1 00:00:19,269 --> 00:00:20,896 John... 2 00:00:23,273 --> 00:00:24,983 Bliv hos mig, okay? 3 00:00:27,027 --> 00:00:28,837 Jeg fik din seddel. 4 00:00:28,862 --> 00:00:30,906 Jeg fik din seddel. 5 00:00:40,624 --> 00:00:42,417 Denne vej. 6 00:01:01,311 --> 00:01:03,997 - Hallo! - Hun er lige der! 7 00:01:04,022 --> 00:01:06,859 Hun er en af dem. Vi får ram på dem alle sammen! 8 00:01:12,239 --> 00:01:14,324 Jeg kom her med ham. 9 00:01:15,784 --> 00:01:17,953 Jeg er hans ven. 10 00:01:18,745 --> 00:01:21,139 - Jeg kan hente lægeudstyr. - Jeg klarer det. 11 00:01:21,164 --> 00:01:23,208 - Jeg kommer tilbage. - Det ved jeg. 12 00:01:37,431 --> 00:01:39,641 Hallo! Bagved bussen! 13 00:01:45,522 --> 00:01:47,316 Kom så... 14 00:01:48,108 --> 00:01:50,836 - Du sagde, vi kunne tage dem! - Jeg tog fejl. 15 00:01:50,861 --> 00:01:53,280 Vi må ud herfra! Kom! 16 00:02:15,969 --> 00:02:17,221 Dæk mig. 17 00:02:19,306 --> 00:02:20,240 Vent! 18 00:02:20,265 --> 00:02:24,203 - Stop! Jeg må have feltudstyret! - Nej! Vi må væk! 19 00:02:24,228 --> 00:02:25,521 Kom nu! 20 00:02:26,522 --> 00:02:29,441 Gudfader, Naomi! Jeg troede, du fattede det! 21 00:02:56,134 --> 00:02:59,863 - Vi tog dig ind. - Nej... Det er ikke, hvad du tror. 22 00:02:59,888 --> 00:03:03,058 Vi gav dig et hjem! Og du tog... 23 00:03:08,438 --> 00:03:11,750 Der er intet tilbage. Vi må få ham et andet sted hen. 24 00:03:11,775 --> 00:03:14,987 - Hvorhen? - Jeg kender et sted. 25 00:03:35,591 --> 00:03:37,551 Undskyld. 26 00:03:40,345 --> 00:03:42,306 Vi må af sted! 27 00:03:56,403 --> 00:03:57,613 Al? 28 00:03:58,488 --> 00:04:01,658 John er slemt såret. Vi må derind og få ham ud. 29 00:04:02,492 --> 00:04:03,969 Al. 30 00:04:03,994 --> 00:04:06,455 - Hør nu. - Jeg er ikke en del af den historie. 31 00:04:08,790 --> 00:04:12,019 Nej, nej. Du gemmer dig ikke bag den tingest. 32 00:04:12,044 --> 00:04:15,047 For hvis du gør, vil en god mand dø. 33 00:04:16,215 --> 00:04:20,636 Den historie er næsten færdig. Det behøver ikke være sådan for John. 34 00:04:23,514 --> 00:04:25,015 Se på mig. 35 00:04:55,838 --> 00:04:57,881 Lad os få ham ind. 36 00:05:05,013 --> 00:05:07,057 Vi må videre. Nu! 37 00:05:12,145 --> 00:05:15,649 Det er okay. Jeg gør dig ikke fortræd. 38 00:05:17,317 --> 00:05:19,528 Jeg må sikre mig, at Mel er i god behold. 39 00:05:21,530 --> 00:05:22,965 Derovre! 40 00:05:22,990 --> 00:05:25,384 Han er død. 41 00:05:25,409 --> 00:05:28,245 Beklager, men du må komme med mig. 42 00:05:29,079 --> 00:05:31,790 Ellers dør du. 43 00:05:51,727 --> 00:05:54,454 Okay, hvor skal vi hen? 44 00:05:54,479 --> 00:05:55,606 Til stadion. 