:05,914
.بیا بیرون
34
00:09:05,943 --> 00:09:09,683
یه لحظه... بهم وقت میدی؟
35
00:09:14,488 --> 00:09:17,049
.ممنون
36
00:09:22,621 --> 00:09:23,992
37
00:09:26,869 --> 00:09:28,346
،تمام زندگیم
38
00:09:28,375 --> 00:09:30,101
آدمهایی مثل تو
39
00:09:30,140 --> 00:09:33,592
از توالتهایی استفاده میکردن
.که برای آدمهایی مثل من ساخته شدن
40
00:09:33,621 --> 00:09:35,961
،هرگز سؤال رو نپرسیدم
41
00:09:35,990 --> 00:09:38,905
.ولی الان میپرسم
42
00:09:38,934 --> 00:09:40,469
چرا؟
43
00:09:40,507 --> 00:09:41,782
...من
44
00:09:44,439 --> 00:09:47,479
.روراست میگم
45
00:09:47,508 --> 00:09:49,944
.همیشه مثل یه آپارتمان کوچیک به نظر میاومد
46
00:09:49,973 --> 00:09:51,699
.هست
47
00:09:51,737 --> 00:09:54,423
.خصوصاً وقتی یه سینک داره
48
00:09:54,451 --> 00:09:58,355
فکر کنم همه دوست دارن وقتی
.یکم احساس تو خونه بودن بهشون دست میده
49
00:09:58,393 --> 00:10:00,762
.توضیحت رو میپذیرم
50
00:10:00,791 --> 00:10:02,737
حالا، تو این کیف چیه؟
51
00:10:06,708 --> 00:10:08,325
یه نفر بهت گفته میتونی
تمام اینها رو برداری؟
52
00:10:08,348 --> 00:10:10,841
.آره، یه نفر گفت
.یه زن
53
00:10:10,870 --> 00:10:14,361
.هرکسی که با بیسیم باهاش حرف زدم
54
00:10:14,390 --> 00:10:16,087
با بیسیم با کسی حرف زدی؟
55
00:10:16,116 --> 00:10:17,746
.با بیسیم با کسی حرف زدم
56
00:10:17,881 --> 00:10:19,799
با بیسیم با کسی حرف زدی؟
57
00:10:19,828 --> 00:10:22,196
.بله، با بیسیم با کسی حرف زدم
58
00:10:22,235 --> 00:10:24,373
...با بیسیم -
میشه اون رو بگیری پایینتر، لطفاً؟ -
59
00:10:24,412 --> 00:10:26,579
.البته
60
00:10:29,082 --> 00:10:31,058
،اون صدا
،گفت
61
00:10:31,096 --> 00:10:33,877
،چیزی که نیاز داری رو بردار"
".هرچی نمیخوای بذار
62
00:10:33,906 --> 00:10:36,438
.فکر کردم واسه همون این وسایل اینجا بوده
63
00:10:36,457 --> 00:10:38,001
.درسته
64
00:10:38,040 --> 00:10:40,217
استیوی یادش رفت بهمون بگه
65
00:10:40,246 --> 00:10:42,068
با یکی از ملاقاتکنندههامون حرف زده؟
66
00:10:43,353 --> 00:10:45,520
.باید برادرم رو ببخشی
67
00:10:45,559 --> 00:10:48,119
.یکم کج خلقه
68
00:10:48,148 --> 00:10:50,450
برادر؟
69
00:10:50,488 --> 00:10:53,298
.دوقلو هستیم
70
00:10:53,336 --> 00:10:55,638
دقیقاً اینجا چیکار میکنید؟
71
00:10:58,199 --> 00:11:01,843
.بسته بندیشون میکنیم. میرسونیمشون
.تحویلشون میدیم
72
00:11:01,881 --> 00:11:03,723
،وقتی دنیا به فنای عظما رفت
73
00:11:03,732 --> 00:11:05,718
ما به کاری که همیشه میکردیم
.ادامه دادیم
74
00:11:05,746 --> 00:11:08,374
میدونستیم انبارهایی که پر از
.مایحتاج بودن کجا هستن
75
00:11:08,403 --> 00:11:11,251
،جادههایی رو میدونستیم که بقیه نمیدونستن
.کجا سوخت پیدا کنیم
76
00:11:11,290 --> 00:11:14,167
.ما روی حاشیهها زندگی میکردیم
77
00:11:14,240 --> 00:11:15,620
تمام چیزی که باقی مونده
.حاشیه هاست
78
00:11:15,650 --> 00:11:17,969
،وقتی جاده پُر دستانداز میشه
79
00:11:17,970 --> 00:11:21,060
.باید با کامیونت ادامهی مسیر رو بدی
80
00:11:21,090 --> 00:11:22,430
.با کامیونت مسیر رو ادامه بدی
81
00:11:22,470 --> 00:11:25,350
.با کامیونت مسیر رو ادامه بدی
82
00:11:25,380 --> 00:11:27,330
مرد، میشه حالا بگیریش پایین؟
83
00:11:27,360 --> 00:11:28,740
.شدنی نیست
84
00:11:28,770 --> 00:11:32,100
.وندل، اسلحهی کوفتی رو بگیر پایین
.بیخیال
85
00:11:34,560 --> 00:11:37,090
،و برقتون
آبتون؟
86
00:11:37,120 --> 00:11:39,300
،پنل خورشیدی، پمپ آب
.و منبع آب
