1 00:00:19,571 --> 00:00:21,106 ...(جون) 2 00:00:23,611 --> 00:00:25,377 ابق معي، اتفقنا؟ 3 00:00:26,947 --> 00:00:30,956 .قرأت ملاحظتك 4 00:00:40,493 --> 00:00:42,192 .خذيه من هذه الجهة 5 00:01:00,912 --> 00:01:02,478 !مهلًا 6 00:01:03,214 --> 00:01:04,414 .إنها هناك 7 00:01:04,450 --> 00:01:06,416 .إنها منهم. علينا قتلهم أجمعين 8 00:01:12,190 --> 00:01:14,157 .جئت إلى هنا معه 9 00:01:15,561 --> 00:01:17,660 .إنني صديقه 10 00:01:17,695 --> 00:01:20,696 .بوسعي جلب لوازم طبية 11 00:01:20,732 --> 00:01:22,198 .تفضلي - .سأعود - 12 00:01:22,233 --> 00:01:23,433 .أعلم أنك ستفعلين 13 00:01:37,214 --> 00:01:39,348 .يا رفيقيّ. وراء الحافلة 14 00:01:45,590 --> 00:01:47,121 .اذهب 15 00:01:48,025 --> 00:01:49,825 !قلت لي إن بوسعنا هزيمتهم 16 00:01:49,861 --> 00:01:53,160 .أجل، أخطأت الظن !علينا الرحيل من هنا. لنذهب 17 00:02:16,553 --> 00:02:18,175 .غطني 18 00:02:20,357 --> 00:02:22,791 مهلًا، توقف. أحتاج إلى حقيبة .الإسعافات الميدانية 19 00:02:22,927 --> 00:02:25,960 .كلا، نحتاج إلى الخروج من هنا - .أرجوك - 20 00:02:26,196 --> 00:02:29,158 .(بحق المسيح يا (نيومي .حسبتك قوية 21 00:02:56,292 --> 00:02:58,259 .آويناك - ...كلا - 22 00:02:58,294 --> 00:02:59,993 .لم أكن... ليس ذلك كما تظنين 23 00:03:00,028 --> 00:03:01,562 .وهبناك بيتًا 24 00:03:01,997 --> 00:03:03,429 ...وإنك 25 00:03:08,804 --> 00:03:11,504 .لم يبق شيء هنا .علينا نقله إلى مكان آخر 26 00:03:11,539 --> 00:03:15,535 نقله إلى أين؟ - .أعرف مكانًا، لكن علينا نقله بطريقة ما - 27 00:03:35,429 --> 00:03:37,028 .آسفة 28 00:03:40,466 --> 00:03:42,033 !علينا المغادرة 29 00:03:56,116 --> 00:03:57,948 ...(آل) 30 00:03:58,583 --> 00:04:01,632 .جون) إصابته جسيمة) .علينا ركوب الشاحنة وأخذه من هنا 31 00:04:02,789 --> 00:04:05,055 .آل). أنصتي) 32 00:04:05,090 --> 00:04:06,924 .لست جزءًا من القصة 33 00:04:08,695 --> 00:04:12,162 .مهلًا، كلا .لن تختبئي وراء الكاميرا اليوم 34 00:04:12,198 --> 00:04:15,499 .لأنك إن فعلت، سيموت رجل صالح 35 00:04:15,535 --> 00:04:20,437 .هذه القصة تكاد تنتهي .لا ضرورة لتنتهي قصة (جون) أيضًا 36 00:04:23,875 --> 00:04:26,275 .انظر إلي 37 00:04:56,040 --> 00:04:58,439 .لنأخذه إلى الداخل 38 00:05:04,983 --> 00:05:06,381 .علينا التحرك 39 00:05:06,416 --> 00:05:07,703 !فورًا 40 00:05:12,322 --> 00:05:15,845 .مهلًا. هوني عليك .لن أؤذيك 41 00:05:16,159 --> 00:05:19,994 .(كلا. علي الاطمئنان على (ميل 42 00:05:21,898 --> 00:05:25,005 !هناك - .لقد فارق الحياة - 43 00:05:25,501 --> 00:05:29,403 ،إنني في شدة الأسف .لكن عليك المجيء معي 44 00:05:29,438 --> 00:05:31,372 .إنه الضمان الوحيد لئلا تموتي 45 00:05:51,459 --> 00:05:53,826 إلى أين سنذهب؟ 46 00:05:54,761 --> 00:05:56,429 .الملعب 47 00:05:58,566 --> 00:06:00,867 .أخبروني بأن ذلك المكان انهار - .فعلًا - 48 00:06:01,202 --> 00:06:06,027 .لذلك علينا الذهاب إليه - .