45 00:05:58,483 --> 00:06:00,794 - De sagde, at det faldt. - Ja. 46 00:06:00,819 --> 00:06:04,907 - Derfor må vi derhen. - Du skulle være død. 47 00:06:06,450 --> 00:06:08,994 Vil du fortælle os, hvad de ellers tog fejl med? 48 00:06:59,920 --> 00:07:03,815 Ved du, der ikke bliver nogle afgrøder før om flere måneder? 49 00:07:03,841 --> 00:07:05,968 Rationerne får os igennem det. 50 00:07:14,643 --> 00:07:16,979 Troede du, vi ikke ville klare det? 51 00:07:17,729 --> 00:07:19,398 Mange gange. 52 00:07:21,108 --> 00:07:22,901 Hvad fik dig igennem det? 53 00:07:23,569 --> 00:07:26,672 Jeg tænkte på, at jeg ikke ville være derude igen. 54 00:07:26,697 --> 00:07:29,533 Det er bedre herinde. Vi er bedre herinde. 55 00:07:33,328 --> 00:07:35,455 Madison? 56 00:07:37,457 --> 00:07:39,126 Hvad er der, Douglas? 57 00:07:39,918 --> 00:07:41,336 Vi har en besøgende. 58 00:07:50,137 --> 00:07:52,139 Hvorfor er du her, Charlie? 59 00:07:53,432 --> 00:07:55,142 Jeg har brug for jeres hjælp. 60 00:08:04,109 --> 00:08:06,278 Han har ikke meget tid. 61 00:08:08,071 --> 00:08:11,366 - Jeg er med. Jeg får ham derhen. - Okay. 62 00:08:18,457 --> 00:08:20,459 Du er Nicks ven. 63 00:08:23,962 --> 00:08:25,047 Ja. 64 00:08:26,423 --> 00:08:28,467 Du ved, hvad jeg gjorde. 65 00:08:30,219 --> 00:08:32,763 Hvorfor reddede du mig? 66 00:08:35,182 --> 00:08:37,601 Fordi det skal stoppe et sted. 67 00:08:38,936 --> 00:08:40,437 Ikke sandt? 68 00:08:42,314 --> 00:08:44,149 Jo. 69 00:09:05,671 --> 00:09:09,091 Se på mig. Se på mig, bliv hos mig. 70 00:09:37,661 --> 00:09:39,830 Han har ledt efter dig. 71 00:09:42,082 --> 00:09:44,643 I al denne tid. 72 00:09:44,668 --> 00:09:46,753 Han gav aldrig op. 73 00:09:57,639 --> 00:09:59,850 Man prøver at beskytte nogen... 74 00:10:01,727 --> 00:10:03,937 ...og man ender med at såre dem. 75 00:10:10,903 --> 00:10:12,529 Hvad skete der? 76 00:10:13,780 --> 00:10:16,508 Alicia, Luciana, Strand... 77 00:10:16,533 --> 00:10:18,343 Nick... 78 00:10:18,368 --> 00:10:20,245 Hvad gjorde du ved dem? 79 00:10:25,459 --> 00:10:28,670 Det, der skete, var ikke hendes skyld. 80 00:10:32,716 --> 00:10:34,510 Det var min. 81 00:10:54,071 --> 00:10:55,864 Han trækker dårlig nok vejret. 82 00:10:59,701 --> 00:11:03,830 Vi må bringe ham tilbage. Han kan have fået lungeskader. 83 00:11:07,167 --> 00:11:09,019 Hvorfor kom du til os? 84 00:11:09,044 --> 00:11:11,980 Hvorfor gik du ikke til en i din egen gruppe? 85 00:11:12,005 --> 00:11:14,132 Fordi Mel og Ennis skændtes. 86 00:11:15,008 --> 00:11:16,093 Om hvad? 87 00:11:17,302 --> 00:11:21,031 Det ved jeg ikke. De skændtes. Mel sagde, jeg skulle gå op i bussen. 