87
00:11:39,330 --> 00:11:42,270
و اگه کسی هنوز چیزی پخش کنه
.تلویزیون ماهوارهای داریم
88
00:11:44,930 --> 00:11:47,590
باز هم هستین؟
89
00:11:47,620 --> 00:11:49,720
بیشتر از شما، جاهایی مثل اینجا؟
90
00:11:55,560 --> 00:11:58,150
.لازم نیست بهم بگید
91
00:11:58,170 --> 00:12:00,160
.به من مربوط نیست
92
00:12:00,200 --> 00:12:03,750
چطوره بهمون بگی، مثلاً، داری
کجا میری؟
93
00:12:03,780 --> 00:12:07,270
تا بتونیم تو مسیر رفتنت
.مجهزت کنیم
94
00:12:07,300 --> 00:12:11,460
.برمیگردم... به شرق
95
00:12:13,440 --> 00:12:15,810
به شرق کجا؟
96
00:12:15,840 --> 00:12:18,330
.ویرجینیا
97
00:12:18,370 --> 00:12:21,410
جایی که مردم سعی داشتن
.از اول شروع کنن
98
00:12:21,540 --> 00:12:24,260
.سعی داشتن یه چیز بهتر بسازن
99
00:12:24,290 --> 00:12:25,320
!لعنت
100
00:12:25,350 --> 00:12:27,450
ما 400 مایل نزدیکترت کردیم
101
00:12:27,490 --> 00:12:29,220
.و از توفان نجاتت دادیم
102
00:12:29,250 --> 00:12:30,420
توفان؟
103
00:12:30,560 --> 00:12:32,480
.بدترین توفانی بود که به عمرم دیدم
104
00:12:32,560 --> 00:12:35,210
.آببندها شکسته شدن
.جادهها رو آب برد
105
00:12:35,250 --> 00:12:36,810
6مسیر مختلف رو امتحان کردم
106
00:12:36,850 --> 00:12:39,090
.تا فقط از بومانت به لافیت برسم
107
00:12:41,650 --> 00:12:43,110
چیه؟
108
00:12:43,150 --> 00:12:45,770
.اونجا آدمهایی دارم
109
00:12:45,810 --> 00:12:46,820
.داشتی
110
00:12:47,660 --> 00:12:49,520
.ون
111
00:12:49,550 --> 00:12:51,440
.من بنلی رو از دست دادم
112
00:12:51,480 --> 00:12:53,610
.سگ نژاد بیشان فریزهام رو
113
00:12:53,640 --> 00:12:56,370
.میدونم -
.فقط دارم میگم، دردش رو میفهمم -
114
00:12:56,380 --> 00:12:57,400
.آره
115
00:12:59,020 --> 00:13:02,030
گمون نکنم بتونم قانعتون کنم
.من رو به اونجا برسونید
116
00:13:02,060 --> 00:13:03,470
.داداش
117
00:13:03,500 --> 00:13:05,230
،ما بدون کامیونمون چیزی نیستیم
118
00:13:05,270 --> 00:13:07,090
.و فکر نکنم بتونه تا اونجا بره
119
00:13:07,120 --> 00:13:08,780
.آره، درک میکنم
120
00:13:10,960 --> 00:13:12,940
،با اینحال
.باید تلاشم رو بکنم
121
00:13:15,470 --> 00:13:17,580
حالا، یه پُل درست شمال
122
00:13:17,590 --> 00:13:19,706
جایی هست که بزرگراه قارهای کریستوفر کلمب
123
00:13:19,730 --> 00:13:20,740
.قبلاً بود
124
00:13:20,760 --> 00:13:22,350
حالا، ما اینطوری
.به اینجا رسیدیم
125
00:13:22,390 --> 00:13:26,250
،اگه خوش شانس باشی
.هنوز سرجاشه
126
00:13:26,290 --> 00:13:28,720
...کاری که دارید میکنید
127
00:13:28,750 --> 00:13:30,700
آدمهای زیادی نیستن
128
00:13:30,710 --> 00:13:32,330
.که این روزها چنین کارهایی بکنن
129
00:13:32,370 --> 00:13:35,560
هی، وقتی اوضاع داشت به هم میریخت
،با ناامیدی بهمون نگاه کردن
130
00:13:35,600 --> 00:13:39,920
ولی ما یه قانون داریم
.و زنده نگهش میداریم
131
00:13:39,960 --> 00:13:41,480
و چی هست؟
132
00:13:43,790 --> 00:13:45,830
.اون قانون
133
00:13:45,870 --> 00:13:51,600
باید به مردم کمک کنی وقتی به اون
.کمک... نیاز دارن
134
00:13:51,820 --> 00:13:54,000
.و بعد باید کامیونت رو درحال حرکت نگه داری
135
00:13:54,020 --> 00:13:56,680
.با کامیونت به رفتن ادامه بدی -
.با کامیونت به رفتن ادامه بدی -
136
00:14:01,100 --> 00:14:02,250
.متوجه شد
137
00:14:45,090 --> 00:14:49,160
مایل 154
138
00:15:58,250 --> 00:15:59,590
.از سفرت لذت ببر
139
00:15:59,630 --> 00:16:01,159
.خب، بیا و بهمون سر بزن
140
00:16:01,160 --> 00:16:02,170
