1 00:02:11,991 --> 00:02:13,757 هل من أحد في المنزل؟ 2 00:04:01,252 --> 00:04:11,214 {\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1} || ترجمة © وائل ممدوح || "wael_5@yahoo.com" "fb.com/HeroKanSubs" {\t(0,1000,\fscx200\fscy200)} {\t(1000,2000,\fscx90\fscy90)}{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H0000ffff&\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\}{\fnBradley Hand ITC}{\fs38}2fun{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H00ffff&}{\fnAndalus}{\fs36}تعديل التوقيت 3 00:04:11,249 --> 00:04:16,196 {\fad(300,1500)\}{\c&HA7E0FC&\2c&H0617F7&\3c&H2A2595&\4c&H176AC7&\fs52\b1\fnArabic Typesetting} "اخشوا الموتى السائرين - الموسم الرابع" "(( الحلقة الـ10: (( أغمضي عينيك 4 00:08:11,461 --> 00:08:15,697 ...أيًا يكن من في الداخل هنا 5 00:08:15,733 --> 00:08:18,900 .اخرج وإلا قتلتك 6 00:08:22,706 --> 00:08:25,306 .لديك فرصة واحدة 7 00:08:33,083 --> 00:08:34,582 .حسنًا 8 00:08:39,189 --> 00:08:42,290 .أردت تركي وشأني فحسب 9 00:08:48,398 --> 00:08:50,565 .تعين أن تتركني وشأني 10 00:09:05,982 --> 00:09:07,715 لمَ أنت هنا؟ 11 00:09:10,952 --> 00:09:13,119 هل تبعتني؟ 12 00:09:16,825 --> 00:09:19,793 .لا يمكنك الوجودك هنا 13 00:09:19,828 --> 00:09:21,762 .لا يمكنك الوجودك هنا 14 00:10:02,870 --> 00:10:04,704 !لا 15 00:11:00,894 --> 00:11:04,929 لم أعدتني إلى هنا؟ لم فعلت ذلك؟ 16 00:11:07,066 --> 00:11:11,936 !أعلم أنك في الداخل لم لا تقولين شيئًا فحسب؟ 17 00:11:17,743 --> 00:11:21,578 .طالما لن تتكلمي، أنصتي فحسب 18 00:11:26,919 --> 00:11:34,391 .ماتت أمي لتنقذني .لتنقذ (نيك) والجميع 19 00:11:37,863 --> 00:11:42,433 (لأنك قدت (ميل) و(إينيس .إلى المكان الذي بنيناه 20 00:11:42,468 --> 00:11:44,267 .لأنك كذبت علينا 21 00:11:51,310 --> 00:11:53,276 .ثم قتلت أخي 22 00:11:57,650 --> 00:12:01,284 .ورأيته ينزف حتى الموت 23 00:12:01,320 --> 00:12:07,958 .عجزت عن فعل شيء عدا مراقبته يموت 24 00:12:07,993 --> 00:12:12,028 .مراقبته يدرك أنه سيموت 25 00:12:14,066 --> 00:12:15,865 .لم يكن موته سريعًا 26 00:12:15,900 --> 00:12:19,970 .كان واعيًا يتألم وعلم أنك الفاعلة 27 00:12:22,474 --> 00:12:28,078 .علم أن الطفلة التي حاول إنقاذها قتلته 28 00:12:28,113 --> 00:12:32,015 .وربما أشعره ذلك أن حياته نكرة 29 00:12:36,320 --> 00:12:39,021 .لا يمكنني طردك إلى الخارج 30 00:12:40,157 --> 00:12:45,427 ،لكن إن بقيت في هذا البيت معي .فغالبًا سأقتلك 31 00:12:45,463 --> 00:12:50,265 .أجهل إن كنت أود قتلك .