1
00:01:06,362 --> 00:01:09,931
آره، صدای اسلحه بود
2
00:01:09,966 --> 00:01:12,166
که من به سمت تو نشونه گرفتمش
3
00:01:13,970 --> 00:01:16,170
همدیگه رو نمیشناسیم
4
00:01:16,306 --> 00:01:17,972
پرچمتون رو دیدم
5
00:01:18,207 --> 00:01:19,841
لباسهات رو میبینم
6
00:01:19,876 --> 00:01:21,709
میدونم چی هستی
7
00:01:21,744 --> 00:01:24,846
میدونم یه دوست مشترک داریم
8
00:01:27,582 --> 00:01:29,549
آره، میتونی دستت رو به سمت اون اسلحه برداری
9
00:01:31,586 --> 00:01:35,055
گوش کن
10
00:01:35,090 --> 00:01:37,657
صدای قراردادن اسلحهام توی جلد چرمیش بود
11
00:01:38,192 --> 00:01:41,862
،ولی باید بدونی
تو بدترین روز زندگیم هم از تو سریعتر هستم
12
00:01:41,897 --> 00:01:44,064
پس میتونی دستت رو به سمت اسلحه برداری
13
00:01:44,099 --> 00:01:46,299
حتی میذارم برگردی
14
00:01:46,335 --> 00:01:48,068
نمیخوام از پشت به کسی شلیک کنم
15
00:01:49,103 --> 00:01:52,071
تلاش میکنم به دستت شلیک کنم
16
00:01:52,106 --> 00:01:55,074
ولی خودم بهتر از همه میدونم
هیچ تضمینی وجود نداره
17
00:01:55,109 --> 00:01:57,076
...که بری
18
00:01:57,111 --> 00:02:00,646
یا، زنده بری
19
00:02:00,682 --> 00:02:05,251
،یا میتونی دستهات رو بالا نگه داری
،برگردی
20
00:02:05,286 --> 00:02:11,156
،یه سؤال ساده رو جواب بدی
و تضمیناً زنده بمونی
21
00:02:11,192 --> 00:02:13,926
انتخابت رو بکن
22
00:02:37,817 --> 00:02:39,917
،هی
احمق نباش
23
00:02:39,952 --> 00:02:42,586
این مرد شکستت میده
24
00:02:50,430 --> 00:02:51,830
25
00:03:05,177 --> 00:03:07,677
چی میخواید؟
26
00:03:08,412 --> 00:03:10,514
جواب
27
00:03:10,538 --> 00:03:17,538
ارائهای مشترک از
iMovie-DL.Co & TakMovie.Co
28
00:03:21,859 --> 00:03:26,595
متـرجم: مریم ، امیرعلی
illusion, careless whisper
29
00:03:46,140 --> 00:03:48,308
خودت این رو درست کردی؟
30
00:03:53,049 --> 00:03:55,683
فکر میکردم قراره من سؤال بپرسم
31
00:03:56,518 --> 00:03:58,118
چندتا تیر شلیک میکنه؟
32
00:03:58,154 --> 00:03:59,520
به قدر کافی
33
00:03:59,956 --> 00:04:01,321
چطوری پخش میشه؟
34
00:04:08,831 --> 00:04:10,831
میدونم چی فکر میکنی
35
00:04:10,966 --> 00:04:14,400
،ولی اسلحهی من واسه اجیر شدن
و گلولههام واسه فروش نیست
36
00:04:14,736 --> 00:04:16,369
چرا؟
37
00:04:16,804 --> 00:04:19,839
من پشت دوربین میمونم
38
00:04:19,875 --> 00:04:23,509
واقعاً فکر کردی میتونی کنار بایستی
و ببینی منتشر بشه؟
39
00:04:23,544 --> 00:04:26,246
اولین بارم نیست
40
00:04:26,281 --> 00:04:28,848
چطوره به قرارمون بچسبیم؟