.سفر به سلامت
141
00:16:02,180 --> 00:16:03,666
تو هم میتونی هوامون رو داشته باشی، درسته؟
142
00:16:03,690 --> 00:16:05,260
.سفر به سلامت -
.موفق باشی -
143
00:16:46,120 --> 00:16:48,550
سارا؟
144
00:16:48,590 --> 00:16:50,220
وندل، هستید؟
145
00:16:50,250 --> 00:16:52,520
میچ، تویی؟ -
.میچ نیستم، مرد -
146
00:16:52,530 --> 00:16:53,990
.اسمم مورگانـه
147
00:16:54,030 --> 00:16:56,930
.آره، مورگان
148
00:16:56,970 --> 00:16:59,370
...میدونی، نقشههاتون
149
00:16:59,400 --> 00:17:01,770
واقعاً میدونید کدوم جادهها باز هستن؟
150
00:17:01,800 --> 00:17:03,270
آره، چرا؟
151
00:17:05,520 --> 00:17:08,590
.پل، شکسته
152
00:17:08,610 --> 00:17:11,400
.فقط میخوام برگردم
153
00:17:11,430 --> 00:17:14,200
گفتم شاید بتونید من رو به اونجایی ببرید
154
00:17:14,210 --> 00:17:15,390
.که دربارهاش بهتون میگفتم
155
00:17:18,120 --> 00:17:19,790
دوستهات چی؟
156
00:17:26,920 --> 00:17:30,180
،گفتم پل شکسته
و دارم برمیگردم، باشه؟
157
00:17:56,360 --> 00:17:59,270
.این شد نیم امتیاز
158
00:17:59,310 --> 00:18:00,390
چی؟
159
00:18:00,420 --> 00:18:02,050
.نزدیک بود اون پرنده رو بکشی
160
00:18:02,090 --> 00:18:04,010
دریافت میکنید؟
161
00:18:04,040 --> 00:18:05,280
.سارا هستم
162
00:18:05,320 --> 00:18:06,760
.رسیدم
163
00:18:06,790 --> 00:18:09,130
.توی توقفگاه کامیونها
164
00:18:09,160 --> 00:18:11,240
تو توقف قبلیمون به یه سری
.مشکل برخوردیم
165
00:18:11,270 --> 00:18:12,800
.بیشتر از چیزی که فکر میکردیم مرده بود
166
00:18:12,840 --> 00:18:14,380
...ما رو توی
167
00:18:14,400 --> 00:18:18,090
.مایل 91 علامت 64 ملاقات کن
168
00:18:18,120 --> 00:18:20,650
.دریافت شد
169
00:18:20,680 --> 00:18:23,910
هی، تو مسیر به شرق
باز هم جاهایی مثل اینجا هست؟
170
00:18:23,950 --> 00:18:26,150
.آخرین جاست
171
00:18:26,180 --> 00:18:27,720
اونجا آخرین پایگاه
172
00:18:27,750 --> 00:18:30,340
.توی این مرز غیر مهموننوازه
173
00:18:32,880 --> 00:18:34,280
...و، مومو
174
00:18:34,310 --> 00:18:36,040
.متأسفم
175
00:18:36,070 --> 00:18:38,750
میدونم کمک به اون آدمها
.خیلی برات اهمیت داشت
176
00:19:25,030 --> 00:19:27,270
!هی، طاقت بیار
177
00:20:07,080 --> 00:20:08,670
.هی، چیزی نمیشه
178
00:20:23,200 --> 00:20:26,150
دوئیدن تو یه زمین باز
!چقدر طول میکشه؟
179
00:20:26,190 --> 00:20:29,180
180
00:20:30,020 --> 00:20:31,460
...غذا دارم
181
00:20:32,770 --> 00:20:36,680
.و آب توی ماشینم...
182
00:20:36,710 --> 00:20:39,300
...مرد، اون
183
00:20:39,330 --> 00:20:41,310
یه آیپیاِی دوبل به خصوص گلدار؟
184
00:20:41,350 --> 00:20:42,880
.آره
185
00:20:42,920 --> 00:20:44,840
.با یکم مرکبات
186
00:20:44,870 --> 00:20:47,100
عوضیهایی که سعی کردن من رو بدزدن
187
00:20:47,110 --> 00:20:49,220
من رو انداختن توی آخرین
.موجودیهای تابستونم
188
00:20:49,250 --> 00:20:52,190
چیشد؟
کی سعی کرد بدزدت؟
189
00:20:52,220 --> 00:20:54,400
فکر میکنی خوب نگاهشون کردم؟
190
00:20:54,440 --> 00:20:56,260
و چی میخواستن؟
191
00:20:56,290 --> 00:20:57,540
.دستورالعمل
192
00:20:57,580 --> 00:20:59,430
واسه ساخت چی؟
193
00:21:01,440 --> 00:21:03,740
.آبجو
194
00:21:03,780 --> 00:21:06,890
.من آبجو درست مییکنم
195
00:21:06,920 --> 00:21:09,760
.کل زندگیم این کارم بوده
196
00:21:26,880 --> 00:21:29,730
تو این بخشها آدم هست؟
197
00:21:29,760 --> 00:21:30,950
چی هستی؟
198
00:21:30,980 --> 00:21:32,920
بخشی از یه گروه یا یه تأسیاست هستی؟
