1
00:01:06,342 --> 00:01:11,965
.أجل، ذلك صوت مسدس
.أوجهه إليك
2
00:01:13,950 --> 00:01:19,869
.لا نعرف بعضنا. رأيت رايتك
.رأيت ثيابك
3
00:01:19,904 --> 00:01:24,677
أعرف هويتك. أعرف أن ثمة
.شخصًا مشترك يعرفه كلانا
4
00:01:27,562 --> 00:01:29,529
.أجل، بوسعك محاولة استخدام ذلك المسدس
5
00:01:31,566 --> 00:01:37,637
.أنصت. ها أنا أدخل مسدسي
6
00:01:38,172 --> 00:01:41,437
.لكن اعلم أنني أسرع منك في أسوأ حالاتي
7
00:01:41,877 --> 00:01:46,132
.لذا إن حاولت استخدام هذا المسدس
.فلن أعطيك فرصة للالتفات حتى
8
00:01:46,315 --> 00:01:52,051
.لا أريد إرداء شخص في ظهره
.سأحاول إرداء يدك
9
00:01:52,086 --> 00:01:57,056
...لكنني أعلم من الغالبية بأنك لن تفلت
10
00:01:57,091 --> 00:02:00,626
.بالأحرى لن تفلت حيًا
11
00:02:00,662 --> 00:02:09,626
،أو أبق يديك مرفوعتين والتفت
.وأجب سؤالًا بسيطًا، وقطعًا ستعيش
12
00:02:11,172 --> 00:02:13,906
.خذ قرارك
13
00:02:37,797 --> 00:02:41,941
.لا تكن غبيًا. هذا الرجل سيغلبك
14
00:03:05,157 --> 00:03:07,657
ما مرادك؟
15
00:03:08,392 --> 00:03:10,494
.أريد أجوبة
16
00:03:11,887 --> 00:03:21,759
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"
{\t(0,1000,\fscx200\fscy200)} {\t(1000,2000,\fscx90\fscy90)}{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H0000ffff&\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\}{\fnBradley Hand ITC}{\fs34}2fun{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H00ffff&}{\fnAndalus}{\fs31}تعديل التوقيت
17
00:03:21,759 --> 00:03:26,975
{\fad(300,1500)\}{\c&HA7E0FC&\2c&H0617F7&\3c&H2A2595&\4c&H176AC7&\fs52\b1\fnArabic Typesetting}
"اخشوا الموتى السائرين - الموسم الرابع"
"(( الحلقة الـ6: (( تحسبًا
18
00:03:46,080 --> 00:03:48,248
هل أعددت هذا بنفسك؟
19
00:03:52,989 --> 00:03:55,623
{\pos(190,220)}.حسبتني من تطرح الأسئلة
20
00:03:56,458 --> 00:03:59,460
{\pos(190,220)}كم طلقة تطلق؟ -
.ما يكفي -
21
00:03:59,896 --> 00:04:01,261
ما مداها؟
22
00:04:08,771 --> 00:04:10,771
.أعلم بما تفكرين
23
00:04:10,906 --> 00:04:14,340
{\pos(190,220)}لكن أسلحتي ليست للإيجار
.ورصاصي ليس للبيع
24
00:04:14,676 --> 00:04:19,779
وما المانع؟ -
.أبقى وراء الكاميرا -
25
00:04:19,815 --> 00:04:23,449
{\pos(190,210)}أتعتقدين حقًا أن بوسعك البقاء
وراء الكاميرا ومشاهدة الأحداث تأخذ مجراها؟
26
00:04:23,484 --> 00:04:27,743
{\pos(190,210)}.لن تكون مرتي الأولى
ما رأيكما أن نلزم اتفاقنا؟
27
00:04:28,824 --> 00:04:32,024
{\pos(190,220)}.توصيلة مقابل قصتكم
28
00:04:43,237 --> 00:04:48,808
{\pos(190,220)}.سمعت جزءًا منها. أود سماعها بالكامل
29
00:04:48,843 --> 00:04:55,881
{\pos(190,220)}.يمكنك سؤالنا كيفما تشائين
.طالما تقليننا إلى هنا
30
00:04:57,852 --> 00:05:00,752
.أجهل ما تتكلم عنه
31
00:05:00,787 --> 00:05:04,189
{\pos(190,220)}،أجل، تخرج وتجمع المؤن
.ثم تلتقي بالآخرين
32
00:05:04,224 --> 00:05:07,625
{\pos(190,220)}.أود معرفة ملتقاكم التالي
33
00:05:07,661 --> 00:05:12,064
.أخبرتك أنني لست من تظنه -
حقًا؟ -