41
00:04:28,884 --> 00:04:32,084
رسوندنتون در عوض داستانتون؟
42
00:04:43,297 --> 00:04:46,031
یکمش رو شنیدم
43
00:04:46,066 --> 00:04:48,868
میخوام همهاش رو بشنوم
44
00:04:48,903 --> 00:04:51,737
میتونی هرچی میخوای ازمون بپرسی
45
00:04:53,073 --> 00:04:55,941
تا وقتی ما رو به اونجا برسونی
46
00:04:57,912 --> 00:05:00,812
نمیدونم منظورتون چیه
47
00:05:00,847 --> 00:05:02,314
،آره، میرید اون بیرون
48
00:05:02,349 --> 00:05:04,249
،استخونهاتون رو برمیدارید
دوباره همدیگه رو میبینید
49
00:05:04,284 --> 00:05:07,685
فقط میخوام بدونم بعدش قراره
کجا همدیگه رو ببینید
50
00:05:07,721 --> 00:05:10,588
بهت که گفتم، با هرکسی که فکر میکنید نیستم
51
00:05:10,624 --> 00:05:12,124
جدی؟
52
00:05:15,529 --> 00:05:17,929
53
00:05:17,964 --> 00:05:20,164
قبلاً یکی از اینها دیدم
54
00:05:20,199 --> 00:05:22,333
متعلق به یه نفر
که اِل کامینو داشت بود
55
00:05:22,368 --> 00:05:24,502
،ولی خودت میدونستی
نه؟
56
00:05:24,538 --> 00:05:26,671
آره، دیگه چی نمیدونی؟
57
00:05:26,706 --> 00:05:29,007
چه اتفاقی براش افتاده؟ -
کی؟ -
58
00:05:29,042 --> 00:05:31,009
.نائومی
.این اسلحهاش بود
59
00:05:31,044 --> 00:05:33,111
.توی اون استادیوم بود
!چه بلایی سرش اومد؟
60
00:05:33,146 --> 00:05:35,113
.نمیدونم، قسم میخورم
.بعد از اون اتفاقات بهشون ملحق شدم
61
00:05:35,148 --> 00:05:36,715
!بهم بگو
62
00:05:36,750 --> 00:05:38,116
!هی -
!چه بلایی سرش اومد؟ -
63
00:05:38,151 --> 00:05:39,650
...هی جان -
!بهم بگو -
64
00:05:39,685 --> 00:05:41,952
.جان، هی -
!بهم بگو -
65
00:05:41,987 --> 00:05:43,320
!جان! هی -
!اون میدونه -
66
00:05:43,356 --> 00:05:45,756
،جان
ولش کن
67
00:05:46,091 --> 00:05:49,726
،بیخیال، مرد
ولش کن
68
00:05:49,762 --> 00:05:52,128
فقط ولش کن
69
00:05:54,767 --> 00:05:56,066
به باقی گروهت بگو
70
00:05:56,101 --> 00:05:57,534
نزدیک جایی که قراره همدیگه رو
ملاقات کنن نرن
71
00:05:57,570 --> 00:05:59,102
یه سریها الان دارن به اون سمت میرن
72
00:05:59,137 --> 00:06:02,104
چه افرادی؟ -
افرادی که میخوان بکشنتون -
73
00:06:02,139 --> 00:06:04,173
شنیدی؟
74
00:06:09,280 --> 00:06:10,846
متأسفم
75
00:06:10,881 --> 00:06:12,647
بهتره اینها رو بگیری
76
00:06:12,683 --> 00:06:14,950
فعلاً
77
00:06:14,985 --> 00:06:17,119
محض اطمینان
78
00:06:24,127 --> 00:06:25,627
،میدونم سخته
جان
79
00:06:25,662 --> 00:06:28,564
حتی نمیدونم چطوری مرده
80
00:06:28,599 --> 00:06:31,567
خب، میدونیم اَل الان داره
میبرهشون کجا
