1 00:02:12,116 --> 00:02:14,518 Er der nogen hjemme? 2 00:08:11,517 --> 00:08:14,169 Hvem der end er herinde... 3 00:08:15,646 --> 00:08:19,049 ...forsvind, eller jeg myrder dig. 4 00:08:23,195 --> 00:08:25,806 Du får en chance. 5 00:08:33,372 --> 00:08:34,606 Okay. 6 00:08:39,753 --> 00:08:42,698 Jeg ville bare være alene. 7 00:08:48,387 --> 00:08:50,539 Du skulle have ladet mig være alene. 8 00:09:05,988 --> 00:09:07,973 Hvorfor er du her? 9 00:09:08,866 --> 00:09:10,526 Hvad... 10 00:09:10,576 --> 00:09:13,270 Fulgte du efter mig? 11 00:09:17,291 --> 00:09:19,234 Du må ikke være her. 12 00:09:20,002 --> 00:09:22,279 Du må ikke være her. 13 00:10:01,794 --> 00:10:04,071 Nej! Nej! 14 00:11:01,520 --> 00:11:05,007 Hvorfor bragte du mig tilbage? Hvorfor gjorde du det? 15 00:11:06,900 --> 00:11:08,977 Jeg ved, du er derinde! 16 00:11:09,027 --> 00:11:12,472 Hvorfor siger du ikke noget?! 17 00:11:18,203 --> 00:11:22,024 Okay. Hvis du ikke vil snakke, så lyt til mig. 18 00:11:26,837 --> 00:11:29,823 Min mor døde, da hun reddede mig. 19 00:11:31,300 --> 00:11:34,870 Hun reddede Nick og alle de andre. 20 00:11:37,765 --> 00:11:41,335 Fordi du førte Mel og Ennis til det sted, vi byggede. 21 00:11:42,311 --> 00:11:45,047 Fordi du løj for os. 22 00:11:51,361 --> 00:11:53,931 Så skød du min bror. 23 00:11:57,493 --> 00:12:00,395 Jeg så ham bløde ihjel. 24 00:12:01,288 --> 00:12:02,898 Og jeg... 25 00:12:03,999 --> 00:12:07,277 Jeg kunne ikke gøre andet end at se ham dø. 26 00:12:08,629 --> 00:12:11,990 Se ham indse, at han skulle dø. 27 00:12:13,884 --> 00:12:16,336 Det gik ikke hurtigt. 28 00:12:16,386 --> 00:12:20,249 Han var bevidst om det og havde smerter. Han vidste, du gjorde det. 29 00:12:22,392 --> 00:12:27,256 Han vidste, at den, han prøvede at redde, dræbte ham. 30 00:12:28,023 --> 00:12:32,010 Måske fik det ham til at føle, at hans liv ikke betød noget. 31 00:12:36,323 --> 00:12:39,184 Jeg kan ikke sende dig derud. 32 00:12:40,160 --> 00:12:44,439 Men hvis du er i dette hus med mig, så myrder jeg dig sikkert. 33 00:12:45,457 --> 00:12:49,319 Jeg ved ikke, om jeg vil myrde dig, men det gør jeg sikkert. 34 00:12:56,218 --> 00:12:58,003 Jeg prøver at være som min mor. 35 00:12:58,053 --> 00:13:01,799 Jeg prøver at tro på det, hun troede på, og gøre det, hun gjorde. 36 00:13:01,849 --> 00:13:04,259 For det er alt, jeg har tilbage af hende. 37 00:13:04,309 --> 00:13:07,546 Det er det eneste, der holder hende i live. 38 00:13:09,690 --> 00:13:13,051 Og hvis jeg... dræber dig... 39 00:13:16,947 --> 00:13:20,225 Jeg lader dig ikke tage det fra mig igen. 40 00:13:35,591 --> 00:13:38,118 Du er et barn, Charlie... 41 00:13:40,929 --> 00:13:43,248 ...men du ved, hvad du gjorde. 42 00:13:44,808 --> 00:13:47,127 Og det gør dig ussel. 43 00:13:48,187 --> 00:13:51,590 Du er spild af et menneske. 44 00:13:52,941 --> 00:13:58,222 Værre end noget, der vakler omkring derude og flår mennesker op. 45 00:13:59,490 --> 00:14:02,726 Jeg håber, at du bliver gammel... 46 00:14:03,619 --> 00:14:06,730 ...så du må huske, hvad du gjorde. 47 00:14:09,583 --> 00:14:12,527 Hvad du gjorde, hvem du er... 48 00:14:13,754 --> 00:14:17,699 ...og at du aldrig nogensinde... 