1
00:00:19,269 --> 00:00:20,896
John...
2
00:00:23,273 --> 00:00:24,983
Bliv hos mig, okay?
3
00:00:27,027 --> 00:00:28,837
Jeg fik din seddel.
4
00:00:28,862 --> 00:00:30,906
Jeg fik din seddel.
5
00:00:40,624 --> 00:00:42,417
Denne vej.
6
00:01:01,311 --> 00:01:03,997
- Hallo!
- Hun er lige der!
7
00:01:04,022 --> 00:01:06,859
Hun er en af dem.
Vi får ram på dem alle sammen!
8
00:01:12,239 --> 00:01:14,324
Jeg kom her med ham.
9
00:01:15,784 --> 00:01:17,953
Jeg er hans ven.
10
00:01:18,745 --> 00:01:21,139
- Jeg kan hente lægeudstyr.
- Jeg klarer det.
11
00:01:21,164 --> 00:01:23,208
- Jeg kommer tilbage.
- Det ved jeg.
12
00:01:37,431 --> 00:01:39,641
Hallo! Bagved bussen!
13
00:01:45,522 --> 00:01:47,316
Kom så...
14
00:01:48,108 --> 00:01:50,836
- Du sagde, vi kunne tage dem!
- Jeg tog fejl.
15
00:01:50,861 --> 00:01:53,280
Vi må ud herfra! Kom!
16
00:02:15,969 --> 00:02:17,221
Dæk mig.
17
00:02:19,306 --> 00:02:20,240
Vent!
18
00:02:20,265 --> 00:02:24,203
- Stop! Jeg må have feltudstyret!
- Nej! Vi må væk!
19
00:02:24,228 --> 00:02:25,521
Kom nu!
20
00:02:26,522 --> 00:02:29,441
Gudfader, Naomi!
Jeg troede, du fattede det!
21
00:02:56,134 --> 00:02:59,863
- Vi tog dig ind.
- Nej... Det er ikke, hvad du tror.
22
00:02:59,888 --> 00:03:03,058
Vi gav dig et hjem! Og du tog...
23
00:03:08,438 --> 00:03:11,750
Der er intet tilbage.
Vi må få ham et andet sted hen.
24
00:03:11,775 --> 00:03:14,987
- Hvorhen?
- Jeg kender et sted.
25
00:03:35,591 --> 00:03:37,551
Undskyld.
26
00:03:40,345 --> 00:03:42,306
Vi må af sted!
27
00:03:56,403 --> 00:03:57,613
Al?
28
00:03:58,488 --> 00:04:01,658
John er slemt såret.
Vi må derind og få ham ud.
29
00:04:02,492 --> 00:04:03,969
Al.
30
00:04:03,994 --> 00:04:06,455
- Hør nu.
- Jeg er ikke en del af den historie.
31
00:04:08,790 --> 00:04:12,019
Nej, nej.
Du gemmer dig ikke bag den tingest.
32
00:04:12,044 --> 00:04:15,047
For hvis du gør,
vil en god mand dø.
33
00:04:16,215 --> 00:04:20,636
Den historie er næsten færdig.
Det behøver ikke være sådan for John.
34
00:04:23,514 --> 00:04:25,015
Se på mig.
35
00:04:55,838 --> 00:04:57,881
Lad os få ham ind.
36
00:05:05,013 --> 00:05:07,057
Vi må videre. Nu!
37
00:05:12,145 --> 00:05:15,649
Det er okay.
Jeg gør dig ikke fortræd.
38
00:05:17,317 --> 00:05:19,528
Jeg må sikre mig,
at Mel er i god behold.
39
00:05:21,530 --> 00:05:22,965
Derovre!
40
00:05:22,990 --> 00:05:25,384
Han er død.
41
00:05:25,409 --> 00:05:28,245
Beklager, men du må komme med mig.
42
00:05:29,079 --> 00:05:31,790
Ellers dør du.
43
00:05:51,727 --> 00:05:54,454
Okay, hvor skal vi hen?
44
00:05:54,479 --> 00:05:55,606
Til stadion.