يُفترض أنك ميتة - 49 00:06:06,307 --> 00:06:08,906 أتودين إخباري بما خاب ظنهم فيه غير ذلك؟ 50 00:06:14,520 --> 00:06:24,395 {\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1} || ترجمة © وائل ممدوح || "wael_5@yahoo.com" "fb.com/HeroKanSubs" {\t(0,1000,\fscx200\fscy200)} {\t(1000,2000,\fscx90\fscy90)}{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H0000ffff&\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\}{\fnBradley Hand ITC}{\fs34}2fun{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H00ffff&}{\fnAndalus}{\fs31}تعديل التوقيت 51 00:06:24,412 --> 00:06:29,912 {\fad(300,1500)\}{\c&HA7E0FC&\2c&H0617F7&\3c&H2A2595&\4c&H176AC7&\fs52\b1\fnArabic Typesetting} "اخشوا الموتى السائرين - الموسم الرابع" "(( الحلقة الـ7: (( ويلات إخفاق وضعك الراهن 52 00:06:43,863 --> 00:06:45,665 .يكفي 53 00:06:59,979 --> 00:07:03,814 أتعلمين ألا شيء من هذا سيثمر قبل شهور؟ 54 00:07:03,850 --> 00:07:05,617 .المؤن ستكفينا حتئذ 55 00:07:14,661 --> 00:07:19,180 أخطر ببالك قط أننا لن ننجح هنا؟ - .كثيرًا - 56 00:07:21,166 --> 00:07:23,199 إذًا كيف تخطيت ذلك؟ 57 00:07:23,534 --> 00:07:26,737 بالتفكير في كم أنني .أبيت بشدة العودة إلى الخارج 58 00:07:26,772 --> 00:07:30,073 .المعيشة أفضل هنا .نحن أفضل حالًا هنا 59 00:07:33,012 --> 00:07:34,578 ماديسون)؟) 60 00:07:37,473 --> 00:07:38,515 ما الأمر يا (دوغلاس)؟ 61 00:07:39,885 --> 00:07:41,484 .لدينا زائر 62 00:07:50,094 --> 00:07:52,228 {\pos(190,230)} ماذا جاء بك يا (تشارلي)؟ 63 00:07:53,331 --> 00:07:56,232 {\pos(190,230)} .أحتاج إلى مساعدتكم 64 00:08:04,109 --> 00:08:07,076 {\pos(190,230)} .وقته ضيق 65 00:08:07,812 --> 00:08:10,312 {\pos(190,230)}.(إنني موافقة على المساعدة يا (مورغان .سآخذه إلى هناك 66 00:08:10,347 --> 00:08:12,681 {\pos(190,230)} .اتفقنا 67 00:08:18,322 --> 00:08:20,856 .(أنت صديق (نيك 68 00:08:24,026 --> 00:08:28,497 {\pos(190,230)}.أجل - .تعلم ما فعلتُه - 69 00:08:30,233 --> 00:08:32,434 لم أنقذتني؟ 70 00:08:35,039 --> 00:08:38,706 .لأن على النزيف الدم التوقف لدى نقطة ما 71 00:08:38,742 --> 00:08:40,375 أتفهمينني؟ 72 00:08:42,078 --> 00:08:43,745 .أجل 73 00:09:05,168 --> 00:09:09,086 .هيا. انظر إليّ .ابق معي 74 00:09:37,400 --> 00:09:39,467 .كان يبحث عنك 75 00:09:42,004 --> 00:09:44,268 .راح يبحث عنك طوال ذلك الوقت 76 00:09:44,607 --> 00:09:46,545 .لم ييأس أبدًا 77 00:09:57,220 --> 00:10:00,988 ...حين تحاول حماية شخص ما 78 00:10:01,023 --> 00:10:03,790 .تؤذيه في نهاية المطاف وحسب 79 00:10:11,165 --> 00:10:12,666 ماذا حصل؟ 80 00:10:13,401 --> 00:10:21,073 أليشا)، (لوسيانا)، (ستراند)، (نيك)؟) ماذا فعلت بهم؟ 81 00:10:25,547 --> 00:10:28,514 .ما حدث هناك لم يكن ذنبها 82 00:10:32,787 --> 00:10:34,022 .كان ذنبي أنا 83 00:10:53,940 --> 00:10:56,508 .إنه يتنفس. بالكاد 84 00:11:00,247 --> 00:11:04,483 .علينا إعادته معنا .