1
00:02:11,991 --> 00:02:13,757
هل من أحد في المنزل؟
2
00:04:01,252 --> 00:04:11,214
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"
{\t(0,1000,\fscx200\fscy200)} {\t(1000,2000,\fscx90\fscy90)}{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H0000ffff&\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\}{\fnBradley Hand ITC}{\fs38}2fun{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H00ffff&}{\fnAndalus}{\fs36}تعديل التوقيت
3
00:04:11,249 --> 00:04:16,196
{\fad(300,1500)\}{\c&HA7E0FC&\2c&H0617F7&\3c&H2A2595&\4c&H176AC7&\fs52\b1\fnArabic Typesetting}
"اخشوا الموتى السائرين - الموسم الرابع"
"(( الحلقة الـ10: (( أغمضي عينيك
4
00:08:11,461 --> 00:08:15,697
...أيًا يكن من في الداخل هنا
5
00:08:15,733 --> 00:08:18,900
.اخرج وإلا قتلتك
6
00:08:22,706 --> 00:08:25,306
.لديك فرصة واحدة
7
00:08:33,083 --> 00:08:34,582
.حسنًا
8
00:08:39,189 --> 00:08:42,290
.أردت تركي وشأني فحسب
9
00:08:48,398 --> 00:08:50,565
.تعين أن تتركني وشأني
10
00:09:05,982 --> 00:09:07,715
لمَ أنت هنا؟
11
00:09:10,952 --> 00:09:13,119
هل تبعتني؟
12
00:09:16,825 --> 00:09:19,793
.لا يمكنك الوجودك هنا
13
00:09:19,828 --> 00:09:21,762
.لا يمكنك الوجودك هنا
14
00:10:02,870 --> 00:10:04,704
!لا
15
00:11:00,894 --> 00:11:04,929
لم أعدتني إلى هنا؟
لم فعلت ذلك؟
16
00:11:07,066 --> 00:11:11,936
!أعلم أنك في الداخل
لم لا تقولين شيئًا فحسب؟
17
00:11:17,743 --> 00:11:21,578
.طالما لن تتكلمي، أنصتي فحسب
18
00:11:26,919 --> 00:11:34,391
.ماتت أمي لتنقذني
.لتنقذ (نيك) والجميع
19
00:11:37,863 --> 00:11:42,433
(لأنك قدت (ميل) و(إينيس
.إلى المكان الذي بنيناه
20
00:11:42,468 --> 00:11:44,267
.لأنك كذبت علينا
21
00:11:51,310 --> 00:11:53,276
.ثم قتلت أخي
22
00:11:57,650 --> 00:12:01,284
.ورأيته ينزف حتى الموت
23
00:12:01,320 --> 00:12:07,958
.عجزت عن فعل شيء عدا مراقبته يموت
24
00:12:07,993 --> 00:12:12,028
.مراقبته يدرك أنه سيموت
25
00:12:14,066 --> 00:12:15,865
.لم يكن موته سريعًا
26
00:12:15,900 --> 00:12:19,970
.كان واعيًا يتألم وعلم أنك الفاعلة
27
00:12:22,474 --> 00:12:28,078
.علم أن الطفلة التي حاول إنقاذها قتلته
28
00:12:28,113 --> 00:12:32,015
.وربما أشعره ذلك أن حياته نكرة
29
00:12:36,320 --> 00:12:39,021
.لا يمكنني طردك إلى الخارج
30
00:12:40,157 --> 00:12:45,427
،لكن إن بقيت في هذا البيت معي
.فغالبًا سأقتلك
31
00:12:45,463 --> 00:12:50,265
.أجهل إن كنت أود قتلك
.إنما أعلم فحسب أنني غالبًا سأفعل
32