34
00:05:17,904 --> 00:05:22,275
.رأيت واحدة كهذه قبلًا
.(كانت لرجل اسمه (إل كامينو
35
00:05:22,308 --> 00:05:24,442
لكنك علمت ذلك فعلًا، أليس كذلك؟
36
00:05:24,478 --> 00:05:26,611
{\pos(190,220)}أجل، ماذا أيضًا تجهل؟
37
00:05:26,646 --> 00:05:28,947
ماذا أصابها؟ -
من؟ -
38
00:05:28,982 --> 00:05:33,051
.نيومي). كان هذا مسدسها)
كانت في ذلك الملعب. ماذا أصابها؟
39
00:05:33,086 --> 00:05:35,303
.قسمًا لا أدري. انضممت إليهم بعدئذ
40
00:05:35,338 --> 00:05:36,655
!أخبرني
41
00:05:36,690 --> 00:05:38,056
!مهلًا -
!ماذا أصابها؟ -
42
00:05:38,091 --> 00:05:39,590
...(مهلًا يا (جون -
!أخبرني -
43
00:05:39,625 --> 00:05:41,892
.(مهلًا يا (جون -
!أخبرني -
44
00:05:41,927 --> 00:05:43,260
!(مهلًا يا (جون -
!إنه يعلم -
45
00:05:43,296 --> 00:05:45,696
.(دعه يذهب يا (جون
46
00:05:46,031 --> 00:05:49,666
.هيا يا صاح، دعه يذهب
47
00:05:49,702 --> 00:05:52,068
.دعه يذهب فحسب
48
00:05:54,707 --> 00:05:57,474
أخبر جماعتك بالابتعاد عن المكان
.الذي خططوا للتلاقي فيه
49
00:05:57,510 --> 00:05:59,042
.ثمة أناس يتجهون إلى هناك الآن
50
00:05:59,077 --> 00:06:02,044
أي أناس؟ -
.أناس يودون قتلكم -
51
00:06:02,079 --> 00:06:04,113
أتسمعني؟
52
00:06:09,220 --> 00:06:14,382
{\pos(190,220)}.آسف. يجدر أن تحتفظ بهذين
.مؤقتًا فحسب
53
00:06:14,925 --> 00:06:17,059
.تحسبًا
54
00:06:24,067 --> 00:06:27,662
.(أدرك صعوبة هذا يا (جون -
.أجهل حتى كيف ماتت -
55
00:06:28,539 --> 00:06:34,409
.لكنني نعلم إلى أين تأخذهم (آل) الآن
...نجدهم ونردعهم
56
00:06:34,744 --> 00:06:38,612
{\pos(190,220)}ثم يمكنك سؤالهم عن أيما
.(تود معرفته بشأن (نيومي
57
00:06:38,648 --> 00:06:43,664
.أود المعرفة بأنها لم تعاني فحسب
.هذا كل شيء
58
00:06:46,096 --> 00:06:50,110
"قبلًا"
59
00:06:55,065 --> 00:06:58,032
أموقنة أنك لا تودين مخدرًا؟ -
.لا -
60
00:06:58,368 --> 00:07:00,935
.وفريه لأحد قد يحتاج إليه
61
00:07:02,939 --> 00:07:04,738
إذًا ماذا وجدت بالخارج؟
62
00:07:09,678 --> 00:07:12,145
قليل من لحم الخنزير المعلب
.وكثير من الموتى
63
00:07:12,381 --> 00:07:15,049
كيف حال المريضة؟ -
.ستكون بخير -
64
00:07:15,084 --> 00:07:16,584
.سأكون أفضل كثيرًا بعدما آكل
65
00:07:16,619 --> 00:07:20,054
3علب لحم خنزير لتقسم على 48 شخصًا
.بحيث لن يبقى لك شيء يُذكر
66
00:07:20,089 --> 00:07:22,289
.لكن هذا يجعلنا نتطرق لموضوعنا التالي
67
00:07:24,993 --> 00:07:26,259
.سأطهر الجرح
68
00:07:27,863 --> 00:07:30,097
.شكرًا -
.طبعًا -
69
00:07:33,201 --> 00:07:36,269
.شكرًا على تضميدها -
.لا عليك -
70
00:07:36,305 --> 00:07:41,274
ستخرجين غدًا أيضًا؟ -
.لا أعتقد أن لدينا خيارًا يُذكر -
71
00:07:42,844 --> 00:07:45,011
.مهما كان الأمر خطيرًا
72
00:07:50,885 --> 00:07:54,687
ما الموقع الجديد الشيق الذي سنزوره اليوم؟
73
00:07:54,723 --> 00:07:58,024
لا يمكننا الاكتفاء بإيجاد
.علب طعام بين الفينة والأخرى
74
00:07:58,059 --> 00:08:00,994
.علينا إيجاد مكان فيه بذور وأسمدة
75
00:08:01,029 --> 00:08:04,905
.دع (كول) و(ستراند) يختارا