45
00:05:58,483 --> 00:06:00,794
- De sagde, at det faldt.
- Ja.
46
00:06:00,819 --> 00:06:04,907
- Derfor må vi derhen.
- Du skulle være død.
47
00:06:06,450 --> 00:06:08,994
Vil du fortælle os,
hvad de ellers tog fejl med?
48
00:06:59,920 --> 00:07:03,815
Ved du, der ikke bliver nogle
afgrøder før om flere måneder?
49
00:07:03,841 --> 00:07:05,968
Rationerne får os igennem det.
50
00:07:14,643 --> 00:07:16,979
Troede du, vi ikke ville klare det?
51
00:07:17,729 --> 00:07:19,398
Mange gange.
52
00:07:21,108 --> 00:07:22,901
Hvad fik dig igennem det?
53
00:07:23,569 --> 00:07:26,672
Jeg tænkte på,
at jeg ikke ville være derude igen.
54
00:07:26,697 --> 00:07:29,533
Det er bedre herinde.
Vi er bedre herinde.
55
00:07:33,328 --> 00:07:35,455
Madison?
56
00:07:37,457 --> 00:07:39,126
Hvad er der, Douglas?
57
00:07:39,918 --> 00:07:41,336
Vi har en besøgende.
58
00:07:50,137 --> 00:07:52,139
Hvorfor er du her, Charlie?
59
00:07:53,432 --> 00:07:55,142
Jeg har brug for jeres hjælp.
60
00:08:04,109 --> 00:08:06,278
Han har ikke meget tid.
61
00:08:08,071 --> 00:08:11,366
- Jeg er med. Jeg får ham derhen.
- Okay.
62
00:08:18,457 --> 00:08:20,459
Du er Nicks ven.
63
00:08:23,962 --> 00:08:25,047
Ja.
64
00:08:26,423 --> 00:08:28,467
Du ved, hvad jeg gjorde.
65
00:08:30,219 --> 00:08:32,763
Hvorfor reddede du mig?
66
00:08:35,182 --> 00:08:37,601
Fordi det skal stoppe et sted.
67
00:08:38,936 --> 00:08:40,437
Ikke sandt?
68
00:08:42,314 --> 00:08:44,149
Jo.
69
00:09:05,671 --> 00:09:09,091
Se på mig.
Se på mig, bliv hos mig.
70
00:09:37,661 --> 00:09:39,830
Han har ledt efter dig.
71
00:09:42,082 --> 00:09:44,643
I al denne tid.
72
00:09:44,668 --> 00:09:46,753
Han gav aldrig op.
73
00:09:57,639 --> 00:09:59,850
Man prøver at beskytte nogen...
74
00:10:01,727 --> 00:10:03,937
...og man ender med at såre dem.
75
00:10:10,903 --> 00:10:12,529
Hvad skete der?
76
00:10:13,780 --> 00:10:16,508
Alicia, Luciana, Strand...
77
00:10:16,533 --> 00:10:18,343
Nick...
78
00:10:18,368 --> 00:10:20,245
Hvad gjorde du ved dem?
79
00:10:25,459 --> 00:10:28,670
Det, der skete,
var ikke hendes skyld.
80
00:10:32,716 --> 00:10:34,510
Det var min.
81
00:10:54,071 --> 00:10:55,864
Han trækker dårlig nok vejret.
82
00:10:59,701 --> 00:11:03,830
Vi må bringe ham tilbage.
Han kan have fået lungeskader.
83
00:11:07,167 --> 00:11:09,019
Hvorfor kom du til os?
84
00:11:09,044 --> 00:11:11,980
Hvorfor gik du ikke til
en i din egen gruppe?
85
00:11:12,005 --> 00:11:14,132
Fordi Mel og Ennis skændtes.
86
00:11:15,008 --> 00:11:16,093
Om hvad?
87
00:11:17,302 --> 00:11:21,031
Det ved jeg ikke. De skændtes.
Mel sagde, jeg skulle gå op i bussen.
88
00:11:21,056 --> 00:11:23,116
Han sagde, at vi skulle væk.