00:12:56,340 --> 00:13:02,111
.أحاول التشبه بأمي
.أحاول اعتناق عقيدتها وفعل ما فعلته
33
00:13:02,146 --> 00:13:06,715
.لأن ذلك كل ما بقي لي منها
.إنه الشيء الوحيد الذي يبقيها حية
34
00:13:09,853 --> 00:13:13,822
...وإن قتلتك
35
00:13:16,560 --> 00:13:19,394
.لن أدعك تحرميني منها ثانية
36
00:13:35,546 --> 00:13:40,714
.(ربما تكونين طفلة يا (تشارلي
37
00:13:40,750 --> 00:13:43,250
.(ربما تكونين طفلة يا (تشارلي
.لكنك تعلمين ما فعلتِه
38
00:13:45,021 --> 00:13:47,187
.وذلك يجعلك حثالة
39
00:13:47,222 --> 00:13:51,659
.يجعلك إنسانة حقيرة
40
00:13:51,694 --> 00:13:59,633
أسوأ من الموتى المتعثرين في الخارج
.مهاجمي البشر
41
00:13:59,669 --> 00:14:06,173
آمل أن تعيشي وتشيخي
.لتتذكري فعلتك
42
00:14:09,545 --> 00:14:21,588
ما فعلته وسجيتك وكيف أنه
.لن يمكنك أبدًا التكفير عن فعلتك
43
00:16:27,552 --> 00:16:29,352
لم غطيتهم؟
44
00:16:31,522 --> 00:16:34,022
لم لا تتكلمين؟
45
00:16:42,132 --> 00:16:44,400
أعرفت هؤلاء الناس أو ما شابه؟
46
00:16:47,104 --> 00:16:49,872
.قتلتهم لحكمة
47
00:16:49,907 --> 00:16:53,542
.هلمي إلى الأسفل. أحضري معطفك
48
00:17:02,486 --> 00:17:03,919
.ثبتيها
49
00:17:08,125 --> 00:17:11,226
.جيد. التالية
50
00:17:30,847 --> 00:17:33,148
.نحدث ضجيجًا أصخب من اللازم
51
00:17:38,454 --> 00:17:39,820
.ادخلي
52
00:17:51,367 --> 00:17:54,435
.سنحاول ثانيةً لاحقًا
53
00:17:54,470 --> 00:17:58,472
.حالما تتوقف العاصفة مؤقتًا
.وحين يبدأ انصراف الموتى
54
00:18:18,226 --> 00:18:20,026
.أعطني معطفك
55
00:18:21,563 --> 00:18:23,896
.أحاول فعل الصواب هنا
56
00:18:25,467 --> 00:18:28,168
،حالما أشعل المدفأة
.يمكنني تجفيفه بحرارة النار
57
00:18:32,707 --> 00:18:33,940
.أعطني معطفك
58
00:18:35,510 --> 00:18:37,410
.ثم اصعدي إلى الأعلى
59
00:18:45,586 --> 00:18:47,086
.أعطني معطفك
60
00:18:47,888 --> 00:18:49,888
!أعطني معطفك
61
00:19:09,210 --> 00:19:11,377
...أهو المسدس الذي قتلت به
62
00:19:25,659 --> 00:19:28,159
.قلت لك لا يمكنك البقاء هنا
63
00:19:31,431 --> 00:19:33,965
.أخبرتك أنني لا أود الوجود بقربك
64
00:19:36,770 --> 00:19:40,304
أجئت إلى هنا لقتلي؟
65
00:19:41,341 --> 00:19:42,774
أهذا غرضك؟
66
00:19:42,809 --> 00:19:44,442
تقتلينني قبلما أقتلك؟
67
00:19:45,145 --> 00:19:47,178
أتتوقعين أن أصدق ذلك؟
68
00:19:53,086 --> 00:19:54,685
.غادري من هنا. هيا
69
00:20:32,391 --> 00:20:34,757
.آسفة
70
00:20:40,665 --> 00:20:42,632
.إنني أحاول
71
00:22:06,549 --> 00:22:07,581
!(تشارلي)
72
00:22:22,300 --> 00:22:25,601