أظنه مصابًا بضرر رئوي بفعل الاصطدام 85 00:11:07,020 --> 00:11:12,306 إذًا لم لجأت إلينا يا (تشارلي)؟ لم لم تقصدي أحدًا آخر ضمن جماعتك؟ 86 00:11:12,393 --> 00:11:14,759 .لأن (ميل) و(إينيس) تشاجرا 87 00:11:14,795 --> 00:11:16,728 حول ماذا؟ 88 00:11:16,763 --> 00:11:19,364 لا أدري، اتفقنا؟ 89 00:11:19,400 --> 00:11:21,567 كانا يتشاجران .وطلب مني (ميل) ركوب الحافلة 90 00:11:21,602 --> 00:11:23,201 .قال إننا سنغادر 91 00:11:23,236 --> 00:11:26,037 كنا نقود، فسعد أحد السائرين .بغتة إلى الطريق 92 00:11:26,073 --> 00:11:28,006 ...حاول تفاديه، لكن 93 00:11:32,545 --> 00:11:35,580 إن تركناه هنا، هل سينجو؟ 94 00:11:35,615 --> 00:11:39,283 ،لا أدري. إن هاجمه أحد الموتى .فلن يقوى على مقاومته 95 00:11:39,319 --> 00:11:43,239 ،لذا إن تركناه بالخارج هنا .فسنتركه للموت 96 00:11:44,257 --> 00:11:50,027 .إذًا تاهوا. وكان (إينيس) غاضبًا .ويعلمون أن لدينا مؤنًا الآن 97 00:11:51,764 --> 00:11:53,699 .(إنك خدعتنا بامتياز قبلًا يا (تشارلي 98 00:11:53,934 --> 00:11:56,468 .كذبت بشأن ذلك، وآسفة .لكنني لا أكذب الآن 99 00:11:58,338 --> 00:11:59,837 .(ماديسون) 100 00:12:01,107 --> 00:12:02,373 .أرجوك 101 00:12:07,580 --> 00:12:11,749 .سنعيده معنا - .أمي، بدأنا الزراعة لتونا - 102 00:12:11,784 --> 00:12:16,820 .أخيرًا بلغنا وضعًا جيدًا مجددًا ...إن كانت هذه خدعة 103 00:12:16,856 --> 00:12:18,922 .ليست خدعة - .إن كانت خدعة، سنتدبر الأمر - 104 00:12:18,958 --> 00:12:23,388 لكننا نجهل من يكونون، اتفقنا؟ .لا نعرف شيئًا بشأن ما حصل 105 00:12:23,796 --> 00:12:25,996 .أمي، لا يمكننا مواصلة فعل هذا 106 00:12:26,431 --> 00:12:28,866 إنها صوبت مسدسًا نحو رأسي .حين التقينا لأول مرة 107 00:12:29,969 --> 00:12:33,903 .والآن نعيد زراعة محاصيلنا بفضلها 108 00:12:33,938 --> 00:12:36,806 .سأساعدك على نقله إلى الشاحنة 109 00:12:47,653 --> 00:12:49,352 !هذه فيها مفاتيح 110 00:13:11,641 --> 00:13:15,033 .أصيب برصاصة في بطنه .لذا ستبحث عن لوازم طبية 111 00:13:16,814 --> 00:13:20,015 النسور) نهبوا كل مكان) .من هنا حتى الملعب 112 00:13:22,819 --> 00:13:25,220 .عدا مكان واحد 113 00:13:28,124 --> 00:13:30,457 .مهلًا 114 00:13:58,019 --> 00:13:59,887 كم بقيت معك؟ 115 00:14:03,959 --> 00:14:07,661 كم بقيت؟ 116 00:14:16,805 --> 00:14:19,440 أتعلم؟ 117 00:14:21,175 --> 00:14:23,609 .لا يهم 118 00:14:39,996 --> 00:14:41,997 ماذا أفعل هنا؟ 119 00:14:42,032 --> 00:14:44,233 .هون عليك. انكسر ضلعان لديك 120 00:14:45,337 --> 00:14:48,784 .ربما أصيبت رئتاك بكدمات - .لا يمكنني الوجود هنا - 121 00:14:50,007 --> 00:14:52,908 أين (تشارلي)؟ 122 00:14:52,944 --> 00:14:54,877 .طلبت (تشارلي) أن نساعدك 123 00:14:58,149 --> 00:15:00,115 أهي هنا؟ 124 00:15:00,351 --> 00:15:01,717 أهي آمنة؟ 125 00:15:01,752 --> 00:15:04,720 .إنها بخير 126 00:15:05,155 --> 00:15:08,857 .عليك إطلاق سراحنا 127 00:15:08,893 --> 00:15:12,661 .لا يمكنني الوجود هنا - .