89
00:11:23,141 --> 00:11:27,729
En af de døde gik ud på gaden.
Han prøvede at køre rundt om, men...
90
00:11:32,484 --> 00:11:35,045
Overlever han,
hvis vi efterlader ham her?
91
00:11:35,070 --> 00:11:38,657
Det ved jeg ikke. Han kan ikke
bekæmpe nogle af de døde.
92
00:11:39,283 --> 00:11:42,703
Hvis vi efterlader ham herude,
går han den visse død i møde.
93
00:11:43,745 --> 00:11:49,376
Okay, de tabte, Ennis var sur,
og nu ved de, at vi har forsyninger.
94
00:11:51,503 --> 00:11:54,147
Du snørede os tidligere, Charlie.
95
00:11:54,173 --> 00:11:57,384
Jeg er ked af, at jeg løj,
men jeg lyver ikke nu.
96
00:11:58,260 --> 00:11:59,266
Madison.
97
00:12:01,263 --> 00:12:02,639
Kom nu.
98
00:12:07,686 --> 00:12:10,080
- Vi tager ham med tilbage.
- Rolig nu.
99
00:12:10,105 --> 00:12:14,042
Vi er lige begyndt at plante,
og alting går godt.
100
00:12:14,067 --> 00:12:17,421
- Hvis det er et trick...
- Det er det ikke!
101
00:12:17,446 --> 00:12:21,258
- Hvis det er, så klarer vi det.
- Vi ved ikke, hvem de er.
102
00:12:21,283 --> 00:12:25,871
Vi ved ikke, hvad det her er.
Mor, vi kan ikke blive ved.
103
00:12:26,496 --> 00:12:29,766
Hun truede mig med en pistol,
da vi mødtes.
104
00:12:29,791 --> 00:12:32,836
Nu planter vi afgrøder
takket være hende.
105
00:12:34,796 --> 00:12:36,965
Jeg hjælper dig med
at få ham ind i bilen.
106
00:12:47,726 --> 00:12:50,312
Den her har nøgler!
107
00:13:11,750 --> 00:13:15,128
Han blev ramt i maven.
Hun leder efter forsyninger.
108
00:13:16,922 --> 00:13:20,384
Vultures ribbede alle steder
herfra og til stadion.
109
00:13:22,970 --> 00:13:25,138
Bortset fra det her.
110
00:13:27,850 --> 00:13:29,726
Vent.
111
00:13:57,921 --> 00:13:59,756
Hvor længe var hun sammen med dig?
112
00:14:03,969 --> 00:14:06,597
Hvor længe?
113
00:14:16,857 --> 00:14:18,942
Ved du hvad?
114
00:14:21,361 --> 00:14:23,280
Det er lige meget.
115
00:14:39,922 --> 00:14:42,024
Hvad laver jeg her?
116
00:14:42,049 --> 00:14:44,818
Det er okay.
Du brækkede et par ribben.
117
00:14:44,843 --> 00:14:48,138
- Måske slog du lungerne.
- Jeg kan ikke være her.
118
00:14:49,932 --> 00:14:54,102
- Hvor er Charlie?
- Charlie bad os hjælpe dig.
119
00:14:57,648 --> 00:14:59,191
Hun er her.
120
00:15:00,025 --> 00:15:02,569
- Er hun i sikkerhed?
- Hun har det fint.
121
00:15:04,988 --> 00:15:06,823
Du må lade os gå.
122
00:15:08,867 --> 00:15:12,596
- Vi kan ikke være herinde.
- Du har en alvorlig skade.
123
00:15:12,621 --> 00:15:15,891
- Der er ikke sikkert herinde!
- Du tog fejl tidligere.
124
00:15:15,916 --> 00:15:17,751
Min bror...
125
00:15:18,919 --> 00:15:21,480
Han sagde,
hvis stedet ikke styrtede i grus,
126
00:15:21,505 --> 00:15:24,049
ville han sørge for, at det skete.
127
00:15:26,760 --> 00:15:29,863
Du ved,
hvor mange våben og folk vi har.