49 00:14:19,426 --> 00:14:21,536 ...kan råde bod på det. 50 00:16:27,387 --> 00:16:29,623 Hvorfor dækker du dem ikke til? 51 00:16:31,600 --> 00:16:33,961 Hvorfor siger du ikke noget? 52 00:16:42,152 --> 00:16:45,055 Kendte du de mennesker? 53 00:16:47,366 --> 00:16:49,693 Jeg lagde dem der af en grund. 54 00:16:49,743 --> 00:16:52,980 Kom nedenunder. Tag din frakke med. 55 00:17:02,339 --> 00:17:03,657 Hold den. 56 00:17:08,387 --> 00:17:09,505 Godt. 57 00:17:09,555 --> 00:17:11,164 Næste. 58 00:17:30,909 --> 00:17:32,769 Vi laver for meget larm. 59 00:17:38,292 --> 00:17:39,526 Gå indenfor. 60 00:17:51,722 --> 00:17:54,258 Vi prøver igen senere. 61 00:17:54,308 --> 00:17:56,802 Når der er ophold i stormen. 62 00:17:56,852 --> 00:17:59,463 Når de døde begynder at forsvinde. 63 00:18:18,040 --> 00:18:20,150 Giv mig din frakke. 64 00:18:22,169 --> 00:18:24,529 Jeg prøver at gøre det rigtige. 65 00:18:25,297 --> 00:18:28,116 Når jeg får gang i den, kan jeg tørre den ved ilden. 66 00:18:32,513 --> 00:18:35,040 Giv mig din frakke. 67 00:18:35,516 --> 00:18:38,001 Så kan du gå ovenpå. 68 00:18:45,442 --> 00:18:47,811 Giv mig din frakke. 69 00:18:47,861 --> 00:18:49,805 Giv mig din frakke! 70 00:19:09,299 --> 00:19:11,868 Er det den samme pistol, som du... 71 00:19:25,816 --> 00:19:28,510 Jeg sagde, du ikke kunne være her. 72 00:19:31,155 --> 00:19:33,891 Jeg sagde, jeg ikke ville være tæt på dig. 73 00:19:38,203 --> 00:19:40,188 Kom du her for at dræbe mig? 74 00:19:41,039 --> 00:19:44,910 Er det det? Få ram på mig, før jeg fik ram på dig? 75 00:19:44,960 --> 00:19:47,112 Forventer du, at jeg skal tro på det? 76 00:19:52,843 --> 00:19:55,078 Forsvind. Gå. 77 00:20:32,508 --> 00:20:34,618 Undskyld. 78 00:20:40,974 --> 00:20:43,168 Jeg prøver. 79 00:22:06,351 --> 00:22:07,920 Charlie! 80 00:22:22,701 --> 00:22:25,103 Den var ikke til mig, vel? 81 00:22:25,871 --> 00:22:27,814 Den var til dig. 82 00:22:35,339 --> 00:22:38,751 Alle fortæller mig om alle grundene til at fortsætte. 83 00:22:38,801 --> 00:22:42,162 Men vi ved godt, det ikke hænger sådan sammen. 84 00:22:43,806 --> 00:22:46,375 Der er ingen gode grunde. 85 00:22:51,146 --> 00:22:54,216 Måske havde du fat i det rigtige. 86 00:22:55,651 --> 00:22:58,929 Men det betyder ikke, at jeg lader dig gøre det. 87 00:23:02,950 --> 00:23:05,686 Hvorfor reddede du mig? 88 00:23:11,625 --> 00:23:14,870 Var det, fordi jeg skulle leve med det? 89 00:23:14,920 --> 00:23:17,030 Det, jeg gjorde? 90 00:23:17,923 --> 00:23:19,908 Det ved jeg ikke. 91 00:23:20,926 --> 00:23:23,954 Men ja, du må leve med det. 92 00:23:24,596 --> 00:23:27,674 Du slipper ikke så let. 93 00:23:27,724 --> 00:23:29,885 Hvad troede du, at jeg ville sige? 94 00:23:29,935 --> 00:23:32,963 At jeg reddede dig, fordi jeg ser noget i dig? 95 00:23:33,856 --> 00:23:36,725 Fordi jeg tilgiver det, du gjorde ved min familie? 96 00:23:36,775 --> 00:23:39,636 Det vil jeg ikke sige. Det er ikke sandt. 97 00:23:40,738 --> 00:23:43,232 Jeg kan ikke hjælpe dig. 98 00:23:43,282 --> 00:23:46,110 Du får ikke det, du søger. 