لم يكن ذلك لأجلي، صحيح؟
73
00:22:25,637 --> 00:22:27,837
.كان لأجلك
74
00:22:35,111 --> 00:22:38,146
.يخبرني الجميع بكل أسباب مواصلة الحياة
75
00:22:38,181 --> 00:22:42,116
.لكنك وإياي نعلم أن ذلك ليس الواقع
76
00:22:44,020 --> 00:22:46,321
.لا توجد أسباب وجيهة
77
00:22:51,328 --> 00:22:53,361
.أظنك ربما أدركت الفكرة الصائبة
78
00:22:55,666 --> 00:22:58,733
.لكن ذلك لا يعني أنني سأدعم انتحارك
79
00:23:03,039 --> 00:23:04,739
لم أنقذتني؟
80
00:23:11,814 --> 00:23:16,484
لرغبتك في عيشي حاملة ذنبي؟
ما أجرمته؟
81
00:23:17,753 --> 00:23:19,553
.لا أدري
82
00:23:21,056 --> 00:23:24,792
.لكن أجل، ستضطرين إلى العيش حاملة ذنبك
83
00:23:24,827 --> 00:23:26,660
.لن تتخلصي منه بتلك السهولة
84
00:23:27,997 --> 00:23:34,034
ماذا توقعت أن أقول؟
أنقذتك لرؤيتي بصيص أمل فيك؟
85
00:23:34,069 --> 00:23:36,837
لغفراني ما اقترفته في حق أسرتي؟
86
00:23:36,873 --> 00:23:40,407
.لن أقول ذلك. ليس حقيقيًا
87
00:23:40,442 --> 00:23:46,345
.لا يمكنني مساعدتك
.لذا أيًا يكن مبتغاك، لن تناليه
88
00:23:46,381 --> 00:23:48,014
.ليس مني
89
00:23:51,019 --> 00:23:53,786
.عليك معايشة ذنبك
90
00:23:57,425 --> 00:23:59,025
.مثلي
91
00:24:00,028 --> 00:24:04,597
حتى إن كان ما ينتظرك على الطرف الآخر
.هو غدوك ميتة سائرة كالذين في الشرفة
92
00:24:19,380 --> 00:24:24,250
حتام ستدوم هذه العاصفة؟ -
.لا أدري -
93
00:24:24,285 --> 00:24:27,453
.(إنني من (كاليفورنيا
94
00:24:30,624 --> 00:24:33,426
.انهضي. سنأكل
95
00:25:16,336 --> 00:25:17,936
أعشت بقرب الشاطئ؟
96
00:25:21,341 --> 00:25:22,641
.لا
97
00:25:25,312 --> 00:25:28,713
.(قلت إنك من (كاليفورنيا -
.إنها ولاية كبيرة -
98
00:25:31,651 --> 00:25:34,952
.عشت قريبًا كفاية منه
99
00:25:37,189 --> 00:25:41,726
كيف كان وصفه؟ -
وما أهمية ذلك يا (تشارلي)؟ -
100
00:25:45,064 --> 00:25:46,831
.لا يهم
101
00:26:02,480 --> 00:26:03,913
لم تذهبي إلى هناك قط، صحيح؟
102
00:26:06,018 --> 00:26:10,053
كاليفورنيا)؟) -
.الشاطئ -
103
00:26:19,164 --> 00:26:24,034
(تعين ذهابي إلى (غالفستون
.مع أمي وأبي
104
00:26:24,903 --> 00:26:27,904
.خططنا لكل شيء
105
00:26:27,939 --> 00:26:31,174
.هما فعلا
106
00:26:32,878 --> 00:26:39,315
.كنا سنمضي اليوم على الشاطئ
.ونذهب إلى الممشى الخشبي ليلًا
107
00:26:39,350 --> 00:26:45,350
ربما نذهب إلى قطار الملاهي
.لدى نهاية الرصيف البحري
108
00:26:48,426 --> 00:26:52,361
.ثم تغير كل شيء
109
00:26:52,397 --> 00:26:55,531
...و
110
00:27:00,938 --> 00:27:04,073