128
00:15:29,888 --> 00:15:33,951
Hvis din bror og din bande
vil prøve på noget, kan vi klare dem.
129
00:15:33,976 --> 00:15:37,145
Det er ikke dem,
I skal bekymre jer om.
130
00:15:52,202 --> 00:15:55,622
Tankene var tomme. De døde var væk.
Det er alt, der er tilbage.
131
00:15:56,582 --> 00:15:58,375
Mel taler sandt.
132
00:16:01,253 --> 00:16:03,589
Tror du, at Ennis fører dem hertil?
133
00:16:04,214 --> 00:16:07,050
Nej. Det ville han ikke gøre.
134
00:16:09,386 --> 00:16:11,180
Er du sikker, Charlie?
135
00:16:16,059 --> 00:16:20,163
Vi må være klar. Det bliver svært,
men vi kan klare det.
136
00:16:20,189 --> 00:16:24,710
De tanke, hvor vi mødte Naomi,
var ikke de eneste derude.
137
00:16:24,735 --> 00:16:27,129
De er hele vejen langs jernbanen.
138
00:16:27,154 --> 00:16:30,699
- Er der også døde i de tanke?
- Havde.
139
00:16:33,368 --> 00:16:35,537
Hvor mange taler vi om?
140
00:16:46,131 --> 00:16:47,816
Åh gud.
141
00:16:47,841 --> 00:16:51,987
Bed Douglas fordoble vagterne.
Tjek våbnene i våbenkammeret.
142
00:16:52,012 --> 00:16:54,823
Ingen går ind eller ud
uden vi ved det.
143
00:16:54,848 --> 00:16:58,018
Tag Charlie op på dit værelse.
Sørg for, at hun bliver der.
144
00:17:15,452 --> 00:17:18,705
Tag nogle dybe indåndinger.
145
00:17:21,583 --> 00:17:23,544
Før mig hen til Charlie.
146
00:17:25,003 --> 00:17:26,922
Lige nu.
147
00:17:28,882 --> 00:17:31,260
Tving mig ikke til brække
de bøjede ribben.
148
00:17:47,568 --> 00:17:50,504
Dit navn er ikke... Naomi, vel?
149
00:17:50,529 --> 00:17:53,198
Jeg skal bare sørge for,
at du trækker vejret.
150
00:17:54,741 --> 00:17:56,785
De mennesker...
151
00:17:58,745 --> 00:18:02,082
Jeg advarer dem,
men de lytter ikke til mig.
152
00:18:04,209 --> 00:18:05,961
Men Charlie...
153
00:18:07,713 --> 00:18:10,174
Hun sagde, at du er ny her.
154
00:18:11,633 --> 00:18:13,886
Måske var du derude et stykke tid.
155
00:18:14,636 --> 00:18:17,598
Måske var du et andet sted,
der blev styrtet...
156
00:18:18,640 --> 00:18:21,059
Måske ved du, hvad jeg ved.
157
00:18:22,144 --> 00:18:25,689
At folk, der bliver, dør.
158
00:18:27,441 --> 00:18:31,086
Og alt, de kæmpede for, dør med dem.
159
00:18:31,111 --> 00:18:33,947
Det behøver ikke være sådan for dig,
Naomi.
160
00:18:35,782 --> 00:18:39,203
Hvad du end synes om dette sted,
så er det ikke dit liv værd.
161
00:18:41,371 --> 00:18:43,790
Du burde... komme med os.
162
00:18:46,793 --> 00:18:48,629
Hjælper du os...
163
00:18:49,922 --> 00:18:51,924
...så hjælper vi dig.
164
00:18:54,259 --> 00:18:56,595
For jeg har på fornemmelsen...
165
00:18:58,222 --> 00:19:00,307
...du ved, jeg har ret.
166
00:19:59,116 --> 00:20:00,659
Madison.
167
00:20:02,995 --> 00:20:04,538
Madison. Madison.
168
00:20:05,747 --> 00:20:07,891
Vi må forstærke murene med tømmer.
169
00:20:07,916 --> 00:20:11,812
- Vi bygger et værelse mere.