199
00:21:32,930 --> 00:21:36,550
.نه
.فقط من توی آبجوسازیم
200
00:21:36,580 --> 00:21:38,470
.آبجوی آگی
.شاید اسمش رو شنیده باشی
201
00:21:38,500 --> 00:21:39,760
...همه جور جوایز خیلی مهم رو
202
00:21:39,780 --> 00:21:42,080
.نه -
.برنده شدیم... -
203
00:21:42,110 --> 00:21:46,050
روی پشتبوم رازک و هرچیزی که
.بتونم رشد میدم
204
00:21:49,250 --> 00:21:51,650
و آبجو رو واسه کی درست میکنی؟
205
00:21:53,700 --> 00:21:56,520
،هدفی واسه زندگی داری
یا دنبال هدف میگردی؟
206
00:21:58,660 --> 00:22:00,610
.فقط سعی دارم برگردم به خونه
207
00:22:00,640 --> 00:22:03,370
.باشه
.پس یه چیزی داری
208
00:22:03,390 --> 00:22:07,130
.من هم این رو دارم... آینده
209
00:22:07,170 --> 00:22:09,120
.دوباره به این سیاره هجوم میاریم
210
00:22:09,160 --> 00:22:10,240
.کارمون همینه
211
00:22:10,270 --> 00:22:12,770
.یه عصر یخبندان نتونست کارمون رو بسازه
212
00:22:12,800 --> 00:22:15,970
،ببین، یه روز
،هرچیزی که از دست دادیم
213
00:22:16,010 --> 00:22:18,240
.بازسازی میکنیم
214
00:22:18,280 --> 00:22:20,390
.از اول شروع میکنیم
.اجتنابناپذیره
215
00:22:20,420 --> 00:22:24,160
.پس... من آبجو درست میکنم
216
00:22:28,580 --> 00:22:30,300
فکر میکنی دیوانهام، درسته؟
217
00:22:30,340 --> 00:22:33,250
.راستش، نه
218
00:22:33,280 --> 00:22:37,890
دارم میرم جایی که مردم
.سعی دارن دقیقاً همین کار رو بکنن
219
00:22:37,920 --> 00:22:41,660
...بازسازی. یعنی، نه
.نه درست کردن آبجو
220
00:22:41,700 --> 00:22:44,070
جدی؟
کجا؟
221
00:22:44,100 --> 00:22:45,460
.ویرجینیا
222
00:22:45,520 --> 00:22:48,090
دارم میرم دیدن یه سری آدم که
.قراره من رو برسونن
223
00:22:50,410 --> 00:22:52,320
میخوای بیای؟
224
00:23:23,710 --> 00:23:26,040
.هی
225
00:23:26,080 --> 00:23:27,840
کجا هستید؟
226
00:23:27,880 --> 00:23:31,360
.عقب
.داریم تجهیزات رو بررسی میکنیم
227
00:23:31,400 --> 00:23:33,630
یعنی چی، مورگان؟
228
00:23:35,200 --> 00:23:36,740
.هی
229
00:23:39,680 --> 00:23:43,560
.نه، قراره نیست بیارمش پایین
230
00:23:43,580 --> 00:23:45,530
.پیداش کردی
231
00:23:45,760 --> 00:23:47,710
.ممنون
232
00:23:55,150 --> 00:23:59,440
...اینجا که توی ویرجینیاست
به دیسی نزدیکه؟
233
00:23:59,480 --> 00:24:03,090
این کامیون واقعاً متعلق به کیه؟
234
00:24:03,120 --> 00:24:05,520
چه بلایی سرش اومد؟
235
00:24:05,560 --> 00:24:07,760
.نگران اون نباش
236
00:24:07,790 --> 00:24:12,400
،گذاشتیمش کنار جاده
.یه جایی توی تگزاس
237
00:24:12,430 --> 00:24:14,379
درست کنار یکی از اون علامتهای مایل
238
00:24:14,380 --> 00:24:16,080
.جایی که داشت یه جعبه رو میذاشت
239
00:24:16,120 --> 00:24:18,870
.ولی عوضی بازی در نیاوردیم
.جعبه رو براش گذاشتیم
240
00:24:18,900 --> 00:24:21,750
همیشه تو یه علامت میذاشتشون
.که با عدد 4 تموم میشد
241
00:24:23,220 --> 00:24:26,220
.دزدیدن وسایلش رو خیلی آسون میکرد
242
00:24:26,260 --> 00:24:30,580
...اگه نتونی از مالت محافظت کنی
.مال تو نیست
243
00:24:30,700 --> 00:24:35,220
...این کامیون، این جعبهها
244
00:24:35,250 --> 00:24:36,660
.میتونید به مردم کمک کنید
245
00:24:36,690 --> 00:24:37,970
.میتونیم
246
00:24:38,030 --> 00:24:40,820
ولی جهان یه دلیل خیلی خوب
.بهم داد که اینکار رو نکنم
247
00:24:40,850 --> 00:24:42,930
این جعبهها خیلی بیشتر به کمک ما میان
248
00:24:42,960 --> 00:24:45,320
.به جای اینکه کنار جاده بپوسن
249
00:24:48,850 --> 00:24:52,270
این محل... کجاست؟
250