81
00:06:31,602 --> 00:06:34,469
پیداشون میکنیم، جلوشون
...رو میگیریم
82
00:06:34,804 --> 00:06:36,070
و بعد، میتونی ازشون
83
00:06:36,106 --> 00:06:38,672
هرچی میخوای دربارهی نائومی بپرسی
84
00:06:38,708 --> 00:06:41,976
فقط میخوام بدونم زجر نکشیده باشه
85
00:06:42,211 --> 00:06:44,812
همین
86
00:06:50,653 --> 00:06:51,852
87
00:06:52,587 --> 00:06:54,611
88
00:06:55,125 --> 00:06:58,092
مطمئنی بیحس کننده نمیخوای؟ -
نه -
89
00:06:58,428 --> 00:07:00,995
واسه کسی که ممکنه لازمش بشه نگهش دار
90
00:07:02,999 --> 00:07:04,798
خب، اون بیرون چی پیداکردین؟
91
00:07:06,159 --> 00:07:07,525
92
00:07:09,738 --> 00:07:12,205
چندتا کنسرو گوشت و
کلی مرده
93
00:07:12,441 --> 00:07:13,741
بیمارمون چطوره؟
94
00:07:13,876 --> 00:07:15,109
خوب میشه
95
00:07:15,144 --> 00:07:16,644
بعد از اینکه غذا بخورم خیلی بهتر میشم
96
00:07:16,679 --> 00:07:18,512
خب، 3 تا کنسرو گوشت که به 48 نفر
تقسیم بشه
97
00:07:18,547 --> 00:07:20,114
زیاد نیست
98
00:07:20,149 --> 00:07:22,349
ولی باعث میشه واسه گشت بعدی زنده بمونیم
99
00:07:25,053 --> 00:07:26,319
باید برم تمیزش کنم
100
00:07:26,355 --> 00:07:27,888
101
00:07:27,923 --> 00:07:30,157
ممنون -
خواهش میکنم -
102
00:07:33,261 --> 00:07:34,628
ممنون که بخیهاش زدی
103
00:07:34,663 --> 00:07:36,329
چیز خاصی نبود
104
00:07:36,365 --> 00:07:38,865
فردا دوباره میرید بیرون؟
105
00:07:38,900 --> 00:07:41,334
فکر نکنم چارهای داشته باشیم
106
00:07:42,904 --> 00:07:45,071
مهم نیست چقدر خطرناک باشه
107
00:07:50,945 --> 00:07:54,747
خب، امروز قراره کدوم منطقهی جدید
و هیجانانگیزی رو بگردیم؟
108
00:07:54,783 --> 00:07:56,216
ببین، نمیتونیم فقط با
109
00:07:56,251 --> 00:07:58,084
پیداکردن چندتا کنسرو غذا
اینور و اونور زنده بمونیم
110
00:07:58,119 --> 00:08:01,054
باید یه جایی با بذر و کود پیداکنیم
111
00:08:01,089 --> 00:08:02,755
بذار کول و استرند انتخاب کنن
112
00:08:02,791 --> 00:08:05,357
به نظر میدونن کجا رو بگردن
113
00:08:05,393 --> 00:08:07,927
دقیقاً اون وانت پر از غذا رو
از کجا پیداکردی؟
114
00:08:07,962 --> 00:08:09,361
115
00:08:09,397 --> 00:08:11,564
تو یه گاراژ کنار اون
مسکنسازی قدیمی
116
00:08:11,599 --> 00:08:13,232
خارج از جادهی بخش
117
00:08:14,236 --> 00:08:16,769
لابد یه نفر پرش کرده که
بتونه فرار کنه
118
00:08:16,805 --> 00:08:19,438
ولی فرصت نداشته بره سراغش
119
00:08:20,541 --> 00:08:22,607
میرم یکم مهمات بیشتر گیر بیارم
120
00:08:31,551 --> 00:08:33,785