- Vi er ikke i sikkerhed her.
170
00:20:11,837 --> 00:20:14,423
- Det bliver vi.
- Nej.
171
00:20:16,717 --> 00:20:17,723
Mel?
172
00:20:21,388 --> 00:20:23,932
Vi bør overveje, hvad han siger.
173
00:20:24,892 --> 00:20:26,685
Vi bør tænke på at rejse.
174
00:20:28,145 --> 00:20:32,024
Det er, hvad de vil have. Det har
de villet have, lige siden de kom.
175
00:20:33,108 --> 00:20:35,377
Vi klarer alt,
hvad vi bliver udsat for.
176
00:20:35,402 --> 00:20:38,755
For det bliver ikke bedre,
hvis vi tager derud.
177
00:20:38,780 --> 00:20:42,634
- Madison.
- Jeg byggede stedet til mine børn.
178
00:20:42,659 --> 00:20:46,038
Så Nick og Alicia kunne få noget,
der lignede et rigtigt liv.
179
00:20:47,289 --> 00:20:51,210
Hvis du vil beskytte dem.
så er du nødt til at skuffe dem.
180
00:20:56,173 --> 00:20:58,467
Jeg har overvejet at tage væk.
181
00:20:59,635 --> 00:21:01,845
Efter vi kom tilbage med frøene.
182
00:21:02,596 --> 00:21:04,640
Jeg bad Alicia gøre en bil klar.
183
00:21:05,390 --> 00:21:07,226
For en sikkerheds skyld.
184
00:21:08,894 --> 00:21:11,271
Men jeg så det i hendes ansigt.
185
00:21:13,815 --> 00:21:16,860
Som om jeg var ved at ødelægge alt,
vi havde bygget her.
186
00:21:17,861 --> 00:21:19,905
Jeg sagde,
at jeg ikke ville bruge den.
187
00:21:25,244 --> 00:21:27,663
Jeg synes, du skal genoverveje det.
188
00:21:32,501 --> 00:21:34,645
Hvad sagde han til dig?
189
00:21:34,670 --> 00:21:36,588
Han behøvede ikke sige noget.
190
00:21:39,508 --> 00:21:42,778
Jeg har været på den forkerte side
af der, hvor du er nu.
191
00:21:42,803 --> 00:21:45,280
Jeg vil ikke se det ske for dig.
192
00:21:45,305 --> 00:21:48,809
Jeg ved,
at du byggede stedet til dine børn.
193
00:21:49,977 --> 00:21:52,563
Men det er ikke værd
at risikere deres liv for.
194
00:21:55,274 --> 00:21:56,900
Eller dit.
195
00:22:50,621 --> 00:22:52,456
Vil du gå?
196
00:22:53,373 --> 00:22:57,644
Gå. Hvorfor er du her?
For at vende alle mod os?
197
00:22:57,669 --> 00:22:59,771
Vil du styrte stedet indefra?
198
00:22:59,796 --> 00:23:02,799
- Hvor er Charlie?
- Hun tager ikke med dig, Mel.
199
00:23:03,717 --> 00:23:07,696
Jeg hjalp dig. Jeg fortalte dig
om min bror. Hvor er Charlie?
200
00:23:07,721 --> 00:23:09,948
Derfor skal vi beskytte stedet her.
201
00:23:09,973 --> 00:23:12,768
Jeg kan ikke lade dig
risikere Charlies liv.
202
00:23:23,737 --> 00:23:25,447
Åbn porten!
203
00:23:26,281 --> 00:23:29,284
- Madison! Hvad laver du?
- Tag Land Roveren.
204
00:23:30,744 --> 00:23:32,955
- Mor...
- Der er mad, forsyninger...
205
00:23:33,580 --> 00:23:35,682
Men han er såret.
Måske dør han derude.
206
00:23:35,707 --> 00:23:38,560
Han vil gå. Det er ikke op til os
at vise ham vej.
207
00:23:38,585 --> 00:23:40,562
Det har vi ikke tid til.