.يبدو أنهما يعلمان أين علينا البحث
76
00:08:05,333 --> 00:08:07,867
أين تحديدًا وجدت تلك الشاحنة
المليئة بالطعام؟
77
00:08:09,337 --> 00:08:13,172
في مرأب بقرب موقع التطوير السكني
.على طريق المقاطعة
78
00:08:14,176 --> 00:08:19,378
حتمًا ملأها أحد بالطعام للهرب
.لكن لم تسنح له فرصة الخروج بها
79
00:08:20,481 --> 00:08:22,547
.سأجلب مزيدًا من الذخيرة
80
00:08:31,491 --> 00:08:35,894
.(أشكرك على تسترك علي يا (كول -
.كلا، أنا من علي شكرك -
81
00:08:35,929 --> 00:08:38,563
علام؟ -
.على توفير الوقت علي -
82
00:08:39,833 --> 00:08:43,067
.على أنك أريتني حقيقتك قبلما أنخدع فيك
83
00:08:44,670 --> 00:08:47,684
إذًا لمَ لم تخبرهم؟
.لا التزام يقيدك بي
84
00:08:48,907 --> 00:08:50,641
بصراحة؟
85
00:08:51,977 --> 00:08:55,079
.لست موقنًا مما قد تفعله بي أن أخبرتهم
86
00:09:04,290 --> 00:09:06,889
هل كل شيء كما يرام؟ -
.أجل -
87
00:09:06,924 --> 00:09:10,759
فيكتور)، لا أود بدء محادثة بقولي)
".إنك لست بخير"
88
00:09:10,795 --> 00:09:14,564
ماذا يجري؟ -
.الناس يصيرون أسرع غضبًا -
89
00:09:14,599 --> 00:09:17,300
.شريحة لحم خنزير مُصنعة لا تُعد وجبة
90
00:09:18,369 --> 00:09:22,071
.وجدت هذه في غرفة المؤن
91
00:09:22,107 --> 00:09:24,507
...أتود -
.أجل -
92
00:09:29,313 --> 00:09:31,513
.لا ييأسون بسهولة
93
00:09:33,317 --> 00:09:36,785
.صحيح. لا يفعلون
94
00:09:45,129 --> 00:09:46,695
لمَ فعلت ذلك؟
95
00:09:47,998 --> 00:09:53,134
فعلت ماذا؟ -
.أنقذتني بعد فعلتي -
96
00:09:58,642 --> 00:10:03,745
.ما كنت سأتركك تغرق -
.لكنك لم تخرجيني من الماء فقط -
97
00:10:03,780 --> 00:10:07,616
.أعدتني إلى ذلك الكهف
.عالجتني حتى تعافيت
98
00:10:07,651 --> 00:10:09,217
.(مع (أليشا
99
00:10:09,253 --> 00:10:13,754
.نيك) اهتم بشأنه الخاص)
.(خرج لإيجاد (لوسيانا
100
00:10:14,289 --> 00:10:15,823
.كنت في حالة سيئة
101
00:10:15,858 --> 00:10:18,826
كان بوسعك المغادرة قبل تمكني
.من السير بوقت طويل، لكنك لم تفعلي
102
00:10:18,861 --> 00:10:23,864
.إنك انتظرتني. بعد كل ما حصل
103
00:10:25,767 --> 00:10:27,968
لم؟
104
00:10:29,505 --> 00:10:35,041
.(لأنني أعرف هويتك يا (فيكتور
.ولأنني أحب جدًا مشاركتك الشراب
105
00:10:38,737 --> 00:10:40,737
!أنت، توقفي
106
00:10:41,548 --> 00:10:43,783
ما هذا بحق السماء؟
107
00:10:43,818 --> 00:10:47,187
!اخرجي
!قلت اخرجي
108
00:10:47,222 --> 00:10:49,189
!أطفئي الشاحنة
109
00:10:50,224 --> 00:10:51,391
ماذا يجري يا (فيف)؟
110
00:10:51,426 --> 00:10:53,827
قالت إن (دوغ) بحاجة إلى عوننا
ثم فتحت البوابة
111
00:10:53,862 --> 00:10:55,680
.وحاولت الخروج قبل عودتنا
112
00:10:57,599 --> 00:10:58,732
.يمكنني التفسير
113
00:10:58,767 --> 00:11:02,026
.ماذا ستفسرين؟ إنك كنت تحاولين تركنا -
.مجددًا -
114
00:11:02,037 --> 00:11:04,670
.إن أبيت البقاء، لست مضطرة إلى الخروج خلسة
115
00:11:04,706 --> 00:11:09,141
.والشاحنة ملكك. أنت من وجدتها -
.الأمر ليس هكذا -
116
00:11:09,576 --> 00:11:10,877
.لم أكن مغادرة
117
00:11:10,912 --> 00:11:15,180
.كنت اذهبة إلى هنا