إصابتك حرجة - 128 00:15:12,697 --> 00:15:14,197 .المكان هنا غير آمن 129 00:15:14,232 --> 00:15:15,798 .قلت هذا قبلًا، لكننا أثبتنا خطأ ظنك 130 00:15:15,833 --> 00:15:23,239 ،قال أخي إن هذا المكان لن يسقط تلقائيًا .بل إنه سيسقطه 131 00:15:26,877 --> 00:15:29,979 أتعلم كم سلاحًا نملك؟ أتعلم كم فردًا لدينا؟ 132 00:15:30,015 --> 00:15:32,895 إن حاول أخوك وطاقمه شيئًا .يمكننا ردعهم 133 00:15:33,584 --> 00:15:37,320 .ليسوا من عليكم القلق منهم 134 00:15:51,935 --> 00:15:55,804 .الصهاريج فارغة. الموتى غير موجودين .هذا كل ما تبقى 135 00:15:56,439 --> 00:15:59,105 ميل) يقول الحقيقة؟) 136 00:16:01,411 --> 00:16:03,744 أتظنين (إينيس) يقودهم جميعًا إلى هنا؟ 137 00:16:04,079 --> 00:16:07,481 .كلا، ما كان ليفعل ذلك 138 00:16:09,251 --> 00:16:11,685 أأنت موقنة يا (تشارلي)؟ 139 00:16:15,858 --> 00:16:20,394 .علينا الاستعداد، في مطلق الأحوال .ستكون مواجهة صعبة، لكن يمكننا تدبر أمرنا 140 00:16:20,429 --> 00:16:23,596 ماديسون)، قابلنا زمليتنا الجديدة) ،نيومي) لدى الصهاريج) 141 00:16:23,631 --> 00:16:25,431 .لسنا الوحيدين الذين بالخارج 142 00:16:25,467 --> 00:16:27,600 لقد تدبروا كل المناطق كاملًا .حتى السكة الحديدية 143 00:16:27,635 --> 00:16:31,271 تلك الصهاريج أيضًا فيها موتى؟ - .كان فيها - 144 00:16:33,342 --> 00:16:35,145 عن كم منطقة نتكلم؟ 145 00:16:46,019 --> 00:16:50,422 .رباه. بلغوا (دوغلاس) بمضاعفة الحراسة 146 00:16:50,457 --> 00:16:52,024 .تفقدي الأسلحة في غرفة السلاح 147 00:16:52,059 --> 00:16:53,885 .ممنوع دخول أو خروج أحد بدون علمنا 148 00:16:53,910 --> 00:16:55,294 .سأتدبر الأمر 149 00:16:55,329 --> 00:16:57,486 .خذ (تشارلي) إلى غرفتك .احرص على بقائها هناك 150 00:17:15,416 --> 00:17:19,284 .حاول التنفس بأعمق ما يمكنك 151 00:17:21,754 --> 00:17:23,288 .(خذيني إلى (تشارلي 152 00:17:24,991 --> 00:17:26,396 .فورًا 153 00:17:29,062 --> 00:17:32,029 .لا تجعلني أكسر تلك الضلوع المتصدعة 154 00:17:47,377 --> 00:17:50,558 اسمك (نيومي)، صحيح؟ 155 00:17:51,047 --> 00:17:53,705 ،إنني هنا للحفاظ على حياتك .هذا كل شيء 156 00:17:54,516 --> 00:17:56,117 .أولك القوم 157 00:17:56,152 --> 00:18:02,722 ،لا أنفك أحذرهم .لكنهم يأبون الإنصات إليّ 158 00:18:04,560 --> 00:18:09,746 لكن قالت (تشارلي) إنك جديدة .على هذا المكان 159 00:18:11,801 --> 00:18:16,781 .ربما عشتِ بالخارج لفترة .ربما كنت في مكان آخر انهار 160 00:18:18,975 --> 00:18:20,550 .ربما تعلمين ما أعلمه 161 00:18:21,977 --> 00:18:25,648 .الناس الذين يبقون، يموتوا 162 00:18:27,583 --> 00:18:30,985 .ويموت كل ما يناضلون في سبيله 163 00:18:31,021 --> 00:18:33,655 لا ضرورة أن يكون ذلك مصيرك يا (نيومي 164 00:18:35,725 --> 00:18:39,075 ،أيما يكن اعتقادك حيال هذا المكان .فإنه لا يستحق حياتك 165 00:18:41,796 --> 00:18:46,566 .عليك المجيء معنا 166 00:18:46,801 --> 00:18:51,670 .ساعدينا، وسنساعدك 167 00:18:54,543 --> 00:18:58,177 ...لأن لدي شعورًا بأن 168 00:18:58,212 --> 00:19:00,446 .