کول، ممنون که هوام رو داشتی
121
00:08:33,821 --> 00:08:35,954
نه، من باید ازت تشکر کنم
122
00:08:35,989 --> 00:08:38,623
واسه چی؟ -
واسه اینکه وقتم رو هدر ندادی -
123
00:08:39,893 --> 00:08:41,359
که نشونم بدی واقعاً کی هستی
124
00:08:41,394 --> 00:08:43,127
قبل از اینکه فکرکنم
کسی دیگه هستی
125
00:08:44,730 --> 00:08:46,197
خب چرا بهشون نگفتی؟
126
00:08:46,232 --> 00:08:47,932
وظیفهای در مقابل من نداری
127
00:08:48,967 --> 00:08:50,701
راستش رو بگم؟
128
00:08:52,037 --> 00:08:55,139
فقط مطمئن نیستم اگه میگفتم
باهام چیکار میکردی
129
00:09:04,350 --> 00:09:06,949
اوضاع روبراهه؟ -
آره -
130
00:09:06,984 --> 00:09:09,385
ویکتور، نمیخواستم یه
،مکالمه با جملهی
131
00:09:09,420 --> 00:09:10,819
"حالت خوب نیست، شروع کرده باشم"
132
00:09:10,855 --> 00:09:12,388
چیشده؟
133
00:09:12,423 --> 00:09:14,624
مردم دارن صبرشون رو از دست میدن
134
00:09:14,659 --> 00:09:17,360
یکم گوشت فرآوری شده
غذا نمیشه
135
00:09:18,429 --> 00:09:22,131
خب، این رو پشت آبدارخونه پیداکردم
136
00:09:22,167 --> 00:09:24,567
...میخوای -
آره -
137
00:09:29,373 --> 00:09:31,573
به آسونی بیخیال نمیشن
138
00:09:33,377 --> 00:09:34,843
نه
139
00:09:34,879 --> 00:09:36,845
نمیشن
140
00:09:45,189 --> 00:09:46,755
چرا انجامش دادی؟
141
00:09:48,058 --> 00:09:50,191
چی رو؟
142
00:09:50,426 --> 00:09:53,194
،نجاتم دادی
بعد از اون کارم
143
00:09:58,702 --> 00:10:01,369
نمیخواستم بذارم غرق بشی
144
00:10:01,604 --> 00:10:03,805
ولی فقط من رو از آب خارج نکردی
145
00:10:03,840 --> 00:10:05,907
من رو به اون غار برگردوندی
146
00:10:05,942 --> 00:10:07,676
ازم مراقبت کردی تا حالم خوب بشه
147
00:10:07,711 --> 00:10:09,277
با آلیشا
148
00:10:09,313 --> 00:10:11,279
نیک هم وقتی میتونست کمک میکرد
149
00:10:11,515 --> 00:10:13,814
رفتید بیرون و لوسیانا رو پیداکردید
150
00:10:14,349 --> 00:10:15,883
تو وضع بدی بودم
151
00:10:15,918 --> 00:10:17,651
میتونستید خیلی قبلتر از اینکه
،بتونم راه برم برید
152
00:10:17,686 --> 00:10:18,886
ولی نرفتید
153
00:10:18,921 --> 00:10:21,388
صبرکردید، برای من
154
00:10:21,723 --> 00:10:23,924
بعد از تمام اتفاقات
155
00:10:25,827 --> 00:10:28,028
چرا؟
156
00:10:29,565 --> 00:10:32,699
چون میدونم کی هستی، ویکتور
157
00:10:32,735 --> 00:10:35,101
اون، و واقعاً دوست دارم
باهات مشروب بخورم
158
00:10:38,797 --> 00:10:40,797
!هی، بسه
159
00:10:41,608 --> 00:10:43,843
یعنی چی؟
160
00:10:43,878 --> 00:10:45,178
!بیا بیرون
161