118
00:11:15,216 --> 00:11:18,083
لم؟
119
00:11:18,119 --> 00:11:22,754
ربما تكون هناك بذور وأسمدة
.وبعض الطعام وحتى مؤن عسكرية
120
00:11:22,789 --> 00:11:24,055
ما أدراك بذلك؟
121
00:11:25,425 --> 00:11:27,526
.مكان كنت فيه
122
00:11:27,561 --> 00:11:29,428
.مكان كان قائمًا
123
00:11:29,463 --> 00:11:31,730
أما زال هناك أناس؟ أناس يعرفونك؟
124
00:11:36,035 --> 00:11:39,404
حتمًا هناك سبب لعدم إخبارك إيانا
بمصدر المؤن السحري هذا
125
00:11:39,439 --> 00:11:43,207
.قبل بدئنا مجاعة -
.ذلك خطير -
126
00:11:43,243 --> 00:11:46,446
.ربما يكون شديد الخطورة
.لدرجة أنني لا أود أن يتأذى أحد آخر
127
00:11:46,579 --> 00:11:49,432
.لا يخرج أحد بمفرده
.سأجيء معك
128
00:11:49,467 --> 00:11:51,313
.أنا أيضًا قادم -
.ونحن أيضًا -
129
00:11:51,348 --> 00:11:52,690
.كلا
130
00:11:52,725 --> 00:11:55,386
أليشا)، على أحد مراقبة)
.أصدقائنا الذين بالخارج
131
00:11:55,422 --> 00:11:59,223
،وإن عدنا بما قالت إننا سنعود به
.فسنحتاج إلى تجهيز الحقول للزراعة
132
00:12:08,100 --> 00:12:10,334
.سيعودون
133
00:12:52,742 --> 00:12:54,975
.هناك
134
00:12:55,011 --> 00:12:57,277
.علينا التخييم لليل
135
00:12:57,313 --> 00:13:00,247
.نحن بحاجة ماسة إلى 3 أشياء
136
00:13:20,367 --> 00:13:21,667
.لنطهر المكان
137
00:13:48,095 --> 00:13:49,662
.هذه ليست مفيدة
138
00:13:49,697 --> 00:13:51,765
.لنجرب المكتب
139
00:14:25,565 --> 00:14:27,900
.مسدسان
140
00:14:46,153 --> 00:14:49,321
.قتلا بعضهما لأجل بعض علب الفول
141
00:14:53,660 --> 00:14:58,496
أين كنت؟ -
.أتسوق للعشاء -
142
00:15:01,034 --> 00:15:03,635
.فلفل حار مدخن، مفضلك
143
00:15:03,670 --> 00:15:07,405
منذ متى؟ -
.(روزويل) -
144
00:15:07,441 --> 00:15:09,073
.(ذا لاغافولين)
145
00:15:09,108 --> 00:15:11,909
.كانت ثلاثجة صغيرة مذهلة -
.أجل -
146
00:15:11,945 --> 00:15:14,245
.إنكما ذهبتما إلى أماكن كثيرة كهذه
147
00:15:14,280 --> 00:15:18,249
.أجل. أماكن أفضل وأماكن أسوأ
148
00:15:18,284 --> 00:15:20,585
.(كانت رحلة طويلة من (المكسيك
149
00:15:20,620 --> 00:15:25,657
بدأتما من (المكسيك)؟ -
.(لوس أنجلوس) -
150
00:15:25,692 --> 00:15:28,960
.منذ ما يشبه 3 أعمار
151
00:15:29,495 --> 00:15:35,633
.إذًا يا (نيومي)، سمعت بماضينا الوقح
.دعينا نسمع بماضيك
152
00:15:35,801 --> 00:15:37,901
إلى أين تحديدًا سنذهب غدًا؟
153
00:15:41,539 --> 00:15:44,074
مأوى مهجور للوكالة
.الفيدرالية لإدارة الطوارئ
154
00:15:44,309 --> 00:15:46,309
هل عشت هناك؟
155
00:15:48,013 --> 00:15:49,680
ماذا حصل؟
156
00:15:49,715 --> 00:15:52,783
،حقًا لا أود التفكير بذلك
.لا أسئلة أخرى
157
00:15:52,818 --> 00:15:54,317
.عليكما الثقة بي فحسب
158
00:15:58,056 --> 00:16:00,991
ما أدراك أن المؤن ما زالت هناك أصلًا؟
159
00:16:02,626 --> 00:16:05,962
،إن أردت أن نثق بك
.فعليك إعطاؤنا سبب
160
00:16:06,698 --> 00:16:09,633
.ليس مكانًا من النوع الذي تجدون فيه البذور
161
00:16:09,668 --> 00:16:11,467
ماذا عن الطعام؟
162
00:16:11,503 --> 00:16:14,971
لا أحد يرى ذلك المكان