تعلمين أنني محق 169 00:19:58,771 --> 00:20:00,638 .(ماديسون) 170 00:20:02,675 --> 00:20:05,142 ...(ماديسون) 171 00:20:05,777 --> 00:20:08,178 .أحتاج إلى اللوح الخشبي لتعزيز الجدار 172 00:20:08,214 --> 00:20:10,348 .سنبني لك غرفة أخرى حالما ينتهي كل هذا 173 00:20:10,383 --> 00:20:11,849 .(لسنا آمنين هنا يا (ماديسون 174 00:20:11,884 --> 00:20:14,552 .سنكون آمنين - .كلا، لن نأمن - 175 00:20:17,055 --> 00:20:19,255 ميل)؟) 176 00:20:21,260 --> 00:20:23,260 .علينا وضع ما يقوله في الاعتبار 177 00:20:24,863 --> 00:20:26,621 .علينا التفكير بالرحيل 178 00:20:28,300 --> 00:20:32,455 .كلا، ذلك مرادهم .إنه مرادهم منذ جاؤونا 179 00:20:32,638 --> 00:20:35,506 .أيما نُبلى به، سنردعه 180 00:20:35,541 --> 00:20:39,243 ...لأن بالعودة إلى الخارج .الوضع لن يتحسن مثقال ذرة 181 00:20:39,278 --> 00:20:42,749 ...(ماديسون) - .كلا. بينت هذا المكان لابنيّ - 182 00:20:42,914 --> 00:20:46,582 لكي ينعم (نيك) و(أليشا) شيئًا .قريبًا إلى حياة حقيقية 183 00:20:47,353 --> 00:20:51,454 .تودين حمايتهما، وستضطرين إلى خذلانهما 184 00:20:56,427 --> 00:20:59,228 .فكرت في رحيلنا 185 00:20:59,664 --> 00:21:05,233 ،بعدما عدنا بالبذور .كلفت (أليشا) بتجهيز سيارة 186 00:21:05,269 --> 00:21:07,136 ."تحسبًا" 187 00:21:08,773 --> 00:21:11,573 .لكن رأيت الاستجابة على محياها 188 00:21:14,078 --> 00:21:19,754 .وكأنما أهدم كل ما بنيناه هنا .قلت لنفسي إنني لن أستخدمها 189 00:21:25,588 --> 00:21:28,189 .أعتقد أن عليك إعادة التفكير بالأمر 190 00:21:32,361 --> 00:21:34,661 ماذا قال لك؟ 191 00:21:35,031 --> 00:21:36,865 .لم يكن مضطرًا إلى قول أي شيء 192 00:21:39,668 --> 00:21:43,336 ماديسون)، تعرضت لويلات) .إخفاق وضعك الراهن 193 00:21:43,371 --> 00:21:45,306 .وحقًا لا أود تعرضك لذلك 194 00:21:45,341 --> 00:21:52,031 .أعلم أنك بنيت هذا المكان لابنيك .لكنه لا يستحق مجازفتهما بحياتيهما 195 00:21:55,284 --> 00:21:56,787 .ولا بحياتك 196 00:22:50,620 --> 00:22:53,220 أتود الرحيل؟ 197 00:22:53,456 --> 00:22:56,290 ارحل. ما السبب الحقيقي لوجودك هنا؟ 198 00:22:56,325 --> 00:22:58,040 تأليب الجميع ضدنا؟ 199 00:22:58,126 --> 00:22:59,959 هدم هذا المكان من الداخل؟ 200 00:22:59,994 --> 00:23:01,227 أين (تشارلي)؟ 201 00:23:01,563 --> 00:23:05,365 .(لن تذهب معك يا (ميل - .ساعدتك - 202 00:23:05,400 --> 00:23:07,419 أخبرتك بكيد أخي. أين (تشارلي)؟ 203 00:23:07,454 --> 00:23:09,602 .ولذلك سنحمي هذا المكان 204 00:23:09,638 --> 00:23:12,081 (لكنني لن أدعك تخاطر بحياة (تشارلي .بإخراجها من هنا 205 00:23:23,518 --> 00:23:25,851 .افتح البوابة 206 00:23:26,553 --> 00:23:28,888 إلى أين تذهبين يا (ماديسون)؟ - .(أحضري السيارة الـ(لاند روفر - 207 00:23:30,523 --> 00:23:33,525 أمي؟ - .فيها طعام ومؤن - 208 00:23:33,560 --> 00:23:35,961 .لكنه مصاب. قد يموت في الخارج 209 00:23:35,986 --> 00:23:40,733 .يود الرحيل. ليست مسؤوليتنا إرشاده .