00:10:45,213 --> 00:10:47,247
!گفتم بیا بیرون
162
00:10:47,282 --> 00:10:49,249
!وانت رو خاموش کن
163
00:10:50,284 --> 00:10:51,451
چیشده، ویو؟
164
00:10:51,486 --> 00:10:53,887
گفت داگ به کمکمون نیاز داره و بعد در رو باز کرد
165
00:10:53,922 --> 00:10:55,488
و سعی کرد قبل از اینکه
برگردیم خارج بشه
166
00:10:57,659 --> 00:10:58,792
میتونم توضیح بدم
167
00:10:58,827 --> 00:11:00,853
چی واسه توضیح دادن هست؟
میخواستی ما رو بپیچونی
168
00:11:00,878 --> 00:11:02,086
دوباره
169
00:11:02,097 --> 00:11:04,730
،ببین، اگه نمیخوای بمونی
لازم نیست دزدکی بری بیرون
170
00:11:04,766 --> 00:11:07,299
.و میتونی وانت رو ببری
خودت پیداش کردی
171
00:11:07,334 --> 00:11:09,201
اونطوری نیست
172
00:11:09,636 --> 00:11:10,937
نمیخواستم برم
173
00:11:10,972 --> 00:11:12,538
...میخواستم
174
00:11:13,074 --> 00:11:15,240
برم اینجا
175
00:11:15,276 --> 00:11:18,143
چرا؟
176
00:11:18,179 --> 00:11:20,912
،ممکنه بذر
،و شاید کود داشته باشه
177
00:11:20,948 --> 00:11:22,814
...شاید حتی یکم غذا
جیرههای ارتشی
178
00:11:22,849 --> 00:11:24,115
از کجا میدونی؟
179
00:11:25,485 --> 00:11:27,586
قبلاً اونجا بودم
180
00:11:27,621 --> 00:11:29,488
جایی که قبلاً وجود داشت
181
00:11:29,523 --> 00:11:31,790
هنوز افرادی اونجا هستن؟
که تو رو بشناسن؟
182
00:11:36,095 --> 00:11:37,729
لابد یه دلیلی داره که دربارهی این منابع جادویی
183
00:11:37,764 --> 00:11:39,464
بهمون نگفتی
184
00:11:39,499 --> 00:11:41,332
قبل از اینکه کارمون به قحطی بکشه
185
00:11:41,367 --> 00:11:43,267
خطرناکه
186
00:11:43,303 --> 00:11:44,969
ممکنه خیلی خطرناک باشه
187
00:11:45,004 --> 00:11:46,604
نمیخواستم کسی دیگه صدمه ببینه
188
00:11:46,639 --> 00:11:48,672
ولی کسی تنهایی بیرون نمیره
189
00:11:48,708 --> 00:11:50,774
باهات میام -
منم میام -
190
00:11:50,810 --> 00:11:52,477
ما هم میایم -
نه -
191
00:11:52,512 --> 00:11:53,777
آلیشا، یه نفر باید
192
00:11:53,813 --> 00:11:55,446
مراقب دوستهای بیرونمون باشه
193
00:11:55,482 --> 00:11:57,348
و اگه با چیزی که میگه
،برگردیم
194
00:11:57,383 --> 00:11:59,283
باید زمینها رو آمادهی کشت کنیم
195
00:12:08,160 --> 00:12:10,394
برمیگردن
196
00:12:52,762 --> 00:12:54,995
اونجا
197
00:12:55,031 --> 00:12:57,297
باید امشب رو پارک کنیم
198
00:12:57,333 --> 00:13:00,267
سه تا چیز که به شدت نیازشون داریم
199
00:13:20,387 --> 00:13:21,687
بیاید پاکش کنیم
200
00:13:48,115 --> 00:13:49,682
اینها به درد نمیخورن
201
00:13:49,717 --> 00:13:51,785