إنما أعلم فحسب أنني غالبًا سأفعل 32 00:12:56,340 --> 00:13:02,111 .أحاول التشبه بأمي .أحاول اعتناق عقيدتها وفعل ما فعلته 33 00:13:02,146 --> 00:13:06,715 .لأن ذلك كل ما بقي لي منها .إنه الشيء الوحيد الذي يبقيها حية 34 00:13:09,853 --> 00:13:13,822 ...وإن قتلتك 35 00:13:16,560 --> 00:13:19,394 .لن أدعك تحرميني منها ثانية 36 00:13:35,546 --> 00:13:40,714 .(ربما تكونين طفلة يا (تشارلي 37 00:13:40,750 --> 00:13:43,250 .(ربما تكونين طفلة يا (تشارلي .لكنك تعلمين ما فعلتِه 38 00:13:45,021 --> 00:13:47,187 .وذلك يجعلك حثالة 39 00:13:47,222 --> 00:13:51,659 .يجعلك إنسانة حقيرة 40 00:13:51,694 --> 00:13:59,633 أسوأ من الموتى المتعثرين في الخارج .مهاجمي البشر 41 00:13:59,669 --> 00:14:06,173 آمل أن تعيشي وتشيخي .لتتذكري فعلتك 42 00:14:09,545 --> 00:14:21,588 ما فعلته وسجيتك وكيف أنه .لن يمكنك أبدًا التكفير عن فعلتك 43 00:16:27,552 --> 00:16:29,352 لم غطيتهم؟ 44 00:16:31,522 --> 00:16:34,022 لم لا تتكلمين؟ 45 00:16:42,132 --> 00:16:44,400 أعرفت هؤلاء الناس أو ما شابه؟ 46 00:16:47,104 --> 00:16:49,872 .قتلتهم لحكمة 47 00:16:49,907 --> 00:16:53,542 .هلمي إلى الأسفل. أحضري معطفك 48 00:17:02,486 --> 00:17:03,919 .ثبتيها 49 00:17:08,125 --> 00:17:11,226 .جيد. التالية 50 00:17:30,847 --> 00:17:33,148 .نحدث ضجيجًا أصخب من اللازم 51 00:17:38,454 --> 00:17:39,820 .ادخلي 52 00:17:51,367 --> 00:17:54,435 .سنحاول ثانيةً لاحقًا 53 00:17:54,470 --> 00:17:58,472 .حالما تتوقف العاصفة مؤقتًا .وحين يبدأ انصراف الموتى 54 00:18:18,226 --> 00:18:20,026 .أعطني معطفك 55 00:18:21,563 --> 00:18:23,896 .أحاول فعل الصواب هنا 56 00:18:25,467 --> 00:18:28,168 ،حالما أشعل المدفأة .يمكنني تجفيفه بحرارة النار 57 00:18:32,707 --> 00:18:33,940 .أعطني معطفك 58 00:18:35,510 --> 00:18:37,410 .ثم اصعدي إلى الأعلى 59 00:18:45,586 --> 00:18:47,086 .أعطني معطفك 60 00:18:47,888 --> 00:18:49,888 !أعطني معطفك 61 00:19:09,210 --> 00:19:11,377 ...أهو المسدس الذي قتلت به 62 00:19:25,659 --> 00:19:28,159 .قلت لك لا يمكنك البقاء هنا 63 00:19:31,431 --> 00:19:33,965 .أخبرتك أنني لا أود الوجود بقربك 64 00:19:36,770 --> 00:19:40,304 أجئت إلى هنا لقتلي؟ 65 00:19:41,341 --> 00:19:42,774 أهذا غرضك؟ 66 00:19:42,809 --> 00:19:44,442 تقتلينني قبلما أقتلك؟ 67 00:19:45,145 --> 00:19:47,178 أتتوقعين أن أصدق ذلك؟ 68 00:19:53,086 --> 00:19:54,685 .غادري من هنا. هيا 69 00:20:32,391 --> 00:20:34,757 .آسفة 70 00:20:40,665 --> 00:20:42,632 .إنني أحاول 71 00:22:06,549 --> 00:22:07,581 !