لا نملك وقتًا لذلك. افتحوا البوابة 210 00:23:40,769 --> 00:23:44,469 ماديسون)، أقف حيًا هنا الآن) .لأنك لم تتخلي عني 211 00:23:44,505 --> 00:23:46,037 ماذا يجعل وضعه مختلفًا؟ 212 00:23:46,272 --> 00:23:48,640 .افتح البوابة أو سأفتحها بنفسي 213 00:23:51,512 --> 00:23:53,812 .البوابة 214 00:23:55,849 --> 00:23:58,450 .هيا بنا 215 00:24:00,621 --> 00:24:02,387 ...دعيني آخذها. أرجوك - .كلا - 216 00:24:02,423 --> 00:24:03,423 ...لكن 217 00:24:03,448 --> 00:24:05,956 .كلاكما دائما الترحل، لن تنجوا 218 00:24:06,091 --> 00:24:09,060 حتى إن نجوتما، فما ستصيره .تشارلي) سيكون منافيًا لسجيتها) 219 00:24:09,095 --> 00:24:11,562 .(أرجوك يا (ماديسون !الجدران اللعينة لن تصمد 220 00:24:11,597 --> 00:24:16,467 .بلى، ستصمد. وسنبقيها آمنة - سنبقيها آمن"؟ حقًا؟" - 221 00:24:16,803 --> 00:24:20,037 .هذا ما قاله والدا (تشارلي) لي .وأتعلمين؟ لقد ماتا 222 00:24:20,072 --> 00:24:24,007 .على مرآها .لا تدعيها تكابد ذلك ثانية 223 00:24:28,980 --> 00:24:32,015 .ذلك لم يحدث هنا .وأولئك لم يكونوا نحن 224 00:24:32,551 --> 00:24:36,286 !تتشبثون بشيء في حكم الفاني 225 00:24:37,322 --> 00:24:40,224 تحاولون أن تكونوا أناسًا !من النوع المنقرض 226 00:24:47,132 --> 00:24:50,067 .لا أحد يفارق الحياة إلا حين يفارقها 227 00:25:13,624 --> 00:25:15,156 .أغلقوا البوابة 228 00:25:25,402 --> 00:25:27,903 .ولا تفكروا بما قاله 229 00:25:39,616 --> 00:25:41,816 .أعتقد أنه تعين أن تبقيه 230 00:25:42,151 --> 00:25:43,751 .كان سيغادر بأي حال 231 00:25:43,987 --> 00:25:45,620 .لربما أخذ (تشارلي) معه 232 00:25:45,655 --> 00:25:49,256 .ما كان سيبتعد .ولن يبتعد الآن 233 00:25:49,292 --> 00:25:51,959 .أحاول حمايتك وأختك 234 00:25:56,832 --> 00:25:58,599 .أمي - ماذا؟ - 235 00:25:58,935 --> 00:26:03,638 أتذكرين حين قلتُ إنني أخشى من شخصيتي التي كنتُ عليها في الخارج؟ 236 00:26:05,541 --> 00:26:08,909 أظنني كنت خائفًا فعليًا .من الابتعاد عنك 237 00:26:14,984 --> 00:26:21,155 .لأنك تهدينني السبيل .دومًا تجدينني أيان ضللت 238 00:26:22,258 --> 00:26:25,425 .وشعرت بإيجاد نفسي هنا 239 00:26:25,761 --> 00:26:30,635 .شعرت وكأنني بدأت أحيا أخيرًا 240 00:26:31,866 --> 00:26:36,702 ...جعل رجل يقتل نفسه لأننا نخشاه 241 00:26:36,738 --> 00:26:39,838 .لا أعتقد أنك وددتنا أن ننتهي إلى ذلك 242 00:26:51,451 --> 00:26:55,378 .غادر؟ لكنه مصاب 243 00:26:59,559 --> 00:27:04,096 .لن ينجو. وإنه صديقي 244 00:27:08,868 --> 00:27:10,402 .وضعت لا سلكيًا في السيارة 245 00:27:10,837 --> 00:27:12,037 .إنه يعمل 246 00:27:12,272 --> 00:27:17,275 !أرجوك اسمحي لي بالاطمئنان عليه 247 00:27:23,016 --> 00:27:24,083 ميل)؟) 248 00:27:25,085 --> 00:27:27,009 أيمكنك سماعي يا (ميل)؟ 249 00:27:30,277 --> 00:27:31,290 تشارلي)؟) 250 00:27:33,593 --> 00:27:36,560 ميل). أين أنت؟ أأنت بخير؟) 251 00:27:41,533 --> 00:27:43,267 ميل)؟) 252 00:27:44,002 --> 00:27:45,502 !ميل)؟) 253 00:27:50,109 --> 00:27:51,875 ميل)؟) 