99 00:23:46,160 --> 00:23:48,437 Ikke af mig. 100 00:23:50,873 --> 00:23:53,567 Du må leve med det, du har gjort. 101 00:23:57,671 --> 00:24:02,084 Ligesom jeg har gjort. Selv om det, der venter på dig i den anden ende, 102 00:24:02,134 --> 00:24:05,203 er, at være ude på verandaen ligesom dem. 103 00:24:19,276 --> 00:24:22,062 Hvor længe tror du, at stormen vil vare? 104 00:24:22,112 --> 00:24:24,097 Det ved jeg sgu ikke. 105 00:24:24,573 --> 00:24:27,267 Jeg er fra Californien. 106 00:24:31,246 --> 00:24:33,690 Rejs dig op. Vi skal spise. 107 00:25:16,041 --> 00:25:18,535 Boede du tæt på en strand? 108 00:25:18,585 --> 00:25:20,237 Hvad? 109 00:25:21,380 --> 00:25:22,531 Nej. 110 00:25:25,134 --> 00:25:28,620 - Du sagde, at du var fra Californien. - Det er en stor delstat. 111 00:25:31,557 --> 00:25:33,425 Jeg boede... 112 00:25:33,475 --> 00:25:35,752 ...tæt nok på. 113 00:25:37,396 --> 00:25:41,592 - Hvordan var det? - Er det vigtigt, Charlie? 114 00:25:45,154 --> 00:25:47,014 Nej. 115 00:26:02,337 --> 00:26:04,656 Du har aldrig været der, vel? 116 00:26:06,300 --> 00:26:08,293 I Californien? 117 00:26:08,343 --> 00:26:10,537 På stranden. 118 00:26:18,854 --> 00:26:21,682 Jeg skulle til Galveston. 119 00:26:21,732 --> 00:26:23,926 Med min mor og far. 120 00:26:25,027 --> 00:26:27,137 Vi havde planlagt det. 121 00:26:27,946 --> 00:26:30,349 Eller det havde de. 122 00:26:32,743 --> 00:26:35,479 Vi skulle tilbringe dagen på stranden, 123 00:26:36,622 --> 00:26:39,149 gå langs strandpromenaden om aftenen, 124 00:26:40,125 --> 00:26:44,571 måske prøve rutsjebanen for enden af molen. 125 00:26:48,467 --> 00:26:50,994 Men så blev alt forandret. 126 00:26:52,596 --> 00:26:54,790 Og... 127 00:27:00,687 --> 00:27:03,298 Vi gik alle glip af ting, Charlie. 128 00:27:10,322 --> 00:27:12,724 Nogle gange når jeg læser... 129 00:27:14,201 --> 00:27:16,653 ...kan jeg lide... 130 00:27:16,703 --> 00:27:19,064 ...at lukke øjnene og... 131 00:27:20,249 --> 00:27:23,235 ...prøve at se, hvad jeg lige har læst. 132 00:27:25,671 --> 00:27:29,241 Men jeg har ikke kunne finde nogle bøger om Galveston. 133 00:27:38,767 --> 00:27:41,253 Sidste gang jeg var på en strand, 134 00:27:42,646 --> 00:27:44,881 var det ligesom alle andre steder. 135 00:27:45,649 --> 00:27:48,093 Fyldt med de døde. 136 00:27:52,656 --> 00:27:55,475 Endnu et sted man flygtede fra. 137 00:28:08,005 --> 00:28:10,449 Få noget søvn. 138 00:28:45,334 --> 00:28:46,902 Charlie? 139 00:28:53,801 --> 00:28:55,369 Charlie? 140 00:29:10,943 --> 00:29:13,679 - Du må ikke være herinde. - Nej. 141 00:29:15,239 --> 00:29:16,774 - Rejs dig op. - Nej! 142 00:29:16,824 --> 00:29:20,435 Måske kommer nogen tilbage efter dem og prøver at finde dem! 143 00:29:21,620 --> 00:29:25,157 Alle, som de betød noget for, er døde. 144 00:29:25,207 --> 00:29:27,368 Det ved du ikke! 145 00:29:27,418 --> 00:29:29,912 Jeg prøver ikke at råde bod på det, jeg gjorde. 146 00:29:29,962 --> 00:29:33,740 Jeg ved, at jeg ikke kan, at jeg er ussel, men jeg gør det her. 147 00:29:36,385 --> 00:29:38,745 Gør, hvad du vil. 148 00:29:41,515 --> 00:29:44,668 Du får det ikke bedre af det. 149 00:30:14,006 --> 00:30:16,617 Blæsten bliver stærkere. 