(تشارلي) 72 00:22:22,300 --> 00:22:25,601 لم يكن ذلك لأجلي، صحيح؟ 73 00:22:25,637 --> 00:22:27,837 .كان لأجلك 74 00:22:35,111 --> 00:22:38,146 .يخبرني الجميع بكل أسباب مواصلة الحياة 75 00:22:38,181 --> 00:22:42,116 .لكنك وإياي نعلم أن ذلك ليس الواقع 76 00:22:44,020 --> 00:22:46,321 .لا توجد أسباب وجيهة 77 00:22:51,328 --> 00:22:53,361 .أظنك ربما أدركت الفكرة الصائبة 78 00:22:55,666 --> 00:22:58,733 .لكن ذلك لا يعني أنني سأدعم انتحارك 79 00:23:03,039 --> 00:23:04,739 لم أنقذتني؟ 80 00:23:11,814 --> 00:23:16,484 لرغبتك في عيشي حاملة ذنبي؟ ما أجرمته؟ 81 00:23:17,753 --> 00:23:19,553 .لا أدري 82 00:23:21,056 --> 00:23:24,792 .لكن أجل، ستضطرين إلى العيش حاملة ذنبك 83 00:23:24,827 --> 00:23:26,660 .لن تتخلصي منه بتلك السهولة 84 00:23:27,997 --> 00:23:34,034 ماذا توقعت أن أقول؟ أنقذتك لرؤيتي بصيص أمل فيك؟ 85 00:23:34,069 --> 00:23:36,837 لغفراني ما اقترفته في حق أسرتي؟ 86 00:23:36,873 --> 00:23:40,407 .لن أقول ذلك. ليس حقيقيًا 87 00:23:40,442 --> 00:23:46,345 .لا يمكنني مساعدتك .لذا أيًا يكن مبتغاك، لن تناليه 88 00:23:46,381 --> 00:23:48,014 .ليس مني 89 00:23:51,019 --> 00:23:53,786 .عليك معايشة ذنبك 90 00:23:57,425 --> 00:23:59,025 .مثلي 91 00:24:00,028 --> 00:24:04,597 حتى إن كان ما ينتظرك على الطرف الآخر .هو غدوك ميتة سائرة كالذين في الشرفة 92 00:24:19,380 --> 00:24:24,250 حتام ستدوم هذه العاصفة؟ - .لا أدري - 93 00:24:24,285 --> 00:24:27,453 .(إنني من (كاليفورنيا 94 00:24:30,624 --> 00:24:33,426 .انهضي. سنأكل 95 00:25:16,336 --> 00:25:17,936 أعشت بقرب الشاطئ؟ 96 00:25:21,341 --> 00:25:22,641 .لا 97 00:25:25,312 --> 00:25:28,713 .(قلت إنك من (كاليفورنيا - .إنها ولاية كبيرة - 98 00:25:31,651 --> 00:25:34,952 .عشت قريبًا كفاية منه 99 00:25:37,189 --> 00:25:41,726 كيف كان وصفه؟ - وما أهمية ذلك يا (تشارلي)؟ - 100 00:25:45,064 --> 00:25:46,831 .لا يهم 101 00:26:02,480 --> 00:26:03,913 لم تذهبي إلى هناك قط، صحيح؟ 102 00:26:06,018 --> 00:26:10,053 كاليفورنيا)؟) - .الشاطئ - 103 00:26:19,164 --> 00:26:24,034 (تعين ذهابي إلى (غالفستون .مع أمي وأبي 104 00:26:24,903 --> 00:26:27,904 .خططنا لكل شيء 105 00:26:27,939 --> 00:26:31,174 .هما فعلا 106 00:26:32,878 --> 00:26:39,315 .كنا سنمضي اليوم على الشاطئ .ونذهب إلى الممشى الخشبي ليلًا 107 00:26:39,350 --> 00:26:45,350 ربما نذهب إلى قطار الملاهي .لدى نهاية الرصيف البحري 108 00:26:48,426 --> 00:26:52,361 .ثم تغير كل شيء 109 00:26:52,397 --> 00:26:55,531 ...