254 00:27:59,818 --> 00:28:03,920 .أرجوكما، عليكما مساعدته 255 00:28:07,192 --> 00:28:09,826 .لنضع لوحين آخرين هناك 256 00:28:09,862 --> 00:28:13,630 .آمل أن يمنع ذلك ما سيأتينا 257 00:28:13,666 --> 00:28:16,132 كول)؟) 258 00:28:18,703 --> 00:28:23,106 .نودك أن تفتح البوابة .علينا الخروج 259 00:28:23,841 --> 00:28:25,609 أتعلم (ماديسون) أنكما مغادران؟ 260 00:28:27,145 --> 00:28:28,478 ماذا برأيك؟ 261 00:28:28,513 --> 00:28:30,647 أستخرجنا أم لا؟ 262 00:28:33,685 --> 00:28:34,985 ستلاحقانه، صحيح؟ 263 00:28:41,159 --> 00:28:43,193 .فعلت أمكما الصنيع عينه لأجلي 264 00:28:43,628 --> 00:28:45,495 .لا يحقني منعكما 265 00:28:45,830 --> 00:28:48,131 .هيا. لنفتح البوابة 266 00:29:08,452 --> 00:29:09,952 .استخدما موجة لا سلكي عالية 267 00:29:09,988 --> 00:29:12,855 .لا تتفقد (ماديسون) موجة أعلى من الـ6 268 00:29:14,892 --> 00:29:17,293 أموقن أن هذا هو التصرف الصائب؟ 269 00:29:17,929 --> 00:29:19,629 .أجل 270 00:29:24,402 --> 00:29:30,739 .(ستعود إلى رشدها. سنجد (ميل .ستذكر سبب بنائها هذا المكان 271 00:29:47,957 --> 00:29:49,457 مستعد؟ 272 00:29:52,029 --> 00:29:54,930 .تعلمين ما عليك فعله 273 00:30:33,997 --> 00:30:37,299 أجئت لإخباري بأنك راحلة؟ 274 00:30:37,335 --> 00:30:39,334 .كلا 275 00:30:40,537 --> 00:30:43,304 .في هذه الحالة، آسفة بشأن غرفة نومك 276 00:30:44,874 --> 00:30:46,708 .يمكنني النوم في أي مكان 277 00:30:47,043 --> 00:30:49,043 ،لكن إن حاولت إزالة المرشات 278 00:30:49,078 --> 00:30:51,111 .فسأربط نفسي إلى الأنابيب 279 00:30:59,121 --> 00:31:03,591 نسيت الشعور بأن ينظر إليّ .ابنيّ بذلك الشكل 280 00:31:05,861 --> 00:31:09,530 أكان الوضع ليصير أسوأ لو لم ينظرا إليك هكذا؟ 281 00:31:13,503 --> 00:31:16,437 .أحزر أنني علمتهما شيئًا في النهاية 282 00:31:23,046 --> 00:31:25,546 .أيما سيحدث، سيحدث قريبًا 283 00:31:28,884 --> 00:31:31,118 .إنين أحضر المشفى 284 00:31:52,074 --> 00:31:56,409 .(هناك. السيارة الـ(لاند روفر 285 00:32:00,915 --> 00:32:05,485 .وجدناه - .عودا بأسرع ما يمكن - 286 00:32:18,699 --> 00:32:20,366 أهو بخير؟ 287 00:32:21,669 --> 00:32:23,796 .أخبر (نيومي) أننا سنعيده .إنه في حالة سيئة 288 00:32:24,339 --> 00:32:26,972 .(أليشا) 289 00:32:30,511 --> 00:32:33,267 .هون عليك. سنعيدك إلى الملعب 290 00:32:34,882 --> 00:32:36,515 ...(انظري يا (أليشا 291 00:32:36,551 --> 00:32:37,917 .أرجوك. لا 292 00:32:37,952 --> 00:32:39,718 .مصابيح السيارة 293 00:33:21,661 --> 00:33:23,861 .حسنًا 294 00:33:23,897 --> 00:33:25,163 .(إنه (إينيس 295 00:33:26,433 --> 00:33:28,100 .ستراند)، ثمة قافلة سيارات قادمة إليك) 296 00:33:29,137 --> 00:33:31,768 .خذي الطريق الريفي .يمكننا أن نسبقهم إلى هناك 297 00:33:34,006 --> 00:33:36,740 .أحضر (ماديسون)، أطلق الإنذار 298 00:33:48,954 --> 00:33:51,255 علمت أنهما خرجا؟ ولم تحاول منعهما؟ 299 00:33:51,291 --> 00:33:53,691 .