88 00:11:21,056 --> 00:11:23,116 Han sagde, at vi skulle væk. 89 00:11:23,141 --> 00:11:27,729 En af de døde gik ud på gaden. Han prøvede at køre rundt om, men... 90 00:11:32,484 --> 00:11:35,045 Overlever han, hvis vi efterlader ham her? 91 00:11:35,070 --> 00:11:38,657 Det ved jeg ikke. Han kan ikke bekæmpe nogle af de døde. 92 00:11:39,283 --> 00:11:42,703 Hvis vi efterlader ham herude, går han den visse død i møde. 93 00:11:43,745 --> 00:11:49,376 Okay, de tabte, Ennis var sur, og nu ved de, at vi har forsyninger. 94 00:11:51,503 --> 00:11:54,147 Du snørede os tidligere, Charlie. 95 00:11:54,173 --> 00:11:57,384 Jeg er ked af, at jeg løj, men jeg lyver ikke nu. 96 00:11:58,260 --> 00:11:59,266 Madison. 97 00:12:01,263 --> 00:12:02,639 Kom nu. 98 00:12:07,686 --> 00:12:10,080 - Vi tager ham med tilbage. - Rolig nu. 99 00:12:10,105 --> 00:12:14,042 Vi er lige begyndt at plante, og alting går godt. 100 00:12:14,067 --> 00:12:17,421 - Hvis det er et trick... - Det er det ikke! 101 00:12:17,446 --> 00:12:21,258 - Hvis det er, så klarer vi det. - Vi ved ikke, hvem de er. 102 00:12:21,283 --> 00:12:25,871 Vi ved ikke, hvad det her er. Mor, vi kan ikke blive ved. 103 00:12:26,496 --> 00:12:29,766 Hun truede mig med en pistol, da vi mødtes. 104 00:12:29,791 --> 00:12:32,836 Nu planter vi afgrøder takket være hende. 105 00:12:34,796 --> 00:12:36,965 Jeg hjælper dig med at få ham ind i bilen. 106 00:12:47,726 --> 00:12:50,312 Den her har nøgler! 107 00:13:11,750 --> 00:13:15,128 Han blev ramt i maven. Hun leder efter forsyninger. 108 00:13:16,922 --> 00:13:20,384 Vultures ribbede alle steder herfra og til stadion. 109 00:13:22,970 --> 00:13:25,138 Bortset fra det her. 110 00:13:27,850 --> 00:13:29,726 Vent. 111 00:13:57,921 --> 00:13:59,756 Hvor længe var hun sammen med dig? 112 00:14:03,969 --> 00:14:06,597 Hvor længe? 113 00:14:16,857 --> 00:14:18,942 Ved du hvad? 114 00:14:21,361 --> 00:14:23,280 Det er lige meget. 115 00:14:39,922 --> 00:14:42,024 Hvad laver jeg her? 116 00:14:42,049 --> 00:14:44,818 Det er okay. Du brækkede et par ribben. 117 00:14:44,843 --> 00:14:48,138 - Måske slog du lungerne. - Jeg kan ikke være her. 118 00:14:49,932 --> 00:14:54,102 - Hvor er Charlie? - Charlie bad os hjælpe dig. 119 00:14:57,648 --> 00:14:59,191 Hun er her. 120 00:15:00,025 --> 00:15:02,569 - Er hun i sikkerhed? - Hun har det fint. 121 00:15:04,988 --> 00:15:06,823 Du må lade os gå. 122 00:15:08,867 --> 00:15:12,596 - Vi kan ikke være herinde. - Du har en alvorlig skade. 123 00:15:12,621 --> 00:15:15,891 - Der er ikke sikkert herinde! - Du tog fejl tidligere. 124 00:15:15,916 --> 00:15:17,751 Min bror... 125 00:15:18,919 --> 00:15:21,480 Han sagde, hvis stedet ikke styrtede i grus, 126 00:15:21,505 --> 00:15:24,049 ville han sørge for, at det skete. 127 00:15:26,760 --> 00:15:29,863 Du ved, hvor mange våben og folk vi har. 128 00:15:29,888 --> 00:15:33,951 Hvis din bror og din bande vil prøve på noget, kan vi klare dem. 129 00:15:33,976 --> 00:15:37,145 Det er ikke dem, I skal bekymre jer om. 130 00:15:52,202 --> 00:15:55,622 Tankene var tomme. De døde var væk. Det er alt, der er tilbage. 