و 110 00:27:00,938 --> 00:27:04,073 .(فاتتنا جميعًا فرص يا (تشارلي 111 00:27:10,547 --> 00:27:14,416 ،أحيانًا حين أقرأ 112 00:27:14,451 --> 00:27:22,324 .أغمض عيني وأحاول تصور ما أقرأ عنه 113 00:27:25,995 --> 00:27:28,796 .(لكنني لم أجد أي كتاب عن (غالفستون 114 00:27:38,942 --> 00:27:42,810 ،آخر مرة كنت على شاطئ 115 00:27:42,846 --> 00:27:47,181 .كان يعج بالموتى كأي مكان سواه 116 00:27:52,722 --> 00:27:56,190 .مجرد مكان آخر تمرّين به 117 00:28:08,238 --> 00:28:10,471 .نالي قسطًا من النوم 118 00:28:45,107 --> 00:28:47,073 تشارلي)؟) 119 00:28:54,081 --> 00:28:55,514 تشارلي)؟) 120 00:29:11,032 --> 00:29:12,965 .لا يمكنك الوجود هنا - .لا - 121 00:29:14,702 --> 00:29:15,868 .انهضي - .لا - 122 00:29:15,903 --> 00:29:19,052 .ربما يعود أحد منهم .ربما يحاول أحد إيجادهم 123 00:29:19,087 --> 00:29:21,773 من؟ - .شخص ما - 124 00:29:21,809 --> 00:29:26,778 .أي أحد يبالي بهؤلاء الناس مات - .لست تعلمين ذلك - 125 00:29:26,814 --> 00:29:31,750 .لا أحاول التكفير عما فعلته .أعلم أنني لا يمكنني ذلك 126 00:29:31,785 --> 00:29:33,885 .أعلم أنني حثالة. لكنني سأفعل هذا 127 00:29:36,623 --> 00:29:37,989 .افعلي ما يحلو لك 128 00:29:41,662 --> 00:29:43,462 .لن يشعرك ذلك بأي تحسن حيال ما فعلتِ 129 00:30:13,593 --> 00:30:16,761 .الرياح تزداد قوة 130 00:30:24,204 --> 00:30:27,671 .(أنصتي يا (تشارلي 131 00:30:27,707 --> 00:30:32,675 .أعلم ما تحاولين فعله .لا ينقطع الأمل في أحد إلا بالموت 132 00:30:35,147 --> 00:30:36,947 ،أنا أيضًا أحاول الإيمان بذلك 133 00:30:36,982 --> 00:30:39,682 أحاول الشعور بتحسن .حيال ما اقترفته، لكن لا يمكنني 134 00:30:39,718 --> 00:30:46,957 .لأنك حين تموتين، ينتهي وجودك اتفقنا؟ 135 00:30:46,992 --> 00:30:50,260 .وهؤلاء الناس قطعًا انتهى وجودهم 136 00:30:53,732 --> 00:30:57,034 .تلك الصور لن تغير ذلك 137 00:31:02,241 --> 00:31:04,074 لمَ تبالين؟ 138 00:31:15,353 --> 00:31:16,852 .القبو 139 00:31:32,003 --> 00:31:34,870 .هيا 140 00:32:02,101 --> 00:32:04,002 لن نخرج، صحيح؟ 141 00:32:06,574 --> 00:32:08,173 .ليس من هناك 142 00:32:08,208 --> 00:32:10,542 ما العمل؟ 143 00:32:18,686 --> 00:32:20,151 .هناك 144 00:32:22,022 --> 00:32:24,389 .ذلك مخرجنا 145 00:32:58,357 --> 00:33:00,257 .تشارلي). هنا) 146 00:33:15,741 --> 00:33:18,108 .سننتظر انتهاء العاصفة 147 00:33:21,413 --> 00:33:22,579 .سنخرج 148 00:33:41,932 --> 00:33:43,966 .لا أريد الموت 149 00:33:48,506 --> 00:33:50,839 .أعلم 150 00:33:52,277 --> 00:33:54,644 .