(احتاجا إلى فعل ذلك يا (ماديسون .احتاجا إلى إنقاذه 300 00:33:53,726 --> 00:33:55,492 .هذا لا يعني أنني مضطرة لقبول ذلك 301 00:33:55,528 --> 00:33:57,494 .هناك 302 00:33:57,530 --> 00:33:59,697 .تلك ليست قافلة سيارات 303 00:34:10,807 --> 00:34:12,810 نيك)، (أليشا)، هل ذلك أنتما؟) 304 00:34:13,345 --> 00:34:14,778 .ما زال أمامنة 0.75 كلم على الوصول 305 00:35:07,809 --> 00:35:09,021 من ذلك بحق السماء؟ 306 00:35:11,636 --> 00:35:14,003 !لا ندري، ادخلا فحسب 307 00:35:14,038 --> 00:35:16,204 ماذا إن كانوا يريدونك أن تفتحي البوابة؟ 308 00:35:16,239 --> 00:35:17,773 ماذا إن كان فخًا؟ 309 00:36:09,659 --> 00:36:11,759 .علينا إدخالهم فورًا 310 00:36:13,963 --> 00:36:15,796 ماذا يجري؟ 311 00:36:15,832 --> 00:36:18,298 .(إنهما في الخارج. (نيك) و(أليشا 312 00:36:19,035 --> 00:36:22,370 .خذاها. سأعود 313 00:37:31,008 --> 00:37:33,776 .سنفتح البوابة. ادخلا 314 00:37:57,568 --> 00:38:00,069 ...إنهم مغطون بالنفط ويقتربون 315 00:38:00,104 --> 00:38:02,871 !أعلم. جهزوا شاحنات الري 316 00:38:09,580 --> 00:38:12,347 .ماديسون)، لا يمكنك الذهاب إلى الخارج) 317 00:38:12,382 --> 00:38:15,270 .ابناي في مركن السيارات هل ستمنعني؟ 318 00:38:15,305 --> 00:38:19,287 .كلا. سآتي معك 319 00:38:21,325 --> 00:38:22,991 .وأنا أيضًا 320 00:38:26,995 --> 00:38:30,564 كم من ذخيرة بقيت لديك؟ - .ليس ما يكفي - 321 00:38:35,338 --> 00:38:37,571 .لن نصمد أكثر من ذلك بالخارج هنا 322 00:38:37,606 --> 00:38:40,308 .إنهم أكثر من اللازم .نعجز عن القيادة عبرهم 323 00:38:45,114 --> 00:38:47,548 .افتحوا البوابة سنخرج إلى هناك - .مهلًا - 324 00:38:47,583 --> 00:38:50,183 علينا إخماد ذلك الحريق قبل .ذهاب إي أحد إلى أي مكان 325 00:38:50,218 --> 00:38:53,887 .(بدون جدال يا (دوغلاس .اخرس وافتح البوابة 326 00:38:54,122 --> 00:38:56,056 .سأتدبر الأمر 327 00:39:02,765 --> 00:39:04,798 .آسفة يا أمي 328 00:39:05,934 --> 00:39:08,602 .تحتم خروجنا إلى هنا 329 00:39:10,038 --> 00:39:14,841 .تحتم أن نحاول إنقاذه .عجزنا عن الاختباء فحسب 330 00:39:17,880 --> 00:39:20,180 .لم نتعمد فعل هذا بك 331 00:39:20,415 --> 00:39:22,849 .لكنه كان الفعل الصواب 332 00:39:56,908 --> 00:39:59,385 .كلا. لا تتوقفي. لا نملك وقتًا 333 00:40:02,756 --> 00:40:05,001 أموقنة أن في هذا المكان ما تحتاجين إليه؟ 334 00:40:05,036 --> 00:40:06,726 .أنشأت المشفى بنفسي 335 00:40:06,761 --> 00:40:08,728 لم تظنين أنه ما زال موجودًا؟ - ...إينيس) والبقية) - 336 00:40:08,763 --> 00:40:11,698 .أخذوا ما استطاعوا من الخارج .لكنهم ما كانوا ليدخلوا 337 00:40:14,667 --> 00:40:18,003 لكننا سندخل؟ - ...أرجوك - 338 00:40:22,909 --> 00:40:28,546 .(يا (آل .أظنني أعرف من تكونين 339 00:40:29,281 --> 00:40:30,749 .أظنني رأيت من تكونين 340 00:40:30,784 --> 00:40:32,751 .قطعًا تجهل من أكون 341 00:40:33,086 --> 00:40:34,886 .لأنني فتاة ذات أسلوب تعامل متعدد الطبقات 342 00:41:05,384 --> 00:41:07,285 .تشبثوا