00:24:53,800 --> 00:24:56,850
هی، مرد، مدت زیادیه
.توی جاده بودیم
251
00:24:56,880 --> 00:24:58,480
.خیلی زیاد
252
00:24:58,510 --> 00:25:00,260
این قضیه چه ربطی به من داره؟
253
00:25:00,400 --> 00:25:02,280
.آبجو دوست دارم، جیمبو
254
00:25:02,320 --> 00:25:03,600
.جیم هستم
255
00:25:03,640 --> 00:25:05,650
تا حالا جیمبو رو امتحان نکردی؟ -
.نه -
256
00:25:05,680 --> 00:25:08,360
رفیق، تغییر خیلی خوبی
.واسه اسمته
257
00:25:08,400 --> 00:25:09,970
.من بودم بهش فکر میکردم
258
00:25:10,000 --> 00:25:11,150
.نیاز نیست
259
00:25:11,180 --> 00:25:12,590
.هی، گوش کن، مرد
260
00:25:12,620 --> 00:25:14,080
،کامیون رو داریم
،نقشهها رو
261
00:25:14,090 --> 00:25:16,020
.و دفتر یادداشتی که طرف نگه میداشت
262
00:25:16,050 --> 00:25:18,670
حالا، میدونم به اندازهی ما
.میخوای بری اونجا
263
00:25:18,700 --> 00:25:19,720
.پس بگو کجاست
264
00:25:19,730 --> 00:25:20,910
265
00:25:24,080 --> 00:25:25,870
هی، میدونی چیه، سارا؟
266
00:25:25,900 --> 00:25:28,240
.به رانندگی به طرف ویرجینیا شروع میکنیم
267
00:25:28,270 --> 00:25:31,760
.حدود هزار مایل وقت داره تا نظرش رو عوض کنه
268
00:26:02,800 --> 00:26:04,720
.رازک. مالت
269
00:26:04,760 --> 00:26:07,440
.کتری و سردکنندهی کافی
270
00:26:07,470 --> 00:26:09,770
.آسونه
271
00:26:09,810 --> 00:26:10,830
.میتونم شدنیش کنم
272
00:26:10,860 --> 00:26:15,440
.یعنی، تو یه مقیاس کوچیک
273
00:26:17,010 --> 00:26:19,280
.صافی رو نیاوردن
274
00:26:19,310 --> 00:26:22,030
.کلی پولش رو دادم
275
00:26:22,070 --> 00:26:25,930
یعنی، این دختره گفت
.طرفدار کارمه
276
00:26:25,970 --> 00:26:28,030
به آبجوسازیم اومد تا ببینه
،چیزی از آبجوها مونده
277
00:26:28,050 --> 00:26:30,090
.و پیدا کردن من اونجا یه جایزه بود
278
00:26:31,500 --> 00:26:35,050
.ولی... میتونم شدنیش کنم
279
00:26:37,940 --> 00:26:39,340
.بهشون بگو کجا میریم
280
00:26:41,420 --> 00:26:43,340
.جدی که نیستی
281
00:26:43,380 --> 00:26:45,080
الان آدم پیدا کردم؟
282
00:26:45,100 --> 00:26:46,100
،بدون هیچ رقیبی
283
00:26:46,110 --> 00:26:48,170
منابع آبی که اینطوری دارن خراب میشن؟
284
00:26:48,210 --> 00:26:50,106
.الان بهتر از همیشه بازار به نفعمه
285
00:26:50,130 --> 00:26:52,650
.اونها دزدیدنت
.بستنت
286
00:26:52,690 --> 00:26:53,910
.تو رو هم بستن
287
00:26:53,960 --> 00:26:55,860
چون سعی داشتم جلوشون رو بگیرم
،که تو رو ندزدن
288
00:26:55,880 --> 00:26:57,426
و حالا میخوای باهاشون همدست بشی؟
289
00:26:57,450 --> 00:26:58,920
.اونها جیببر هستن
290
00:26:58,960 --> 00:27:01,960
وقتی احتمال سودشون رو ببینن
.باهامون همنظر میشن
291
00:27:02,000 --> 00:27:03,470
.مرد، تو هم به بدی اونها هستی
292
00:27:03,510 --> 00:27:04,970
.یعنی، پول که نیست
293
00:27:05,000 --> 00:27:07,300
،البته اولش نه
،ولی جایی که داریم میریم
294
00:27:07,340 --> 00:27:10,060
باید یه جور سیستم معاملهای
.وجود داشته باشه
295
00:27:10,090 --> 00:27:12,970
.یا میتونیم یکی راه بندازیم
296
00:27:13,010 --> 00:27:16,300
.شماها رو نزدیک اونجا نمیبرم
297
00:27:19,260 --> 00:27:22,760
.بذار یه داستان بهت بگم، مورگان
298
00:27:22,800 --> 00:27:25,710
،گذشتهها که اوضاع مثل گذشتهها بود
299
00:27:25,750 --> 00:27:29,580
یه معامله کردم که آبجوسازی کوچیکم رو
300
00:27:29,610 --> 00:27:33,130
به یه شرکت
.چند ملیتی بزرگ بفروشم
301
00:27:33,230 --> 00:27:35,720
.خیلی سختی کشیدم تا به اونجا برسم
302
00:27:35,760 --> 00:27:39,620