لا أود الصيرورة منهم 151 00:34:01,118 --> 00:34:05,020 .رأيت والديّ بعد تحولهما 152 00:34:07,992 --> 00:34:09,792 .لم أعتقد أن ذلك حقيقي 153 00:34:11,762 --> 00:34:13,662 .وعادا إلى الحياة ميتين 154 00:34:17,634 --> 00:34:19,702 .على تلك الشاكلة 155 00:34:24,641 --> 00:34:28,744 .آسفة 156 00:34:28,779 --> 00:34:35,250 ...أحاول تذكر شكليهما قبل التحول، لكن 157 00:34:35,285 --> 00:34:37,853 .لا يمكنني 158 00:34:37,888 --> 00:34:39,822 .لا يمكنني فحسب 159 00:34:42,459 --> 00:34:44,559 .ليتني أملك صورة لهما 160 00:34:52,369 --> 00:34:54,469 أما زال المسدس معك؟ 161 00:34:58,575 --> 00:34:59,674 .لا 162 00:34:59,710 --> 00:35:02,810 .كلا. لا يمكنني 163 00:35:02,846 --> 00:35:08,516 .لا يا (أليشا). لا أود الصيرورة مثلهما .لا يمكنني 164 00:35:08,552 --> 00:35:11,775 .لا يمكنني - .ماتت أمك وأخوك - 165 00:35:11,810 --> 00:35:12,954 .توقفي - .بسببي - 166 00:35:12,988 --> 00:35:13,988 .توقفي - .حرمتك منهما - 167 00:35:14,023 --> 00:35:17,592 !(تشارلي) .كلا. لن أفعلها 168 00:35:20,429 --> 00:35:22,329 .لن ننجو 169 00:35:23,499 --> 00:35:25,899 .سنخرج لا محالة 170 00:35:25,934 --> 00:35:27,635 .لن نفعل. تعلمين ذلك - .سنخرج - 171 00:35:27,670 --> 00:35:31,639 .لن نخرج. تعلمين ذلك. لذا افعليها رجاء 172 00:35:31,674 --> 00:35:33,407 .افعليها فحسب 173 00:35:34,243 --> 00:35:37,077 .أعلم أنك تريدين ذلك 174 00:35:37,112 --> 00:35:40,748 .لا يمكنني الصيرورة مثلهما. لا يمكنني 175 00:36:33,801 --> 00:36:37,502 .لا يمكنني 176 00:36:37,538 --> 00:36:39,237 .لا يمكنني 177 00:36:39,272 --> 00:36:41,340 .آسفة. لا يمكنني 178 00:36:41,375 --> 00:36:44,743 .لا يمكنني 179 00:36:57,022 --> 00:36:58,022 ...أنا 180 00:37:02,462 --> 00:37:06,130 ما ذلك الضجيج؟ - .سقط شيء على الباب - 181 00:37:16,877 --> 00:37:18,442 .(ادفعي يا (تشارلي 182 00:37:56,048 --> 00:37:58,416 .(انظري يا (أليشا 183 00:38:00,352 --> 00:38:02,219 .سقط على الباب 184 00:38:04,724 --> 00:38:06,423 .أنقذنا 185 00:38:59,900 --> 00:39:02,500 أفعلت ذلك لأجلي أم لنفسك؟ 186 00:39:03,885 --> 00:39:06,972 .فعلته لأجل الناس الذين قد يعودون 187 00:39:12,913 --> 00:39:14,813 .وجدت هذه في البيت 188 00:39:24,857 --> 00:39:26,123 .احتفظي بها 189 00:39:35,601 --> 00:39:38,535 أأنت بارعة في البحث؟ 190 00:39:39,939 --> 00:39:41,338 .أجل 191 00:40:17,476 --> 00:40:21,745 .بوسعي رؤيتها متمثلة فيكِ .حتى إن عجزتِ أنت عن رؤية ذلك 192 00:40:23,315 --> 00:40:25,081 .