.ويود دخوله لأجل أي شيء
163
00:16:15,007 --> 00:16:16,806
.عداك
164
00:16:16,841 --> 00:16:18,708
...(فيكتور)
165
00:16:23,048 --> 00:16:27,817
.لم أكن أفعل -
ما كنت تفعلين ماذا؟ -
166
00:16:28,352 --> 00:16:31,721
لم أكن مغادرة لجلب البذور
.(حين ضبطتني (فيف
167
00:16:34,192 --> 00:16:36,059
كنت مغادرة فحسب؟
168
00:16:38,096 --> 00:16:42,032
كنت سأترك الخريطة ورائي حين أغلق
.البوابة لتعلموا الوجهة المعنية
169
00:16:42,067 --> 00:16:45,435
.تحسبًا إن وددتم المحاولة -
لمَ؟ -
170
00:16:45,470 --> 00:16:48,204
.لأنها جبانة
171
00:16:49,974 --> 00:16:52,274
.إنك محق. هكذا أنا
172
00:16:54,812 --> 00:16:57,846
.سلميني المفاتيح
173
00:17:06,457 --> 00:17:10,926
،لم أكن مغادرة بسببكم
.ولم أغادر
174
00:17:10,962 --> 00:17:15,530
.لأنك لم تقدري. والآن لا تقدري
175
00:17:15,566 --> 00:17:19,868
.لم أكن مضطرة إلى إخباركما -
أعلينا شكرك لإفصاحك عن حقيقتك لنا؟ -
176
00:17:20,903 --> 00:17:22,871
.(مهلًا يا (فيكتور
177
00:17:23,206 --> 00:17:27,142
.إذًا أنت أخبرتنا
.هذا أمر له قيمته
178
00:17:29,246 --> 00:17:32,780
هيا. علينا جميعًا نيل قسط
.من النوم قبل حلول الغد
179
00:17:51,601 --> 00:17:55,697
.سحقًا
.(استيقظ يا (فيكتور
180
00:19:34,096 --> 00:19:38,032
.ربما يمكننا اللحاق بها -
لم تعتقدين أن هذه وجهتها؟ -
181
00:19:38,067 --> 00:19:40,302
.قالت إن هذا خطير
.كلما قل الذاهبون إليه، كان أفضل
182
00:19:40,337 --> 00:19:41,837
.لهذا تركت الأمر لنا
183
00:19:42,672 --> 00:19:45,840
.لو أرادت المغادرة، لما أخبرتنا بالحقيقة
184
00:19:45,876 --> 00:19:48,510
لم لا تقبلين حقيقة أن ربما بعض
الناس لا يمكن إنقاذهم؟
185
00:19:48,545 --> 00:19:49,778
.أفهم
186
00:19:49,813 --> 00:19:52,380
.لديك ماض يخزيك. وأنا أيضًا
187
00:19:53,216 --> 00:19:56,417
.عليك انتهاز فرصك للتكفير عما فعلت
188
00:19:56,452 --> 00:20:00,687
.كا ما فعلته في الماضي
.كان ذلك منذ أسبوع
189
00:20:01,123 --> 00:20:04,691
السيارة التي وجدتها أنا و(كول)؟
.لم نجدها
190
00:20:04,727 --> 00:20:08,862
،كانت خطتي الطارئة
.مخرجي تحسبًا إن ساء الوضع
191
00:20:08,898 --> 00:20:11,068
.إنني أكدس الطعام فيها منذ أسابيع
192
00:20:14,003 --> 00:20:18,305
أترين يا (ماديسون)؟
.الناس لا يتغيرون
193
00:20:19,641 --> 00:20:27,613
،حين يتعسر الوضع ويتأزم
.ينكشف الخداع ويسقط الستار
194
00:20:27,649 --> 00:20:31,017
.الشدائد تكشف معادن البشر
195
00:20:34,256 --> 00:20:40,226
ماذا تودني أن أقول؟
إنني تعين أن أتركك هناك تغرق؟
196
00:20:44,498 --> 00:20:47,632
.لو كنت محلك لفعلت ذلك
197
00:20:47,668 --> 00:20:50,235
.لحسن حظك أنني لست مثلك
198
00:25:46,861 --> 00:25:49,161
.إنني في شدة الأسف
199
00:26:10,156 --> 00:26:11,790
!(نيومي)
200
00:26:12,025 --> 00:26:15,760
.ثمة شاحنة مركونة في رصيف الشحن
!فيها كل ما تحتاجون إليه
201
00:26:16,195 --> 00:26:19,863
.دعينا نساعد -
.كلا. لا تفعلا -
202
00:26:19,899 --> 00:26:21,565
.كان محقًا
203
00:26:28,441 --> 00:26:30,074
.أعتقد أن بوسعي الوصول إليها
204
00:26:34,747 --> 00:26:37,048