150 00:30:24,475 --> 00:30:27,502 Charlie. Charlie, hør... 151 00:30:28,395 --> 00:30:32,549 Jeg ved, hvad du prøver at gøre. Ingen er borte, før de er borte. 152 00:30:34,985 --> 00:30:38,188 Jeg har også prøvet at tro på det, 153 00:30:38,238 --> 00:30:43,352 men jeg kan ikke, for nogle gange, når man er borte, er man bare borte. 154 00:30:44,536 --> 00:30:45,938 Okay? 155 00:30:46,747 --> 00:30:50,067 De her mennesker er helt sikkert væk. 156 00:30:54,046 --> 00:30:56,865 Billederne vil ikke ændre på det. 157 00:31:01,970 --> 00:31:03,956 Hvorfor går du op i det? 158 00:31:15,734 --> 00:31:17,469 Kælderen. 159 00:31:32,167 --> 00:31:34,027 Kom. 160 00:32:02,322 --> 00:32:04,892 Vi slipper ikke ud, vel? 161 00:32:06,910 --> 00:32:10,480 - Ikke gennem der. - Hvad gør vi? 162 00:32:19,006 --> 00:32:21,158 Dér. 163 00:32:22,217 --> 00:32:24,286 Det er vores udvej. 164 00:32:58,170 --> 00:33:00,572 Charlie, herovre. 165 00:33:15,521 --> 00:33:18,006 Vi må bare vente. 166 00:33:21,068 --> 00:33:23,262 Vi kommer ud. 167 00:33:41,964 --> 00:33:44,575 Jeg vil ikke dø. 168 00:33:48,804 --> 00:33:50,789 Det ved jeg godt. 169 00:33:52,224 --> 00:33:54,585 Jeg vil ikke blive en af dem. 170 00:34:00,941 --> 00:34:04,970 Jeg så mine forældre, efter de forandrede sig. 171 00:34:07,823 --> 00:34:10,058 Jeg troede ikke, det var virkeligt. 172 00:34:11,577 --> 00:34:14,104 Og de kom tilbage. 173 00:34:17,916 --> 00:34:19,651 Sådan der. 174 00:34:24,965 --> 00:34:27,075 Beklager. 175 00:34:28,802 --> 00:34:32,623 Jeg prøver at huske, hvordan de så ud før, men... 176 00:34:35,309 --> 00:34:37,511 Jeg kan ikke. 177 00:34:37,561 --> 00:34:39,880 Jeg kan bare ikke. 178 00:34:42,357 --> 00:34:45,093 Bare jeg havde et billede af dem. 179 00:34:52,367 --> 00:34:54,394 Har du stadig pistolen? 180 00:34:58,415 --> 00:35:01,994 Nej. Nej, jeg... Jeg kan ikke. 181 00:35:02,044 --> 00:35:03,746 - Jeg kan ikke. - Nej, Alicia. 182 00:35:03,796 --> 00:35:05,539 Jeg vil ikke ende som dem! 183 00:35:05,589 --> 00:35:08,408 Jeg vil ikke ende som dem. 184 00:35:09,009 --> 00:35:12,713 - Jeg kan ikke. - Din mor og bror er borte... 185 00:35:12,763 --> 00:35:17,292 - Jeg tog dem fra dig! - Hold op! Nej, jeg gør det ikke! 186 00:35:20,354 --> 00:35:22,848 Vi klarer det ikke. 187 00:35:22,898 --> 00:35:25,601 Vi kommer ud. Vi kommer ud. 188 00:35:25,651 --> 00:35:27,478 - Nej. - Jo. 189 00:35:27,528 --> 00:35:31,398 Nej! Du ved det, så gør det dog. 190 00:35:31,448 --> 00:35:33,350 Bare gør det. 191 00:35:34,118 --> 00:35:36,904 Jeg ved, at du gerne vil. 192 00:35:36,954 --> 00:35:40,732 Jeg kan bare ikke ende ligesom dem. 193 00:36:33,719 --> 00:36:35,537 Jeg kan ikke. 194 00:36:37,556 --> 00:36:41,209 Jeg kan ikke. Beklager. Jeg kan ikke. 195 00:36:42,102 --> 00:36:44,588 Jeg kan ikke, jeg kan ikke. 196 00:36:49,151 --> 00:36:50,469 Jeg... 197 00:37:02,623 --> 00:37:05,984 - Hvad var det? - Noget faldt på døren. 198 00:37:16,845 --> 00:37:18,288 Charlie, skub! 199 00:37:55,884 --> 00:37:57,494 Alicia, se. 200 00:38:00,431 --> 00:38:02,958 Han faldt på døren. 