إنها بداخلك 193 00:40:36,894 --> 00:40:42,498 .تركت (مورغان) بمفرده في العاصفة .ابتعدت عنه 194 00:40:46,137 --> 00:40:48,437 .ابتعدت عنهم جميعًا 195 00:40:51,776 --> 00:40:53,842 .إنني بارعة في البحث 196 00:41:09,693 --> 00:41:11,259 .أغمضي عينيك 197 00:41:14,264 --> 00:41:15,563 لمَ؟ 198 00:41:18,535 --> 00:41:20,302 .سآخذك إلى الشاط 199 00:41:23,507 --> 00:41:27,074 ،لم أذكر ذلك قبلًا .لكن الشواطئ وجهتي المفضلة 200 00:41:32,816 --> 00:41:38,119 .أنت في السيارة والنوافذ مفتوحة 201 00:41:39,356 --> 00:41:44,157 .يمكنك استشعار الهواء .إنه رقيق 202 00:41:44,193 --> 00:41:46,660 .تشبه رائحته الملح 203 00:41:46,696 --> 00:41:49,062 .هكذا تعلمين أنك قريبة 204 00:41:51,667 --> 00:41:53,734 .ثم تسمعين الأمواج 205 00:41:55,538 --> 00:41:57,638 .وترين الشاطئ 206 00:41:58,674 --> 00:42:03,176 ،ثم تخلعين حذاءك .وتضعين قدمك على الرمال 207 00:42:03,212 --> 00:42:06,880 تشعرين بالرمال بين أصابع قدميك .فيما تسيرين نحو الماء 208 00:42:09,318 --> 00:42:13,186 ،ثم حين تخوضين البحر .تشعرينه باردًا في البداية 209 00:42:13,222 --> 00:42:15,188 لكن كلما بقيت فيه 210 00:42:18,092 --> 00:42:19,992 .زادت رغبتك في عدم الخروج منه 211 00:42:23,531 --> 00:42:26,566 .ويطفو جسدك فوق الماء 212 00:42:30,004 --> 00:42:33,072 .وتنظرين وراءك إلى كل الناس على الشاطئ 213 00:42:36,845 --> 00:42:42,648 أأنت معي؟ - .أنا في الماء - 214 00:42:42,684 --> 00:42:47,186 .إنها زرقاء حقًا 215 00:42:47,221 --> 00:42:49,855 ...أنظر ورائي إلى الساحل 216 00:42:51,892 --> 00:42:53,358 وماذا؟ 217 00:42:59,933 --> 00:43:01,400 .بوسعي رؤيتهما 218 00:43:03,771 --> 00:43:06,204 ...أمي وأبي. بوسعي 219 00:43:06,239 --> 00:43:08,573 .بوسعي رؤيتهما مجددًا 220 00:43:34,133 --> 00:43:35,466 ستراند)؟) 221 00:43:37,937 --> 00:43:39,870 لوسيانا)؟) 222 00:43:39,906 --> 00:43:41,472 لوسي)؟) 223 00:43:46,078 --> 00:43:47,945 ستراند)؟) 224 00:44:01,827 --> 00:44:03,159 !(أليشا) 225 00:44:19,911 --> 00:44:22,679 .علينا إيجادهم - .(تشارلي) - 226 00:44:22,714 --> 00:44:26,015 .كلا، علينا إيجادهم ومساعدتهم 227 00:44:27,586 --> 00:44:29,486 .نجهل إن كانوا أحياء 228 00:44:35,726 --> 00:44:37,559 .فارقوا الحياة 229 00:44:42,266 --> 00:44:43,732 ...(تشارلي) 230 00:44:47,838 --> 00:44:52,774 .الأحوال العسيرة لا تتحسن .ولن تتحسن 231 00:44:54,212 --> 00:44:56,545 بل ستزداد سوءًا فحسب 232 00:44:59,050 --> 00:45:01,950 .حتى نفارق الحياة فلا نرى إلى أي حد ستسوء 233 00:45:48,665 --> 00:45:50,398 .هيا