131 00:15:56,582 --> 00:15:58,375 Mel taler sandt. 132 00:16:01,253 --> 00:16:03,589 Tror du, at Ennis fører dem hertil? 133 00:16:04,214 --> 00:16:07,050 Nej. Det ville han ikke gøre. 134 00:16:09,386 --> 00:16:11,180 Er du sikker, Charlie? 135 00:16:16,059 --> 00:16:20,163 Vi må være klar. Det bliver svært, men vi kan klare det. 136 00:16:20,189 --> 00:16:24,710 De tanke, hvor vi mødte Naomi, var ikke de eneste derude. 137 00:16:24,735 --> 00:16:27,129 De er hele vejen langs jernbanen. 138 00:16:27,154 --> 00:16:30,699 - Er der også døde i de tanke? - Havde. 139 00:16:33,368 --> 00:16:35,537 Hvor mange taler vi om? 140 00:16:46,131 --> 00:16:47,816 Åh gud. 141 00:16:47,841 --> 00:16:51,987 Bed Douglas fordoble vagterne. Tjek våbnene i våbenkammeret. 142 00:16:52,012 --> 00:16:54,823 Ingen går ind eller ud uden vi ved det. 143 00:16:54,848 --> 00:16:58,018 Tag Charlie op på dit værelse. Sørg for, at hun bliver der. 144 00:17:15,452 --> 00:17:18,705 Tag nogle dybe indåndinger. 145 00:17:21,583 --> 00:17:23,544 Før mig hen til Charlie. 146 00:17:25,003 --> 00:17:26,922 Lige nu. 147 00:17:28,882 --> 00:17:31,260 Tving mig ikke til brække de bøjede ribben. 148 00:17:47,568 --> 00:17:50,504 Dit navn er ikke... Naomi, vel? 149 00:17:50,529 --> 00:17:53,198 Jeg skal bare sørge for, at du trækker vejret. 150 00:17:54,741 --> 00:17:56,785 De mennesker... 151 00:17:58,745 --> 00:18:02,082 Jeg advarer dem, men de lytter ikke til mig. 152 00:18:04,209 --> 00:18:05,961 Men Charlie... 153 00:18:07,713 --> 00:18:10,174 Hun sagde, at du er ny her. 154 00:18:11,633 --> 00:18:13,886 Måske var du derude et stykke tid. 155 00:18:14,636 --> 00:18:17,598 Måske var du et andet sted, der blev styrtet... 156 00:18:18,640 --> 00:18:21,059 Måske ved du, hvad jeg ved. 157 00:18:22,144 --> 00:18:25,689 At folk, der bliver, dør. 158 00:18:27,441 --> 00:18:31,086 Og alt, de kæmpede for, dør med dem. 159 00:18:31,111 --> 00:18:33,947 Det behøver ikke være sådan for dig, Naomi. 160 00:18:35,782 --> 00:18:39,203 Hvad du end synes om dette sted, så er det ikke dit liv værd. 161 00:18:41,371 --> 00:18:43,790 Du burde... komme med os. 162 00:18:46,793 --> 00:18:48,629 Hjælper du os... 163 00:18:49,922 --> 00:18:51,924 ...så hjælper vi dig. 164 00:18:54,259 --> 00:18:56,595 For jeg har på fornemmelsen... 165 00:18:58,222 --> 00:19:00,307 ...du ved, jeg har ret. 166 00:19:59,116 --> 00:20:00,659 Madison. 167 00:20:02,995 --> 00:20:04,538 Madison. Madison. 168 00:20:05,747 --> 00:20:07,891 Vi må forstærke murene med tømmer. 