201 00:38:04,810 --> 00:38:06,670 Han reddede os. 202 00:39:00,157 --> 00:39:02,309 Gjorde du det for mig eller dig? 203 00:39:04,161 --> 00:39:06,772 Jeg gjorde det for dem, der kunne komme tilbage. 204 00:39:13,045 --> 00:39:15,572 Jeg fandt det her i huset. 205 00:39:24,723 --> 00:39:27,042 Behold det. 206 00:39:35,317 --> 00:39:38,345 Er du god til at finde ting? 207 00:39:39,947 --> 00:39:41,139 Ja. 208 00:40:17,234 --> 00:40:19,344 Jeg kan se hende i dig. 209 00:40:20,195 --> 00:40:22,389 Selv hvis du ikke kan. 210 00:40:23,240 --> 00:40:25,309 Hun er der. 211 00:40:36,628 --> 00:40:39,072 Jeg lod Morgan være alene i stormen. 212 00:40:40,424 --> 00:40:42,784 Jeg gik væk fra ham. 213 00:40:45,888 --> 00:40:48,290 Jeg gik væk fra dem alle sammen. 214 00:40:51,518 --> 00:40:54,046 Jeg er god til at finde ting. 215 00:41:09,620 --> 00:41:11,980 Luk dine øjne. 216 00:41:14,374 --> 00:41:16,151 Hvorfor? 217 00:41:18,253 --> 00:41:20,906 Jeg tager dig til stranden. 218 00:41:23,425 --> 00:41:27,120 Jeg sagde det ikke før, men det er et af mine yndlingssteder. 219 00:41:33,310 --> 00:41:35,128 Du er i bilen. 220 00:41:35,896 --> 00:41:38,257 Vinduerne er rullet ned. 221 00:41:39,441 --> 00:41:42,469 Du kan mærke luften. Den er blød. 222 00:41:44,363 --> 00:41:46,473 Den dufter salt. 223 00:41:47,241 --> 00:41:49,726 Så ved du, at du er tæt på. 224 00:41:51,787 --> 00:41:54,022 Så hører du bølgerne. 225 00:41:55,541 --> 00:41:57,859 Og du ser stranden. 226 00:41:58,836 --> 00:42:02,831 Du tager dine sko af, og dine fødder rører sandet. 227 00:42:02,881 --> 00:42:05,125 Du kan mærke sandet mellem dine tæer, 228 00:42:05,175 --> 00:42:07,786 når du går ned mod vandet. 229 00:42:09,304 --> 00:42:12,332 Når du først går i, er det koldt. 230 00:42:13,100 --> 00:42:15,836 Men jo længere du bliver i... 231 00:42:17,855 --> 00:42:20,924 ...jo mere vil du ikke op. 232 00:42:23,402 --> 00:42:25,596 Og du flyder. 233 00:42:29,742 --> 00:42:32,895 Du ser tilbage på alle menneskene på stranden. 234 00:42:36,957 --> 00:42:39,026 Er du der? 235 00:42:39,668 --> 00:42:42,112 Jeg er i vandet. 236 00:42:43,005 --> 00:42:45,574 Det er rigtig blåt. 237 00:42:47,009 --> 00:42:49,119 Jeg ser tilbage på kysten og... 238 00:42:51,597 --> 00:42:53,749 Og hvad? 239 00:42:59,646 --> 00:43:02,049 Jeg kan se dem. 240 00:43:03,484 --> 00:43:06,145 Min mor og far, jeg kan... 241 00:43:06,195 --> 00:43:08,597 Jeg kan se dem igen. 242 00:43:33,889 --> 00:43:35,707 Strand? 243 00:43:37,851 --> 00:43:39,595 Luciana? 244 00:43:39,645 --> 00:43:41,213 Luci? 245 00:43:46,193 --> 00:43:47,803 Strand? 246 00:44:01,458 --> 00:44:03,235 Alicia! 247 00:44:19,685 --> 00:44:21,678 Vi må finde dem. 248 00:44:21,728 --> 00:44:25,799 - Charlie... - Vi må finde dem og hjælpe dem. 249 00:44:27,276 --> 00:44:29,887 Vi ved ikke, om de er i live. 250 00:44:35,743 --> 00:44:37,394 De er borte. 251 00:44:42,082 --> 00:44:44,401 Charlie. 252 00:44:47,546 --> 00:44:49,948 Det bliver ikke bedre. 253 00:44:50,841 --> 00:44:53,160 Det gør det altså ikke. 254 00:44:54,595 --> 00:44:57,205 Det bliver kun værre. 255 00:44:58,724 --> 00:45:01,793 Men vi bliver ikke for at se, hvor slemme de kan blive. 256 00:45:48,857 --> 00:45:50,801 Kom.