بریم دفتر رو بگردیم
202
00:14:25,585 --> 00:14:27,920
چندتا اسلحه
203
00:14:46,173 --> 00:14:49,341
سر چندتا کنسرو لوبیا همدیگه رو کشتن
204
00:14:53,680 --> 00:14:55,847
کجا بودی؟
205
00:14:55,882 --> 00:14:58,516
واسه شام خرید کنم
206
00:15:01,054 --> 00:15:03,655
،هالاپینوی دودی
موردعلاقهات
207
00:15:03,690 --> 00:15:05,523
از کی تا حالا؟
208
00:15:05,559 --> 00:15:07,425
رازول
209
00:15:07,461 --> 00:15:09,093
لاگاوولین
210
00:15:09,128 --> 00:15:11,929
و اون یه مینی بار معرکه بود -
آره -
211
00:15:11,965 --> 00:15:14,265
شماها به خیلی جاها مثل اینجا رفتید
212
00:15:14,300 --> 00:15:15,933
آره. یه جاهایی
...خوب بودن
213
00:15:15,969 --> 00:15:18,269
یه جاهایی بد
214
00:15:18,304 --> 00:15:20,605
از مرکزیک سفر طولانیای بوده
215
00:15:20,640 --> 00:15:23,007
از مکزیک شروع کردید؟
216
00:15:23,042 --> 00:15:25,677
لُسآنجلس
217
00:15:25,712 --> 00:15:28,980
انگار سه تا زندگی گذشته بوده
218
00:15:29,515 --> 00:15:34,451
خب، نائومی، از گذشتهی
کثیف ما شنیدی
219
00:15:34,487 --> 00:15:35,786
بیا از تو بشنویم
220
00:15:35,821 --> 00:15:37,921
فردا دقیقاً کجا میریم؟
221
00:15:41,559 --> 00:15:44,094
یه پناهگاه فیمای رهاشده
222
00:15:44,329 --> 00:15:46,329
اونجا زندگی میکردی؟
223
00:15:48,033 --> 00:15:49,700
چیشد؟
224
00:15:49,735 --> 00:15:51,402
،واقعاً نمیخوام دربارهاش فکرکنم
225
00:15:51,437 --> 00:15:52,803
پس دیگه سؤال نپرسید
226
00:15:52,838 --> 00:15:54,337
فقط باید بهم اعتماد کنید
227
00:15:58,076 --> 00:16:01,011
اصلاً از کجا میدونی منابع هنوز اونجا باشن؟
228
00:16:02,646 --> 00:16:05,982
،اگه میخوای بهت اعتماد کنیم
باید یه چیزی بهمون بگی
229
00:16:06,718 --> 00:16:09,653
شبیه جاهایی نیست که دنبال بذر
به اونجا برید
230
00:16:09,688 --> 00:16:11,487
غذا چطور؟
231
00:16:11,523 --> 00:16:14,991
هیچکس اینجا رو نمیبینه که بخواد
واسه چیزی واردش بشه
232
00:16:15,027 --> 00:16:16,826
جز تو
233
00:16:16,861 --> 00:16:18,728
ویکتور
234
00:16:23,068 --> 00:16:25,202
قصد نداشتم
235
00:16:25,837 --> 00:16:27,837
قصد نداشتی چی؟
236
00:16:28,372 --> 00:16:31,741
وقتی ویو مچم رو گرفت
.قصد نداشتم برم بذر بیارم
237
00:16:34,212 --> 00:16:36,079
میخواستی بذاری بری؟
238
00:16:38,116 --> 00:16:40,450
میخواستم وقتی دروازه رو بستم
نقشه رو بذارم باشه
239
00:16:40,485 --> 00:16:42,052
تا شما بدونید کجا دارید میرید
240
00:16:42,087 --> 00:16:44,054
محض احتیاط اگه خواستید یه امتحانی بکنید
241