208
00:23:40,587 --> 00:23:44,233
Jeg står her,
fordi du ikke opgav mig.
209
00:23:44,258 --> 00:23:48,136
- Hvad gør ham anderledes?
- Åbn porten, ellers gør jeg det.
210
00:23:51,390 --> 00:23:52,850
Port.
211
00:23:56,311 --> 00:23:57,563
Kom så.
212
00:24:00,649 --> 00:24:02,751
- Lad mig tage hende med.
- Nej.
213
00:24:02,776 --> 00:24:05,796
Hvis I to tager fra sted til sted,
overlever I ikke.
214
00:24:05,821 --> 00:24:09,216
Hvis I gør,
så vil Charlie forandre sig.
215
00:24:09,241 --> 00:24:13,554
- De pokkers mure holder ikke.
- Jo. Vi holder hende i sikkerhed!
216
00:24:13,579 --> 00:24:15,873
Holder hende i sikkerhed?
217
00:24:16,707 --> 00:24:21,019
Det sagde Charlies forældre også,
og de døde lige foran hende.
218
00:24:21,044 --> 00:24:23,630
Det skal hun ikke opleve igen.
219
00:24:29,052 --> 00:24:31,638
Det var ikke her. Det var ikke os.
220
00:24:32,806 --> 00:24:35,851
I holder fast i noget, der er væk.
221
00:24:37,311 --> 00:24:40,355
I prøver at være sådan nogle
mennesker, der er udryddet!
222
00:24:47,070 --> 00:24:49,198
Ingen er væk, før de er væk.
223
00:25:13,347 --> 00:25:14,806
Forsegl den!
224
00:25:25,526 --> 00:25:28,028
Og tænk ikke over det, han sagde.
225
00:25:39,831 --> 00:25:42,226
Jeg synes,
at han skulle være blevet.
226
00:25:42,251 --> 00:25:45,354
Han ville slippe ud alligevel.
227
00:25:45,379 --> 00:25:48,982
Han ville ikke være nået langt.
Han kommer ikke langt nu.
228
00:25:49,007 --> 00:25:52,052
Jeg prøver at beskytte
dig og din søster.
229
00:25:56,723 --> 00:25:58,742
- Hør, mor.
- Hvad?
230
00:25:58,767 --> 00:26:03,730
Husker du, da jeg sagde, at jeg var
bange for, hvem jeg var derude?
231
00:26:05,524 --> 00:26:08,944
Jeg var virkelig bange for
at være væk fra dig.
232
00:26:14,867 --> 00:26:17,119
Fordi du viser mig vejen.
233
00:26:18,287 --> 00:26:20,956
Du finder mig altid,
når jeg farer vild.
234
00:26:22,165 --> 00:26:24,376
Jeg følte mig fundet her.
235
00:26:25,961 --> 00:26:28,021
Jeg følte...
236
00:26:28,046 --> 00:26:30,757
at jeg omsider begyndte at fatte det.
237
00:26:31,967 --> 00:26:36,113
At få en fyr til at slå sig selv
ihjel, fordi vi er bange for ham,
238
00:26:36,138 --> 00:26:39,224
er ikke der,
hvor du ville have, at vi endte.
239
00:26:51,570 --> 00:26:53,530
Er han væk?
240
00:26:54,198 --> 00:26:56,158
Men han er såret.
241
00:26:59,536 --> 00:27:03,790
Han klarer den ikke.
Og han er min ven.
242
00:27:09,129 --> 00:27:13,091
- Jeg kom en walkie-talkie i bilen.
- Kom nu.
243
00:27:14,593 --> 00:27:17,012
Lad mig høre, om han er okay.
244
00:27:22,851 --> 00:27:23,936
Mel?
245
00:27:25,103 --> 00:27:27,189
Mel, kan du høre mig?
246
00:27:29,733 --> 00:27:31,527
Hej, Charlie.
247
00:27:33,612 --> 00:27:36,657
Mel. Hvor er du? Er du okay?
248
00:27:41,495 --> 00:27:42,788
Mel?
249
00:27:44,081 --> 00:27:45,624
Mel!