.(فاتتنا جميعًا فرص يا (تشارلي
111
00:27:10,547 --> 00:27:14,416
،أحيانًا حين أقرأ
112
00:27:14,451 --> 00:27:22,324
.أغمض عيني وأحاول تصور ما أقرأ عنه
113
00:27:25,995 --> 00:27:28,796
.(لكنني لم أجد أي كتاب عن (غالفستون
114
00:27:38,942 --> 00:27:42,810
،آخر مرة كنت على شاطئ
115
00:27:42,846 --> 00:27:47,181
.كان يعج بالموتى كأي مكان سواه
116
00:27:52,722 --> 00:27:56,190
.مجرد مكان آخر تمرّين به
117
00:28:08,238 --> 00:28:10,471
.نالي قسطًا من النوم
118
00:28:45,107 --> 00:28:47,073
تشارلي)؟)
119
00:28:54,081 --> 00:28:55,514
تشارلي)؟)
120
00:29:11,032 --> 00:29:12,965
.لا يمكنك الوجود هنا -
.لا -
121
00:29:14,702 --> 00:29:15,868
.انهضي -
.لا -
122
00:29:15,903 --> 00:29:19,052
.ربما يعود أحد منهم
.ربما يحاول أحد إيجادهم
123
00:29:19,087 --> 00:29:21,773
من؟ -
.شخص ما -
124
00:29:21,809 --> 00:29:26,778
.أي أحد يبالي بهؤلاء الناس مات -
.لست تعلمين ذلك -
125
00:29:26,814 --> 00:29:31,750
.لا أحاول التكفير عما فعلته
.أعلم أنني لا يمكنني ذلك
126
00:29:31,785 --> 00:29:33,885
.أعلم أنني حثالة. لكنني سأفعل هذا
127
00:29:36,623 --> 00:29:37,989
.افعلي ما يحلو لك
128
00:29:41,662 --> 00:29:43,462
.لن يشعرك ذلك بأي تحسن حيال ما فعلتِ
129
00:30:13,593 --> 00:30:16,761
.الرياح تزداد قوة
130
00:30:24,204 --> 00:30:27,671
.(أنصتي يا (تشارلي
131
00:30:27,707 --> 00:30:32,675
.أعلم ما تحاولين فعله
.لا ينقطع الأمل في أحد إلا بالموت
132
00:30:35,147 --> 00:30:36,947
،أنا أيضًا أحاول الإيمان بذلك
133
00:30:36,982 --> 00:30:39,682
أحاول الشعور بتحسن
.حيال ما اقترفته، لكن لا يمكنني
134
00:30:39,718 --> 00:30:46,957
.لأنك حين تموتين، ينتهي وجودك
اتفقنا؟
135
00:30:46,992 --> 00:30:50,260
.وهؤلاء الناس قطعًا انتهى وجودهم
136
00:30:53,732 --> 00:30:57,034
.تلك الصور لن تغير ذلك
137
00:31:02,241 --> 00:31:04,074
لمَ تبالين؟
138
00:31:15,353 --> 00:31:16,852
.القبو
139
00:31:32,003 --> 00:31:34,870
.هيا
140
00:32:02,101 --> 00:32:04,002
لن نخرج، صحيح؟
141
00:32:06,574 --> 00:32:08,173
.ليس من هناك
142
00:32:08,208 --> 00:32:10,542
ما العمل؟
143
00:32:18,686 --> 00:32:20,151
.هناك
144
00:32:22,022 --> 00:32:24,389
.ذلك مخرجنا
145
00:32:58,357 --> 00:33:00,257
.تشارلي). هنا)
146
00:33:15,741 --> 00:33:18,108
.سننتظر انتهاء العاصفة
147
00:33:21,413 --> 00:33:22,579
.سنخرج
148
00:33:41,932 --> 00:33:43,966
.لا أريد الموت
149
00:33:48,506 --> 00:33:50,839
.أعلم
150
00:33:52,277 --> 00:33:54,644
.لا أود الصيرورة منهم