169 00:20:07,916 --> 00:20:11,812 - Vi bygger et værelse mere. - Vi er ikke i sikkerhed her. 170 00:20:11,837 --> 00:20:14,423 - Det bliver vi. - Nej. 171 00:20:16,717 --> 00:20:17,723 Mel? 172 00:20:21,388 --> 00:20:23,932 Vi bør overveje, hvad han siger. 173 00:20:24,892 --> 00:20:26,685 Vi bør tænke på at rejse. 174 00:20:28,145 --> 00:20:32,024 Det er, hvad de vil have. Det har de villet have, lige siden de kom. 175 00:20:33,108 --> 00:20:35,377 Vi klarer alt, hvad vi bliver udsat for. 176 00:20:35,402 --> 00:20:38,755 For det bliver ikke bedre, hvis vi tager derud. 177 00:20:38,780 --> 00:20:42,634 - Madison. - Jeg byggede stedet til mine børn. 178 00:20:42,659 --> 00:20:46,038 Så Nick og Alicia kunne få noget, der lignede et rigtigt liv. 179 00:20:47,289 --> 00:20:51,210 Hvis du vil beskytte dem. så er du nødt til at skuffe dem. 180 00:20:56,173 --> 00:20:58,467 Jeg har overvejet at tage væk. 181 00:20:59,635 --> 00:21:01,845 Efter vi kom tilbage med frøene. 182 00:21:02,596 --> 00:21:04,640 Jeg bad Alicia gøre en bil klar. 183 00:21:05,390 --> 00:21:07,226 For en sikkerheds skyld. 184 00:21:08,894 --> 00:21:11,271 Men jeg så det i hendes ansigt. 185 00:21:13,815 --> 00:21:16,860 Som om jeg var ved at ødelægge alt, vi havde bygget her. 186 00:21:17,861 --> 00:21:19,905 Jeg sagde, at jeg ikke ville bruge den. 187 00:21:25,244 --> 00:21:27,663 Jeg synes, du skal genoverveje det. 188 00:21:32,501 --> 00:21:34,645 Hvad sagde han til dig? 189 00:21:34,670 --> 00:21:36,588 Han behøvede ikke sige noget. 190 00:21:39,508 --> 00:21:42,778 Jeg har været på den forkerte side af der, hvor du er nu. 191 00:21:42,803 --> 00:21:45,280 Jeg vil ikke se det ske for dig. 192 00:21:45,305 --> 00:21:48,809 Jeg ved, at du byggede stedet til dine børn. 193 00:21:49,977 --> 00:21:52,563 Men det er ikke værd at risikere deres liv for. 194 00:21:55,274 --> 00:21:56,900 Eller dit. 195 00:22:50,621 --> 00:22:52,456 Vil du gå? 196 00:22:53,373 --> 00:22:57,644 Gå. Hvorfor er du her? For at vende alle mod os? 197 00:22:57,669 --> 00:22:59,771 Vil du styrte stedet indefra? 198 00:22:59,796 --> 00:23:02,799 - Hvor er Charlie? - Hun tager ikke med dig, Mel. 199 00:23:03,717 --> 00:23:07,696 Jeg hjalp dig. Jeg fortalte dig om min bror. Hvor er Charlie? 200 00:23:07,721 --> 00:23:09,948 Derfor skal vi beskytte stedet her. 201 00:23:09,973 --> 00:23:12,768 Jeg kan ikke lade dig risikere Charlies liv. 202 00:23:23,737 --> 00:23:25,447 Åbn porten! 203 00:23:26,281 --> 00:23:29,284 - Madison! Hvad laver du? - Tag Land Roveren. 204 00:23:30,744 --> 00:23:32,955 - Mor... - Der er mad, forsyninger... 205 00:23:33,580 --> 00:23:35,682 Men han er såret. Måske dør han derude. 