250
00:27:49,837 --> 00:27:50,879
Mel...
251
00:28:00,013 --> 00:28:03,141
Kom nu. I må hjælpe ham.
252
00:28:08,021 --> 00:28:10,207
Lad os få et par mere herover.
253
00:28:10,232 --> 00:28:13,377
Jeg håber, at det holder alting ude.
254
00:28:13,402 --> 00:28:15,153
Cole.
255
00:28:18,699 --> 00:28:22,077
Du må tage den ned.
Vi skal ud.
256
00:28:24,246 --> 00:28:26,640
Ved Madison, at I kører?
257
00:28:26,665 --> 00:28:30,294
- Hvad tror du?
- Lukker du os ud?
258
00:28:33,547 --> 00:28:36,049
I tager ud efter ham, ikke?
259
00:28:41,388 --> 00:28:45,868
Jeres mor gjorde det samme for mig,
så jeg vil ikke stoppe jer.
260
00:28:45,893 --> 00:28:47,936
Kom, vi tager den ned.
261
00:29:08,749 --> 00:29:12,503
Snak videre. Madison tjekker
aldrig noget højere end kanal seks.
262
00:29:15,130 --> 00:29:19,259
- Er du sikker på, det er det rigtige?
- Ja.
263
00:29:24,640 --> 00:29:26,617
Hun vil se det.
264
00:29:26,642 --> 00:29:30,395
Vi finder Mel, så husker hun,
hvorfor hun byggede stedet.
265
00:29:47,871 --> 00:29:49,831
Klar?
266
00:29:52,125 --> 00:29:54,169
Du ved, hvad du skal gøre.
267
00:30:33,917 --> 00:30:36,587
Vil du fortælle mig,
at du tager væk?
268
00:30:37,546 --> 00:30:38,964
Nej.
269
00:30:40,507 --> 00:30:42,926
Så beklager jeg det
med dit soveværelse.
270
00:30:45,053 --> 00:30:47,155
Jeg kan sove hvor som helst.
271
00:30:47,181 --> 00:30:50,642
Hvis du vil fjerne brusebadene,
lænker jeg mig selv til rørene.
272
00:30:59,193 --> 00:31:02,529
Jeg glemte, hvordan det føltes,
når mine børn så sådan på mig.
273
00:31:05,866 --> 00:31:08,952
Ville det være værre,
hvis de ikke så sådan på dig?
274
00:31:13,332 --> 00:31:16,126
Jeg lærte dem noget trods alt.
275
00:31:22,883 --> 00:31:26,011
Det, der vil ske, vil ske snart.
276
00:31:28,805 --> 00:31:30,599
Jeg gør sygeafdelingen klar.
277
00:31:52,120 --> 00:31:55,415
Derovre. Land Roveren. Dér.
278
00:32:01,213 --> 00:32:04,466
- Vi har fundet ham.
- Så skynd jer tilbage.
279
00:32:18,814 --> 00:32:20,566
Er han okay?
280
00:32:21,567 --> 00:32:25,279
Fortæl Naomi, vi kommer med ham.
Det er ikke godt fat.
281
00:32:30,367 --> 00:32:33,537
Det er okay.
Vi tager dig tilbage til stadion.
282
00:32:34,955 --> 00:32:37,724
Vent, Alicia...
283
00:32:37,749 --> 00:32:39,251
Forlygter!
284
00:33:22,002 --> 00:33:24,755
Okay. Det er Ennis.
285
00:33:26,006 --> 00:33:29,026
Strand,
der kommer en konvoj hen imod jer.
286
00:33:29,051 --> 00:33:31,261
Tag landevejen, så kommer vi først.
287
00:33:34,056 --> 00:33:36,225
Hent Madison. Slå alarm.
288
00:33:48,529 --> 00:33:51,131
Vidste du det
og prøvede ikke at stoppe dem?
289
00:33:51,156 --> 00:33:55,260
- De var nødt til at redde ham.
- Jeg behøver ikke at kunne lide det.
290
00:33:55,285 --> 00:33:56,870
Dér.