،تمام جوایز درست رو برنده شدم
.توی تمام مجلههای تبلیغاتی درست چاپ شدم
303
00:27:39,660 --> 00:27:42,440
.ولی جواب داد
304
00:27:42,480 --> 00:27:44,520
.داشتم به پول میرسیدم
305
00:27:46,390 --> 00:27:48,040
.قرار بود پولدار بشم
306
00:27:51,560 --> 00:27:54,290
و اون مردههایی که اون بیرون
دارن تلوتلو میخورن
307
00:27:54,320 --> 00:27:57,900
،اون فرصت رو ازم گرفتن
...پس فقط
308
00:27:57,930 --> 00:28:00,680
.فقط بذار پسش بگیرم
309
00:28:00,710 --> 00:28:03,370
.بهشون بگو کجا میریم
310
00:28:07,530 --> 00:28:10,090
.آره، میدونم
.متوجهم
311
00:28:10,120 --> 00:28:14,020
قبلاً، تبلیغات بین بازیهای فوتبال بود
312
00:28:14,060 --> 00:28:17,160
و سطلهای آب صابون
.توی حوضهای محلی
313
00:28:17,200 --> 00:28:21,160
.ولی اینجا زمونه عوض شده، آقا
314
00:28:21,200 --> 00:28:24,200
.تاریخ بر اساس آبجو ساخته شده
315
00:28:26,420 --> 00:28:29,480
برگشتیم به زمانی که
316
00:28:29,510 --> 00:28:34,220
منبع ایمن و استریل آبی و
.تغذیهای نیازه
317
00:28:34,250 --> 00:28:38,030
.آره
.یه غذای اساسی ساده است
318
00:28:38,060 --> 00:28:39,850
.ما کوچگر بودیم
319
00:28:39,880 --> 00:28:42,350
.آبجو باعث شد یکجا نشین و کشاورز بشیم
320
00:28:42,380 --> 00:28:45,740
،مصریها، سومریها
،بابلیها
321
00:28:45,770 --> 00:28:47,080
.اینکنها، چینیها
322
00:28:47,120 --> 00:28:49,810
.آبجو، آبجو، آبجو
323
00:28:51,980 --> 00:28:53,380
تو مردمی رو میشناسی که میخوان
324
00:28:53,420 --> 00:28:55,370
.دنیا دوباره درست بشه
325
00:28:55,410 --> 00:28:57,380
.بهم نیاز دارن
326
00:28:57,420 --> 00:28:59,560
.به این چیزها نیاز دارن
327
00:28:59,600 --> 00:29:02,380
.آبجو نیاز دارن
328
00:29:21,900 --> 00:29:23,950
.خیلی سنگین هستیم
329
00:29:23,980 --> 00:29:25,480
.تخلیه رو شروع کنید
330
00:29:35,020 --> 00:29:36,430
.قسر در رفتیم
331
00:29:36,460 --> 00:29:38,120
.حداقل توی مسیر موندیم
332
00:29:55,980 --> 00:29:59,690
.بهش فکر کردم
.دستورالعمل رو بهتون نمیدم
333
00:29:59,720 --> 00:30:01,720
احتمالاً به هرحال نمیتونید
،تکرارش کنید
334
00:30:01,740 --> 00:30:06,920
ولی اگه این محل همون چیزی بشه
،که میگه
335
00:30:06,950 --> 00:30:11,620
فکرکنم بتونیم به یه توافق
.سودمند برای هر دو طرف برسیم
336
00:30:11,660 --> 00:30:13,870
.وای، صبرکن
.کلی چیز واسه حرف زدن داریم
337
00:30:13,890 --> 00:30:15,720
،میدونی
.اینجا یه سری پیچیدگیها هست
338
00:30:15,760 --> 00:30:17,100
آبجو بهم میرسه؟
339
00:30:17,130 --> 00:30:18,730
.هرچقدر که بخوای بنوشی
340
00:30:18,770 --> 00:30:21,070
.قبوله
341
00:30:21,100 --> 00:30:22,440
واقعاً؟
342
00:30:27,800 --> 00:30:28,810
.آره، اون رو نگه دار
343
00:30:28,830 --> 00:30:30,340
.سخت میشه اونها رو گیر آورد
344
00:30:30,380 --> 00:30:31,970
.اگه نتونی به اونجا برسی نمیتونی آبجو درست کنی
345
00:30:32,010 --> 00:30:33,190
.باید خلاقیت به خرج بدی
346
00:30:35,560 --> 00:30:39,010
تو چی، مومو؟
347
00:30:39,050 --> 00:30:41,040
واقعاً میخوای این عقب
با دست بسته بمونی؟
348
00:30:46,730 --> 00:30:48,360
...میدونی، هرچی زودتر بهمون بگی
349
00:30:48,390 --> 00:30:50,600
.هی
.خرس توی بوتهها
350
00:30:57,260 --> 00:31:00,910
.از این خوشم نمیاد -
.ممکنه این اطراف بیشتر باشه -
351
00:31:00,940 --> 00:31:02,370
.باشه، سوار کامیون بشید
352
00:31:04,210 --> 00:31:06,510
.بدون اون سرد کننده نمیرم
353
00:31:11,250 --> 00:31:12,740
!مورگان
354
00:31:48,240 --> 00:31:50,850