206 00:23:35,707 --> 00:23:38,560 Han vil gå. Det er ikke op til os at vise ham vej. 207 00:23:38,585 --> 00:23:40,562 Det har vi ikke tid til. 208 00:23:40,587 --> 00:23:44,233 Jeg står her, fordi du ikke opgav mig. 209 00:23:44,258 --> 00:23:48,136 - Hvad gør ham anderledes? - Åbn porten, ellers gør jeg det. 210 00:23:51,390 --> 00:23:52,850 Port. 211 00:23:56,311 --> 00:23:57,563 Kom så. 212 00:24:00,649 --> 00:24:02,751 - Lad mig tage hende med. - Nej. 213 00:24:02,776 --> 00:24:05,796 Hvis I to tager fra sted til sted, overlever I ikke. 214 00:24:05,821 --> 00:24:09,216 Hvis I gør, så vil Charlie forandre sig. 215 00:24:09,241 --> 00:24:13,554 - De pokkers mure holder ikke. - Jo. Vi holder hende i sikkerhed! 216 00:24:13,579 --> 00:24:15,873 Holder hende i sikkerhed? 217 00:24:16,707 --> 00:24:21,019 Det sagde Charlies forældre også, og de døde lige foran hende. 218 00:24:21,044 --> 00:24:23,630 Det skal hun ikke opleve igen. 219 00:24:29,052 --> 00:24:31,638 Det var ikke her. Det var ikke os. 220 00:24:32,806 --> 00:24:35,851 I holder fast i noget, der er væk. 221 00:24:37,311 --> 00:24:40,355 I prøver at være sådan nogle mennesker, der er udryddet! 222 00:24:47,070 --> 00:24:49,198 Ingen er væk, før de er væk. 223 00:25:13,347 --> 00:25:14,806 Forsegl den! 224 00:25:25,526 --> 00:25:28,028 Og tænk ikke over det, han sagde. 225 00:25:39,831 --> 00:25:42,226 Jeg synes, at han skulle være blevet. 226 00:25:42,251 --> 00:25:45,354 Han ville slippe ud alligevel. 227 00:25:45,379 --> 00:25:48,982 Han ville ikke være nået langt. Han kommer ikke langt nu. 228 00:25:49,007 --> 00:25:52,052 Jeg prøver at beskytte dig og din søster. 229 00:25:56,723 --> 00:25:58,742 - Hør, mor. - Hvad? 230 00:25:58,767 --> 00:26:03,730 Husker du, da jeg sagde, at jeg var bange for, hvem jeg var derude? 231 00:26:05,524 --> 00:26:08,944 Jeg var virkelig bange for at være væk fra dig. 232 00:26:14,867 --> 00:26:17,119 Fordi du viser mig vejen. 233 00:26:18,287 --> 00:26:20,956 Du finder mig altid, når jeg farer vild. 234 00:26:22,165 --> 00:26:24,376 Jeg følte mig fundet her. 235 00:26:25,961 --> 00:26:28,021 Jeg følte... 236 00:26:28,046 --> 00:26:30,757 at jeg omsider begyndte at fatte det. 237 00:26:31,967 --> 00:26:36,113 At få en fyr til at slå sig selv ihjel, fordi vi er bange for ham, 238 00:26:36,138 --> 00:26:39,224 er ikke der, hvor du ville have, at vi endte. 239 00:26:51,570 --> 00:26:53,530 Er han væk? 240 00:26:54,198 --> 00:26:56,158 Men han er såret. 241 00:26:59,536 --> 00:27:03,790 Han klarer den ikke. Og han er min ven. 242 00:27:09,129 --> 00:27:13,091 - Jeg kom en walkie-talkie i bilen. - Kom nu. 243 00:27:14,593 --> 00:27:17,012 Lad mig høre, om han er okay. 244 00:27:22,851 --> 00:27:23,936 Mel? 245 00:27:25,103 --> 00:27:27,189 Mel, kan du høre mig? 246 00:27:29,733 --> 00:27:31,527 Hej, Charlie. 