291
00:33:57,663 --> 00:33:59,706
Det er ikke en konvoj.
292
00:34:11,176 --> 00:34:13,445
Nick, Alicia, er det jer?
293
00:34:13,470 --> 00:34:15,514
Vi er 800 meter væk.
294
00:34:19,685 --> 00:34:22,521
IS
295
00:35:07,608 --> 00:35:10,027
Hvem fanden er det?
296
00:35:12,112 --> 00:35:14,047
Det ved vi ikke. Bare kom herind.
297
00:35:14,072 --> 00:35:17,409
Hvad, hvis de vil have, I åbner
porten? Hvad, hvis det er en fælde?
298
00:36:09,378 --> 00:36:11,547
Vi må få dem ind nu.
299
00:36:14,174 --> 00:36:17,636
- Hvad sker der?
- Nick og Alicia er derude!
300
00:36:18,804 --> 00:36:21,265
Tag hende. Jeg kommer tilbage.
301
00:37:30,918 --> 00:37:33,086
Vi åbner porten. Kom ind.
302
00:37:57,277 --> 00:37:59,796
De er dækket af olie.
Hvis de kommer tæt på...
303
00:37:59,821 --> 00:38:02,491
Jeg ved det.
Hent vandingsvognen!
304
00:38:09,790 --> 00:38:12,643
Madison! Du kan ikke gå derud!
305
00:38:12,668 --> 00:38:15,354
Mine børn er på p-pladsen.
Vil du stoppe mig?
306
00:38:15,379 --> 00:38:16,713
Nej.
307
00:38:17,381 --> 00:38:18,924
Jeg kommer med dig.
308
00:38:21,343 --> 00:38:23,303
Det gør jeg også.
309
00:38:27,266 --> 00:38:30,227
- Hvor meget ammunition har du?
- Ikke nok.
310
00:38:35,524 --> 00:38:39,736
- Vi overlever ikke meget længere.
- Vi kan ikke køre igennem dem.
311
00:38:45,033 --> 00:38:47,511
- Åbn porten, vi går ud!
- Vent!
312
00:38:47,536 --> 00:38:50,180
Vi må slukke ilden,
før nogen går nogen steder.
313
00:38:50,205 --> 00:38:53,625
Der er intet at diskutere, Douglas.
Klap i og åbn porten.
314
00:38:54,376 --> 00:38:55,919
Jeg ordner det.
315
00:39:02,718 --> 00:39:04,595
Mor? Undskyld.
316
00:39:06,138 --> 00:39:08,056
Vi var nødt til at tage ud.
317
00:39:10,142 --> 00:39:14,246
Vi måtte prøve at redde ham.
Vi kunne ikke gemme os.
318
00:39:14,271 --> 00:39:15,564
DEN LILLE PRINS
319
00:39:17,858 --> 00:39:22,571
Vi ville ikke gøre det mod dig,
men det var det rigtige at gøre.
320
00:39:38,795 --> 00:39:39,838
IS
321
00:39:57,064 --> 00:39:59,149
Nej, stop ikke! Vi har ikke tid!
322
00:40:02,903 --> 00:40:05,088
Er du sikker på,
her er, hvad du skal bruge?
323
00:40:05,113 --> 00:40:07,966
- Jeg indrettede sygeafdelingen.
- Er den der stadig?
324
00:40:07,991 --> 00:40:11,053
Ennis og resten tog,
hvad de kunne udefra,
325
00:40:11,078 --> 00:40:13,205
men selv de ville ikke gå derind.
326
00:40:14,873 --> 00:40:17,584
- Men det skal vi?
- Ja, kom nu.
327
00:40:22,798 --> 00:40:24,216
Hør, Al?
328
00:40:25,676 --> 00:40:28,095
Jeg ved, at jeg ved, hvem du er.
329
00:40:29,721 --> 00:40:33,116
- Jeg tror, at jeg har set det.
- Du aner ikke, hvem jeg er.
330
00:40:33,141 --> 00:40:35,769
For jeg er en pige med flere lag.
331
00:41:05,799 --> 00:41:08,093
Hold fast!