میشه یکم کمک کنید؟
355
00:31:57,610 --> 00:31:58,820
.مرد
356
00:31:58,850 --> 00:32:01,380
.جیمبو بد بلایی سرت آورد
357
00:32:01,410 --> 00:32:05,550
.درسته
پس میخواید کمکم کنید یا چی؟
358
00:32:05,580 --> 00:32:08,200
بستگی داره. میخوای بهمون بگی
کجا میریم؟
359
00:32:16,460 --> 00:32:21,280
.بزرگراه آی81، خروجی 77سی
360
00:32:21,320 --> 00:32:24,610
،از دومین جاده که رد شدی
.10مایل جلوتر میری
361
00:32:24,650 --> 00:32:29,860
وقتی به اونجا رسوندینم
.بهتون میگم بعدش کجا بریم
362
00:32:29,900 --> 00:32:32,580
از کجا بدونم حقیقت رو میگی؟
363
00:32:32,620 --> 00:32:35,400
از کجا بدونم واقعاً قراره
!از روی این چیز بیاریدم پایین؟
364
00:32:35,430 --> 00:32:37,190
باید کل مسیر رو
.بهمون بگی
365
00:32:44,620 --> 00:32:48,330
اون مسیر که الان داشتم بهتون میگفتم رو ادامه میدید
366
00:32:48,360 --> 00:32:51,710
.تا وقتی به یه بیلبورد در مورد غذای گربه میرسید
367
00:32:51,750 --> 00:32:53,320
.میپیچی به چپ
368
00:32:53,350 --> 00:32:57,930
،حدود 5 مایل میریم
.و بعد میرسیم
369
00:33:00,160 --> 00:33:01,930
خب؟
370
00:33:06,720 --> 00:33:08,390
کی اول میره؟
371
00:33:10,690 --> 00:33:12,780
...من توی یه
آبجوسازی زندگی میکردم
372
00:33:12,790 --> 00:33:13,790
.از وقتی همه چیز شروع شده
373
00:33:13,800 --> 00:33:14,820
.تا الان بیرون نیومدم
374
00:33:14,840 --> 00:33:17,930
...یعنی، من
.چنین کاری نمیکنم
375
00:33:17,950 --> 00:33:19,560
.منم همینطور
376
00:33:23,330 --> 00:33:24,960
.شرمنده، مورگان
377
00:33:25,000 --> 00:33:28,200
.بدون ما تا اینجا اومدی
.فکر کنم از پسش برمیای
378
00:33:28,230 --> 00:33:30,920
.هی
379
00:33:30,950 --> 00:33:33,580
هی، نمیتونید همینجوری
!روتون رو برگردونید و... برید
380
00:33:34,920 --> 00:33:36,480
.البته که میتونیم
.تو اینکار رو کردی
381
00:33:36,520 --> 00:33:38,250
منظورت چیه؟
382
00:33:41,960 --> 00:33:44,580
.پُل
383
00:33:44,620 --> 00:33:46,750
.میدونیم سالم بوده
384
00:33:46,790 --> 00:33:48,930
گفتی میخوای
،به دوستهات کمک کنی
385
00:33:48,970 --> 00:33:51,620
ولی... فکر کنم فقط ما نیستیم که
386
00:33:51,650 --> 00:33:53,540
.تظاهر میکنیم کسی هستیم که نیستیم
387
00:33:57,190 --> 00:33:58,530
.هی
388
00:34:02,090 --> 00:34:03,560
!هی
389
00:34:47,180 --> 00:34:49,030
.لازم نیست این کار رو بکنید
390
00:34:53,130 --> 00:34:54,860
.میتونید برگردید
391
00:35:02,150 --> 00:35:03,920
.میدونم میتونید صدام رو بشنوید
392
00:35:07,440 --> 00:35:10,570
میدونی چیه؟
.فقط میگم
393
00:35:12,040 --> 00:35:14,060
.میتونستم از اون پُل رد بشم
394
00:35:17,230 --> 00:35:20,900
،میتونستم الان تو مسیر برگشت به تگزاس باشم
.ولی نیستم
395
00:35:24,270 --> 00:35:27,910
اینجا یکم وقت داشتم
...که بهش فکر کنم، و
396
00:35:34,670 --> 00:35:36,650
.من یه بزدل هستم...
397
00:35:40,810 --> 00:35:42,440
...دوست داشتم به اون آدمها کمک کنم
398
00:35:42,480 --> 00:35:45,770
،یعنی، حداقل فکر کردم کمک کردم
...ولی
399
00:35:49,390 --> 00:35:51,780
.کافی نبود
400
00:35:51,820 --> 00:35:53,700
.میتونم این رو ببینم
401
00:35:55,270 --> 00:35:56,840
چیزی رو نیاز داشتن
402
00:35:56,880 --> 00:36:00,070
و چیزی بود که
.من نمیتونستم بهشون بدم
403
00:36:00,110 --> 00:36:04,110
،فکر نمیکردم که میتونم
.پس ترسیدم
404
00:36:07,370 --> 00:36:10,500
،ترسیدم اگه برگردم
.فقط اوضاع رو بدتر کنم
405
00:36:10,540 --> 00:36:12,270
...پس
406
00:36:16,720 --> 00:36:18,830
.برنگردید...