247 00:27:33,612 --> 00:27:36,657 Mel. Hvor er du? Er du okay? 248 00:27:41,495 --> 00:27:42,788 Mel? 249 00:27:44,081 --> 00:27:45,624 Mel! 250 00:27:49,837 --> 00:27:50,879 Mel... 251 00:28:00,013 --> 00:28:03,141 Kom nu. I må hjælpe ham. 252 00:28:08,021 --> 00:28:10,207 Lad os få et par mere herover. 253 00:28:10,232 --> 00:28:13,377 Jeg håber, at det holder alting ude. 254 00:28:13,402 --> 00:28:15,153 Cole. 255 00:28:18,699 --> 00:28:22,077 Du må tage den ned. Vi skal ud. 256 00:28:24,246 --> 00:28:26,640 Ved Madison, at I kører? 257 00:28:26,665 --> 00:28:30,294 - Hvad tror du? - Lukker du os ud? 258 00:28:33,547 --> 00:28:36,049 I tager ud efter ham, ikke? 259 00:28:41,388 --> 00:28:45,868 Jeres mor gjorde det samme for mig, så jeg vil ikke stoppe jer. 260 00:28:45,893 --> 00:28:47,936 Kom, vi tager den ned. 261 00:29:08,749 --> 00:29:12,503 Snak videre. Madison tjekker aldrig noget højere end kanal seks. 262 00:29:15,130 --> 00:29:19,259 - Er du sikker på, det er det rigtige? - Ja. 263 00:29:24,640 --> 00:29:26,617 Hun vil se det. 264 00:29:26,642 --> 00:29:30,395 Vi finder Mel, så husker hun, hvorfor hun byggede stedet. 265 00:29:47,871 --> 00:29:49,831 Klar? 266 00:29:52,125 --> 00:29:54,169 Du ved, hvad du skal gøre. 267 00:30:33,917 --> 00:30:36,587 Vil du fortælle mig, at du tager væk? 268 00:30:37,546 --> 00:30:38,964 Nej. 269 00:30:40,507 --> 00:30:42,926 Så beklager jeg det med dit soveværelse. 270 00:30:45,053 --> 00:30:47,155 Jeg kan sove hvor som helst. 271 00:30:47,181 --> 00:30:50,642 Hvis du vil fjerne brusebadene, lænker jeg mig selv til rørene. 272 00:30:59,193 --> 00:31:02,529 Jeg glemte, hvordan det føltes, når mine børn så sådan på mig. 273 00:31:05,866 --> 00:31:08,952 Ville det være værre, hvis de ikke så sådan på dig? 274 00:31:13,332 --> 00:31:16,126 Jeg lærte dem noget trods alt. 275 00:31:22,883 --> 00:31:26,011 Det, der vil ske, vil ske snart. 276 00:31:28,805 --> 00:31:30,599 Jeg gør sygeafdelingen klar. 277 00:31:52,120 --> 00:31:55,415 Derovre. Land Roveren. Dér. 278 00:32:01,213 --> 00:32:04,466 - Vi har fundet ham. - Så skynd jer tilbage. 279 00:32:18,814 --> 00:32:20,566 Er han okay? 280 00:32:21,567 --> 00:32:25,279 Fortæl Naomi, vi kommer med ham. Det er ikke godt fat. 281 00:32:30,367 --> 00:32:33,537 Det er okay. Vi tager dig tilbage til stadion. 282 00:32:34,955 --> 00:32:37,724 Vent, Alicia... 283 00:32:37,749 --> 00:32:39,251 Forlygter! 284 00:33:22,002 --> 00:33:24,755 Okay. Det er Ennis. 285 00:33:26,006 --> 00:33:29,026 Strand, der kommer en konvoj hen imod jer. 286 00:33:29,051 --> 00:33:31,261 Tag landevejen, så kommer vi først. 287 00:33:34,056 --> 00:33:36,225 Hent Madison. Slå alarm. 288 00:33:48,529 --> 00:33:51,131 Vidste du det og prøvede ikke at stoppe dem? 289 00:33:51,156 --> 00:33:55,260 - De var nødt til at redde ham. - Jeg behøver ikke at kunne lide det. 290 00:33:55,285 --> 00:33:56,870 Dér. 291 00:33:57,663 --> 00:33:59,706 Det er ikke en konvoj. 