.اذهب
205
00:26:37,083 --> 00:26:39,417
.غطني
206
00:26:55,367 --> 00:27:00,704
!أنتم! هلموا إلى هنا
207
00:27:15,787 --> 00:27:18,258
.هيا يا (نيومي). سأهتم بك
208
00:27:19,825 --> 00:27:21,458
!يمكنك فعلها، هيا
209
00:27:26,765 --> 00:27:28,407
!هيا، يمكنك فعلها
210
00:27:53,124 --> 00:27:57,960
.أحسنت، هيا
.يمكنك فعلها
211
00:28:16,848 --> 00:28:18,013
.هيا، سأهتم بك
212
00:28:18,049 --> 00:28:19,099
.حسنًا
213
00:28:19,124 --> 00:28:21,151
.نهتم بك -
.حسنًا -
214
00:28:21,686 --> 00:28:24,086
.هيا
215
00:28:26,624 --> 00:28:29,357
!سنهتم بك! هيا
216
00:28:35,899 --> 00:28:38,166
.أنت آمنة
217
00:29:04,126 --> 00:29:06,827
.احتجت إلى التكفير عما فعلته
218
00:29:06,863 --> 00:29:09,540
.تعين أن أدخل أنا، لا أنتما ولا أي أحد
219
00:29:11,233 --> 00:29:16,570
كانوا أناسًا طيبين. أناس حسبتنا
.سنكون آمنين معهم
220
00:29:20,342 --> 00:29:22,576
سنكون؟
221
00:29:28,750 --> 00:29:31,050
.ابنتي
222
00:29:34,256 --> 00:29:36,756
.لست مضطرة إلى إخبارنا
223
00:29:39,261 --> 00:29:41,539
.(لست مدينة لنا بشيء يا (نيومي
224
00:29:45,867 --> 00:29:48,402
.(كان اسمها (روز
225
00:29:50,972 --> 00:29:55,820
،مات أبوها بعد الاندلاع مباشرة
.وأقسمت ألا يكون مصيها مثله
226
00:29:56,578 --> 00:30:01,448
كان في هذا المكان طعام وماء
.وأناس يجيدون النجاة
227
00:30:02,083 --> 00:30:06,219
.(كانت هناك امرأة اسمها (إلين
.علمتني كيفية النجاة بالخارج
228
00:30:06,254 --> 00:30:08,955
.(ألقت محاضرات اسمها (جاي آي سي
229
00:30:08,990 --> 00:30:12,058
وما معنى (جاي آي سي)؟ -
.تحسبًا -
230
00:30:12,093 --> 00:30:15,362
.قالت إن علينا التجهز لأي شيء
231
00:30:15,397 --> 00:30:17,563
.ولم أكن كذلك
232
00:30:24,906 --> 00:30:29,325
.ذات يوم استيقظت (روز) بسعال
.ظننتها مصابة بنزلة برد
233
00:30:29,410 --> 00:30:31,577
ثم بعد أسبوع انتكست حالتها
،إلى التهاب رئوي
234
00:30:31,612 --> 00:30:34,680
.وعلمت أنني بحاجة إلى مضادات حيوية
235
00:30:34,715 --> 00:30:39,218
لذا خبأتها في غرفة المؤن
،وراء باحة الطعام حين خرجت
236
00:30:39,254 --> 00:30:41,820
.وأخبرتها أن تغلق الباب إن حدث أي شيء
237
00:30:41,856 --> 00:30:44,089
.استغرقت 3 أيام
238
00:30:46,293 --> 00:30:51,497
،لم آكل ولم أنم
!ووجدت عقار الأموكسيسيلين
239
00:30:54,034 --> 00:30:56,368
.بالواقع وجدته
240
00:30:56,404 --> 00:30:59,705
...لكن لدى عودتي إلى هنا مع الدواء
241
00:31:03,076 --> 00:31:05,343
.(لم يكن ذنبك يا (نيومي
242
00:31:05,379 --> 00:31:06,845
.بلى، كان ذنبي
243
00:31:06,881 --> 00:31:10,732
كلا، لما أمكنك إبقاء هذا العدد
.من الموتى خارجًا حتى لو كنت هنا
244
00:31:10,767 --> 00:31:14,018
.الموتى لم يدخلوا
.لم تكن هناك ضرورة لذلك
245
00:31:14,053 --> 00:31:17,722
ولم أخبر أحدًا كما كانت (روز) مريضة
لأنني لم أرد أن يعلم أحد الحقيقة
246
00:31:17,757 --> 00:31:21,420
.لأنني ظننتهم سيطردونا
.شهدت هذا يحدث في مكان كنت فيه قبلًا
247
00:31:25,264 --> 00:31:28,633
...(روز)
248
00:31:28,668 --> 00:31:36,040