407
00:36:18,860 --> 00:36:20,520
.نه واسه من
408
00:36:20,560 --> 00:36:22,670
.نمیتونم این درخواست رو بکنم
409
00:36:26,570 --> 00:36:28,240
شاید بتونم ازتون بخوام برگردید
410
00:36:28,270 --> 00:36:31,140
.تا فقط کار درست رو انجام بدم
411
00:36:37,220 --> 00:36:38,370
الو؟
412
00:37:17,580 --> 00:37:19,470
.لعنت
413
00:37:22,150 --> 00:37:23,160
414
00:39:00,710 --> 00:39:03,020
،اگه هنوز گوش میدید
415
00:39:03,050 --> 00:39:06,500
.یه چیزی هست که میخوام بدونید
416
00:39:06,820 --> 00:39:11,720
چیزی که دربارهی اون جعبهها گفتید
،که به کسی کمکی نمیکنن
417
00:39:11,750 --> 00:39:15,590
فقط وسط جاده
،میپوسن
418
00:39:15,620 --> 00:39:17,070
.در اشتباه بودید
419
00:39:51,500 --> 00:39:54,540
.توی آی81 هیچ خروجی 77سیای نیست
420
00:40:13,380 --> 00:40:16,140
چقدر طول کشید تا بفهمید؟
421
00:40:16,160 --> 00:40:17,930
.چند صد مایل
422
00:40:17,960 --> 00:40:20,970
جیم کجاست؟
423
00:40:21,000 --> 00:40:24,260
.خوابه
424
00:40:24,300 --> 00:40:27,530
دیدی؟
.به کمکمون نیاز نداشتی
425
00:40:27,560 --> 00:40:30,410
.دیشب توی بیسیم صدات رو شنیدیم
426
00:40:30,440 --> 00:40:32,670
فکر میکنی تن لشت رو برسونی به تگزاس
427
00:40:32,690 --> 00:40:34,340
واقعاً تفاوتی ایجاد میکنه؟
428
00:40:34,380 --> 00:40:36,230
فکرکنم شخصی که اون کامیون رو ازش دزدیدین
429
00:40:36,270 --> 00:40:37,990
نمیدونست کسی قراره جعبه رو پیداکنه
430
00:40:38,020 --> 00:40:39,620
،که کنار جاده گذاشته بودش
431
00:40:39,650 --> 00:40:42,340
.ولی به هرحال اونجا گذاشتش
432
00:40:42,380 --> 00:40:44,260
.فکرکنم تلاشش رو کرد
433
00:40:44,290 --> 00:40:46,280
.و من هم میخوام همین کار رو بکنم
434
00:40:47,980 --> 00:40:50,180
پس شما دو نفر میذارید رد بشم؟
435
00:40:51,690 --> 00:40:53,700
خروجی درست رو بهمون میگی؟
436
00:40:55,850 --> 00:40:59,010
هنوز میخواید به ویرجینیا برید؟
437
00:40:59,040 --> 00:41:00,930
،پس میتونید من رو برسونید
438
00:41:00,970 --> 00:41:03,520
ولی قبلش قراره
.چند نفر دیگه رو هم بیاریم
439
00:41:03,560 --> 00:41:06,410
.وگرنه همینجوری پیاده ادامه میدم، مرد
440
00:41:06,440 --> 00:41:08,810
.و اولین بارم نیست
441
00:41:17,060 --> 00:41:21,090
گفتی جهان یه دلیل بهت داده
.کمک نکنی
442
00:41:21,130 --> 00:41:23,530
.فکر کنم الان سعی داره یه چیز دیگه بهت بگه
443
00:41:27,240 --> 00:41:30,310
.قراره چند نفر رو سوار کنیم
444
00:41:30,340 --> 00:41:32,570
و بعد برمیگردیم
و اون کامیون رو
445
00:41:32,590 --> 00:41:35,460
.درست به سمت ویرجینیا میبریم
446
00:41:35,500 --> 00:41:37,920
.نه
447
00:41:37,960 --> 00:41:41,870
.توی مسیر چندتا توقف میکنیم
448
00:42:04,740 --> 00:42:08,640
،اسمت رو نمیدونم
.و نمیدونم اهل کجا هستی
449
00:42:12,770 --> 00:42:14,530
.حتی نمیدونم میتونی صدام رو بشنوی یا نه
450
00:42:16,130 --> 00:42:17,890
ولی با یکی از دوستهات حرف زدم
451
00:42:17,920 --> 00:42:19,650
.وقتی توی توقفگاه کامیونها بودم
452
00:42:25,150 --> 00:42:27,120
.هرچی نیاز دارید بردارید
.هرچی نمیخواید بذارید
453
00:42:28,170 --> 00:42:32,890
...حالا، من با یه سریها هستم، و
454
00:42:32,930 --> 00:42:35,110
.کامیونت دست ماست
455
00:42:45,380 --> 00:42:47,750
.برمیگردیم به تگزاس
456
00:42:47,780 --> 00:42:50,220
.برش میگردونیم پیشت
457
00:42:53,160 --> 00:42:57,570
،پس، هرجا هستی
.به گشتن ادامه میدیم
458
00:42:57,600 --> 00:43:01,860
،طاقت بیار
.چون داریم میایم
459
00:43:04,040 --> 00:43:06,050
.توی جاده میبینیمت
460
00:43:06,074 --> 00:43:10,074
.:: ارائه شده توسط وبسايتِ ::.
..::.. 30NAMA.com ..::..
461
00:43:10,098 --> 00:43:14,098
-| آخرين اخبار دنياي فيلم و سريال در تلگرام و اينستاگرام ما |-
.:. @OfficialCinama .:.
462
00:43:14,920 --> 00:43:16,900
،خب، پورویس
463
00:43:16,930 --> 00:43:19,590
.قراره دوباره بری توی جاده
464
00:43:37,690 --> 00:43:41,870
چیزی که میخواید رو بردارید
هرچی نمیخواید بذارید
465
00:43:41,890 --> 00:43:45,530
ظاهراً قراره
.به تگزاس بریم
466
00:43:48,830 --> 00:43:53,830
illusion امیرعلی
@illusion_Sub