151
00:34:01,118 --> 00:34:05,020
.رأيت والديّ بعد تحولهما
152
00:34:07,992 --> 00:34:09,792
.لم أعتقد أن ذلك حقيقي
153
00:34:11,762 --> 00:34:13,662
.وعادا إلى الحياة ميتين
154
00:34:17,634 --> 00:34:19,702
.على تلك الشاكلة
155
00:34:24,641 --> 00:34:28,744
.آسفة
156
00:34:28,779 --> 00:34:35,250
...أحاول تذكر شكليهما قبل التحول، لكن
157
00:34:35,285 --> 00:34:37,853
.لا يمكنني
158
00:34:37,888 --> 00:34:39,822
.لا يمكنني فحسب
159
00:34:42,459 --> 00:34:44,559
.ليتني أملك صورة لهما
160
00:34:52,369 --> 00:34:54,469
أما زال المسدس معك؟
161
00:34:58,575 --> 00:34:59,674
.لا
162
00:34:59,710 --> 00:35:02,810
.كلا. لا يمكنني
163
00:35:02,846 --> 00:35:08,516
.لا يا (أليشا). لا أود الصيرورة مثلهما
.لا يمكنني
164
00:35:08,552 --> 00:35:11,775
.لا يمكنني -
.ماتت أمك وأخوك -
165
00:35:11,810 --> 00:35:12,954
.توقفي -
.بسببي -
166
00:35:12,988 --> 00:35:13,988
.توقفي -
.حرمتك منهما -
167
00:35:14,023 --> 00:35:17,592
!(تشارلي)
.كلا. لن أفعلها
168
00:35:20,429 --> 00:35:22,329
.لن ننجو
169
00:35:23,499 --> 00:35:25,899
.سنخرج لا محالة
170
00:35:25,934 --> 00:35:27,635
.لن نفعل. تعلمين ذلك -
.سنخرج -
171
00:35:27,670 --> 00:35:31,639
.لن نخرج. تعلمين ذلك. لذا افعليها رجاء
172
00:35:31,674 --> 00:35:33,407
.افعليها فحسب
173
00:35:34,243 --> 00:35:37,077
.أعلم أنك تريدين ذلك
174
00:35:37,112 --> 00:35:40,748
.لا يمكنني الصيرورة مثلهما. لا يمكنني
175
00:36:33,801 --> 00:36:37,502
.لا يمكنني
176
00:36:37,538 --> 00:36:39,237
.لا يمكنني
177
00:36:39,272 --> 00:36:41,340
.آسفة. لا يمكنني
178
00:36:41,375 --> 00:36:44,743
.لا يمكنني
179
00:36:57,022 --> 00:36:58,022
...أنا
180
00:37:02,462 --> 00:37:06,130
ما ذلك الضجيج؟ -
.سقط شيء على الباب -
181
00:37:16,877 --> 00:37:18,442
.(ادفعي يا (تشارلي
182
00:37:56,048 --> 00:37:58,416
.(انظري يا (أليشا
183
00:38:00,352 --> 00:38:02,219
.سقط على الباب
184
00:38:04,724 --> 00:38:06,423
.أنقذنا
185
00:38:59,900 --> 00:39:02,500
أفعلت ذلك لأجلي أم لنفسك؟
186
00:39:03,885 --> 00:39:06,972
.فعلته لأجل الناس الذين قد يعودون
187
00:39:12,913 --> 00:39:14,813
.وجدت هذه في البيت
188
00:39:24,857 --> 00:39:26,123
.احتفظي بها
189
00:39:35,601 --> 00:39:38,535
أأنت بارعة في البحث؟
190
00:39:39,939 --> 00:39:41,338
.أجل
191
00:40:17,476 --> 00:40:21,745
.بوسعي رؤيتها متمثلة فيكِ
.حتى إن عجزتِ أنت عن رؤية ذلك
192
00:40:23,315 --> 00:40:25,081
.إنها بداخلك
193