قطعًا ماتت قبل عودتي بالدواء
.وتحولت في أول ليلة من غيابي
249
00:31:36,075 --> 00:31:43,113
.ثم تحول الآخرين جميعًا أيضًا
!أنا فعلت هذا
250
00:31:43,949 --> 00:31:46,450
.لم تكن هناك ضرورة إلى العودة إلى هنا
251
00:31:47,853 --> 00:31:49,753
.تحتم أن أعود أنا
252
00:31:49,788 --> 00:31:51,322
.تحتم أن أعود أنا
253
00:31:51,357 --> 00:31:54,015
.عجزت عن الهرب من ذلك بعد
254
00:31:55,995 --> 00:31:57,962
.ما كنت ستسمحين لي
255
00:32:00,666 --> 00:32:05,382
.ربما أجد وسيلة للتعايش معه
256
00:32:06,504 --> 00:32:10,473
.بمساعدتك والحفاظ على ما تديرينه
257
00:32:43,641 --> 00:32:47,142
،إنها جهزت السيارة
.تحسبًا لحدوث أي مشكلة
258
00:32:47,177 --> 00:32:50,833
قالت إنها ستشمل كل ما حتاج إليه
.لنبدأ مجددًا في مكان آخر
259
00:32:51,148 --> 00:32:56,986
.كانت مستعدة لكل شيء في الخارج
.لم تستعد لما يوجد هنا فحسب
260
00:33:23,513 --> 00:33:27,581
.ما فعلته أصبح ماضيًا
261
00:33:27,617 --> 00:33:29,751
.إنك فعلت ما اضطررت إليه
262
00:33:29,786 --> 00:33:34,655
.ما بدا أن الحياة أملت عليك فعله
263
00:33:36,659 --> 00:33:38,494
.أنا أيضًا فعلت مثلك
264
00:33:41,296 --> 00:33:45,951
.لكن هذه المرة علمتني شيئًا آخر
265
00:33:47,036 --> 00:33:50,771
.علمتني أن بوسعنا البدء من جديد
266
00:33:53,709 --> 00:33:56,376
.جميعنا يمكننا ذلك
267
00:34:14,436 --> 00:34:17,705
أتوجد مشكلة؟ -
.كلا، نحن كما يرام -
268
00:34:19,841 --> 00:34:24,211
إذًا ماذا تريدون؟ -
.نودك أن تنصت فحسب -
269
00:34:24,246 --> 00:34:26,546
إلى ماذا؟
270
00:34:28,350 --> 00:34:30,951
.ربما عليك أن تفسح
271
00:34:35,489 --> 00:34:39,024
.طعام ومؤن وسماد
272
00:34:39,860 --> 00:34:42,628
.سنعيد البناء والزراعة
273
00:34:42,663 --> 00:34:49,366
.إذًا نهبتم كل شيء في نطاق 75 كلم
.حتمًا احتياطي الطعام لديك قل جدًا أيضًا
274
00:34:59,380 --> 00:35:02,581
!احزموا الأغراض! لنذهب
275
00:35:02,616 --> 00:35:04,750
.هذا سيستغرق أطول مما يمكننا الانتظار
276
00:35:04,785 --> 00:35:06,017
.هيا
277
00:35:28,474 --> 00:35:30,708
.(توخي الحذر يا (ماديسون
278
00:35:30,743 --> 00:35:36,135
وفق خبرتي، لا يمكن توقع المصائب
279
00:36:30,167 --> 00:36:32,001
.تأملوا هذا
280
00:36:34,839 --> 00:36:38,574
أهذا يكفي؟ -
.يكفي، أجل -
281
00:36:53,190 --> 00:36:56,344
.أقر بأنني لم أتوقع نجاحك في هذا المسعى
282
00:36:57,860 --> 00:36:59,361
.ولا أنا توقعت نجاحي
283
00:37:01,398 --> 00:37:03,698
.هي من توقعت نجاحي
284
00:37:03,733 --> 00:37:06,834
.أظنها تعرفني خيرًا مما أعرف ذاتي
285
00:37:06,870 --> 00:37:13,041
.وربما استبقت الأمر حين أخبرتك بمن أكون
286
00:37:13,076 --> 00:37:15,877
.لإيضاح تلك النقطة فحسب
287
00:37:21,885 --> 00:37:24,619
.ماديسون)، علينا التحدث)
288
00:37:24,654 --> 00:37:28,112
.فزنا اليوم. كان لك فضل كبير في هذا
.دعنا نترك الأمر على ذلك
289
00:37:55,184 --> 00:37:57,318
.أمي
290
00:37:57,853 --> 00:37:59,920
.الناس متحمسون. يأكلون
291
00:37:59,955 --> 00:38:02,989
هل أفرغت كل ما كان في الشاحنة؟ -
.أجل -
292