292 00:34:11,176 --> 00:34:13,445 Nick, Alicia, er det jer? 293 00:34:13,470 --> 00:34:15,514 Vi er 800 meter væk. 294 00:34:19,685 --> 00:34:22,521 IS 295 00:35:07,608 --> 00:35:10,027 Hvem fanden er det? 296 00:35:12,112 --> 00:35:14,047 Det ved vi ikke. Bare kom herind. 297 00:35:14,072 --> 00:35:17,409 Hvad, hvis de vil have, I åbner porten? Hvad, hvis det er en fælde? 298 00:36:09,378 --> 00:36:11,547 Vi må få dem ind nu. 299 00:36:14,174 --> 00:36:17,636 - Hvad sker der? - Nick og Alicia er derude! 300 00:36:18,804 --> 00:36:21,265 Tag hende. Jeg kommer tilbage. 301 00:37:30,918 --> 00:37:33,086 Vi åbner porten. Kom ind. 302 00:37:57,277 --> 00:37:59,796 De er dækket af olie. Hvis de kommer tæt på... 303 00:37:59,821 --> 00:38:02,491 Jeg ved det. Hent vandingsvognen! 304 00:38:09,790 --> 00:38:12,643 Madison! Du kan ikke gå derud! 305 00:38:12,668 --> 00:38:15,354 Mine børn er på p-pladsen. Vil du stoppe mig? 306 00:38:15,379 --> 00:38:16,713 Nej. 307 00:38:17,381 --> 00:38:18,924 Jeg kommer med dig. 308 00:38:21,343 --> 00:38:23,303 Det gør jeg også. 309 00:38:27,266 --> 00:38:30,227 - Hvor meget ammunition har du? - Ikke nok. 310 00:38:35,524 --> 00:38:39,736 - Vi overlever ikke meget længere. - Vi kan ikke køre igennem dem. 311 00:38:45,033 --> 00:38:47,511 - Åbn porten, vi går ud! - Vent! 312 00:38:47,536 --> 00:38:50,180 Vi må slukke ilden, før nogen går nogen steder. 313 00:38:50,205 --> 00:38:53,625 Der er intet at diskutere, Douglas. Klap i og åbn porten. 314 00:38:54,376 --> 00:38:55,919 Jeg ordner det. 315 00:39:02,718 --> 00:39:04,595 Mor? Undskyld. 316 00:39:06,138 --> 00:39:08,056 Vi var nødt til at tage ud. 317 00:39:10,142 --> 00:39:14,246 Vi måtte prøve at redde ham. Vi kunne ikke gemme os. 318 00:39:14,271 --> 00:39:15,564 DEN LILLE PRINS 319 00:39:17,858 --> 00:39:22,571 Vi ville ikke gøre det mod dig, men det var det rigtige at gøre. 320 00:39:38,795 --> 00:39:39,838 IS 321 00:39:57,064 --> 00:39:59,149 Nej, stop ikke! Vi har ikke tid! 322 00:40:02,903 --> 00:40:05,088 Er du sikker på, her er, hvad du skal bruge? 323 00:40:05,113 --> 00:40:07,966 - Jeg indrettede sygeafdelingen. - Er den der stadig? 324 00:40:07,991 --> 00:40:11,053 Ennis og resten tog, hvad de kunne udefra, 325 00:40:11,078 --> 00:40:13,205 men selv de ville ikke gå derind. 326 00:40:14,873 --> 00:40:17,584 - Men det skal vi? - Ja, kom nu. 327 00:40:22,798 --> 00:40:24,216 Hør, Al? 328 00:40:25,676 --> 00:40:28,095 Jeg ved, at jeg ved, hvem du er. 329 00:40:29,721 --> 00:40:33,116 - Jeg tror, at jeg har set det. - Du aner ikke, hvem jeg er. 330 00:40:33,141 --> 00:40:35,769 For jeg er en pige med flere lag. 331 00:41:05,799 --> 00:41:08,093 Hold fast!