00:40:36,894 --> 00:40:42,498
.تركت (مورغان) بمفرده في العاصفة
.ابتعدت عنه
194
00:40:46,137 --> 00:40:48,437
.ابتعدت عنهم جميعًا
195
00:40:51,776 --> 00:40:53,842
.إنني بارعة في البحث
196
00:41:09,693 --> 00:41:11,259
.أغمضي عينيك
197
00:41:14,264 --> 00:41:15,563
لمَ؟
198
00:41:18,535 --> 00:41:20,302
.سآخذك إلى الشاط
199
00:41:23,507 --> 00:41:27,074
،لم أذكر ذلك قبلًا
.لكن الشواطئ وجهتي المفضلة
200
00:41:32,816 --> 00:41:38,119
.أنت في السيارة والنوافذ مفتوحة
201
00:41:39,356 --> 00:41:44,157
.يمكنك استشعار الهواء
.إنه رقيق
202
00:41:44,193 --> 00:41:46,660
.تشبه رائحته الملح
203
00:41:46,696 --> 00:41:49,062
.هكذا تعلمين أنك قريبة
204
00:41:51,667 --> 00:41:53,734
.ثم تسمعين الأمواج
205
00:41:55,538 --> 00:41:57,638
.وترين الشاطئ
206
00:41:58,674 --> 00:42:03,176
،ثم تخلعين حذاءك
.وتضعين قدمك على الرمال
207
00:42:03,212 --> 00:42:06,880
تشعرين بالرمال بين أصابع قدميك
.فيما تسيرين نحو الماء
208
00:42:09,318 --> 00:42:13,186
،ثم حين تخوضين البحر
.تشعرينه باردًا في البداية
209
00:42:13,222 --> 00:42:15,188
لكن كلما بقيت فيه
210
00:42:18,092 --> 00:42:19,992
.زادت رغبتك في عدم الخروج منه
211
00:42:23,531 --> 00:42:26,566
.ويطفو جسدك فوق الماء
212
00:42:30,004 --> 00:42:33,072
.وتنظرين وراءك إلى كل الناس على الشاطئ
213
00:42:36,845 --> 00:42:42,648
أأنت معي؟ -
.أنا في الماء -
214
00:42:42,684 --> 00:42:47,186
.إنها زرقاء حقًا
215
00:42:47,221 --> 00:42:49,855
...أنظر ورائي إلى الساحل
216
00:42:51,892 --> 00:42:53,358
وماذا؟
217
00:42:59,933 --> 00:43:01,400
.بوسعي رؤيتهما
218
00:43:03,771 --> 00:43:06,204
...أمي وأبي. بوسعي
219
00:43:06,239 --> 00:43:08,573
.بوسعي رؤيتهما مجددًا
220
00:43:34,133 --> 00:43:35,466
ستراند)؟)
221
00:43:37,937 --> 00:43:39,870
لوسيانا)؟)
222
00:43:39,906 --> 00:43:41,472
لوسي)؟)
223
00:43:46,078 --> 00:43:47,945
ستراند)؟)
224
00:44:01,827 --> 00:44:03,159
!(أليشا)
225
00:44:19,911 --> 00:44:22,679
.علينا إيجادهم -
.(تشارلي) -
226
00:44:22,714 --> 00:44:26,015
.كلا، علينا إيجادهم ومساعدتهم
227
00:44:27,586 --> 00:44:29,486
.نجهل إن كانوا أحياء
228
00:44:35,726 --> 00:44:37,559
.فارقوا الحياة
229
00:44:42,266 --> 00:44:43,732
...(تشارلي)
230
00:44:47,838 --> 00:44:52,774
.الأحوال العسيرة لا تتحسن
.ولن تتحسن
231
00:44:54,212 --> 00:44:56,545
بل ستزداد سوءًا فحسب
232
00:44:59,050 --> 00:45:01,950
.حتى نفارق الحياة فلا نرى إلى أي حد ستسوء
233
00:45:48,665 --> 00:45:50,398
.هيا