00:38:03,424 --> 00:38:08,228
،أسدني معروفًا. سأكلفك بفعل شيء
.أحتاج إلى أن تفعليه فحسب
293
00:38:08,264 --> 00:38:12,098
.لأنني لا أود الكلام والتفكير فيه -
.اتفقنا -
294
00:38:12,133 --> 00:38:14,100
خذي بعض المؤن والمستلزمات الطبية
295
00:38:14,135 --> 00:38:16,603
وبندقيتين من مخزن الأسلحة
.(وضعيهم في السيارة (لاند روفر
296
00:38:16,638 --> 00:38:19,439
،ضعيها في آخر باحة السيارات
.(وتكتمي على الأمر يا (أليشا
297
00:38:19,475 --> 00:38:20,807
.لا بنبغي أن يعلم أحد
298
00:38:20,842 --> 00:38:27,101
.غادروا يا أمي. لا أظنهم عائدين -
.(أليشا) -
299
00:38:29,084 --> 00:38:30,617
لمَ؟
300
00:38:33,288 --> 00:38:35,688
.تحسبًا
300
00:38:48,088 --> 00:38:51,688
" الأن "
301
00:39:02,116 --> 00:39:04,384
.إنهم قادمون
302
00:39:05,919 --> 00:39:08,816
كم عددهم؟ -
.سيارة واحدة -
303
00:39:13,994 --> 00:39:16,093
أين بقيتهم؟
304
00:39:33,145 --> 00:39:35,746
!مرحبًا؟
305
00:39:39,151 --> 00:39:41,518
!جئنا للتحدث
306
00:39:47,124 --> 00:39:48,458
.انزلا أرضًا
307
00:39:48,493 --> 00:39:51,594
.إنكم لا تفهمون -
!انزلا أرضًا -
308
00:39:57,502 --> 00:39:59,102
ماذا تفعلان هنا بحق السماء؟
309
00:40:01,338 --> 00:40:03,339
.جئنا للمساعدة
310
00:40:03,375 --> 00:40:05,975
!آل)، هلا تتروين قليلًا في التصوير)
311
00:40:12,483 --> 00:40:17,019
،لن يأتوا
.من جئتم إلى هنا بحثًا عنهم
312
00:40:17,455 --> 00:40:20,556
.وجدناهم وطلبنا منهم الابتعاد
313
00:40:20,792 --> 00:40:24,176
.حسنًا -
.فكرة سيئة -
314
00:40:27,998 --> 00:40:30,365
.ما زالت أمامكم فرصة
315
00:40:30,400 --> 00:40:33,468
.لستم مضطرين إلى الانتقام
.(تعين أن أقول ذلك لـ(نيك
316
00:40:34,904 --> 00:40:38,273
.وأقوله لك الآن
.علي الإصغاء إليّ
317
00:40:38,309 --> 00:40:41,944
.لأن ما تفعلينه سيزيد الأمور سوءًا
318
00:40:46,917 --> 00:40:50,418
.ربما لم يكترثوا لتحذيرك في النهاية
319
00:41:33,261 --> 00:41:34,962
.مرحبًا
320
00:41:43,037 --> 00:41:47,241
من منهم أخبرك بأنهم سيكونون هنا؟ -
.ذلك ذو القميص الأزرق -
321
00:41:48,176 --> 00:41:49,676
.شكرًا جزيلًا
322
00:41:56,384 --> 00:42:02,221
.أنصتي، يؤسفني مصاب أخيك
323
00:42:04,258 --> 00:42:06,559
حقًا؟
324
00:42:06,894 --> 00:42:09,495
.لا يؤسفني مصاب أخيك
325
00:42:13,601 --> 00:42:15,568
.مهلًا
326
00:42:16,103 --> 00:42:19,197
.لا ضرورة لسلوك هذا النهج -
.بلى، ذلك ضروري -
327
00:42:19,406 --> 00:42:22,673
.لكن لا داعي أن تُقحم وسط ذلك
.ابتعد عن الطريق
328
00:42:22,709 --> 00:42:24,576
.تحرك -
.كلا -
329
00:42:30,217 --> 00:42:32,150
أين الجميع؟
330
00:42:36,255 --> 00:42:37,888
.إنك لم تخبرها
331
00:42:43,528 --> 00:42:46,163
.لن يروقك هذا
332
00:42:56,007 --> 00:42:59,509
السيارة (لاند لوفر)، من أين جئت بها؟
333
00:43:13,590 --> 00:43:15,125
لورا)؟)
334
00:43:17,062 --> 00:43:18,795
جون)؟)
335
00:43:23,433 --> 00:43:25,934
.لا
336
00:43:32,475 --> 00:43:33,443
!لا
337
00:43:33,478 --> 00:43:35,011
!انتظري
338
00:43:37,381 --> 00:43:38,814
!لا