00:16:44,089 --> 00:16:45,455
چرا؟
242
00:16:45,490 --> 00:16:48,224
چون بزدل ـه
243
00:16:49,994 --> 00:16:52,294
راست میگی
همینم
244
00:16:54,832 --> 00:16:57,866
کلیدا
رد کن بیاد
245
00:17:06,477 --> 00:17:09,111
،بخاطر تو نمیخواستم برم
246
00:17:09,146 --> 00:17:10,946
و نرفتم
247
00:17:10,982 --> 00:17:12,781
چون نتونستی
248
00:17:12,816 --> 00:17:15,550
و الانم نمیتونی
249
00:17:15,586 --> 00:17:17,319
مجبور نبودم بهتون بگم
250
00:17:17,355 --> 00:17:19,888
پس باید ازت تشکر کنیم
که نشونمون دادی واقعا چه جور آدمی هستی؟
251
00:17:20,923 --> 00:17:22,891
ویکتور، هی
252
00:17:23,226 --> 00:17:25,227
باشه
خب بهمون گفتی
253
00:17:25,262 --> 00:17:27,162
اینم خودش یه چیزیه
254
00:17:29,266 --> 00:17:32,800
زود باشید
باید قبل از فردا یه کم چشم رو هم بذاریم
255
00:17:51,621 --> 00:17:53,821
لعنتی
256
00:17:53,856 --> 00:17:56,324
ویکتور، پاشو
257
00:19:34,166 --> 00:19:36,467
ممکنه بتونیم بهش برسیم
258
00:19:36,502 --> 00:19:38,102
چی باعث شده فکر کنی
مقصدش اونجاست؟
259
00:19:38,137 --> 00:19:40,372
گفت خطرناکه
هر چی تعدامون کمتر باشه، بهتره
260
00:19:40,407 --> 00:19:41,907
واسه همین اینو به ما سپرد
261
00:19:42,742 --> 00:19:45,910
،اگه میخواست بره
حقیقت رو بهمون نمیگفت
262
00:19:45,946 --> 00:19:48,580
چرا نمیتونی این حقیقت رو قبول کنی
که شاید بعضیا رو نمیشه نجات داد؟
263
00:19:48,615 --> 00:19:49,848
میفهمم
264
00:19:49,883 --> 00:19:52,450
کارایی کردی که بخاطرشون شرمندهای
منم همینطور
265
00:19:53,286 --> 00:19:56,487
باید از فرصتات استفاده کنی
تا جبران مافات کنی
266
00:19:56,522 --> 00:19:58,655
گذشتهها گذشته
267
00:19:58,691 --> 00:20:00,757
همین یه هفته پیش بود
268
00:20:01,193 --> 00:20:03,361
ماشینی که من و کول پیدا کردیم؟
269
00:20:03,396 --> 00:20:04,761
پیداش نکردیم
270
00:20:04,797 --> 00:20:06,563
،نقشه جانبیم بود
271
00:20:06,599 --> 00:20:08,932
راه فرارم اگه اوضاع بد شد
272
00:20:08,968 --> 00:20:12,103
هفتهها بود که در حال ذخیره کردن آذوقه بودم
273
00:20:14,073 --> 00:20:16,672
میبینی، مدیسون؟
274
00:20:16,708 --> 00:20:19,675
آدما عوض نمیشن
275
00:20:19,711 --> 00:20:22,678
،وقتی تحت فشار و تنگنا قرار بگیرن
276
00:20:22,714 --> 00:20:27,683
کلک و نیرنگها رو میشه
.و پرده میافته
277
00:20:27,719 --> 00:20:31,087
همیشه ذات واقعیشون رو نشونت میدن
278
00:20:34,326 --> 00:20:37,293
میخوای چی بگم؟
279
00:20:37,329 --> 00:20:40,296
که باید ولت میکردم غرق بشی؟
280
00:20:44,568 --> 00:20:47,702
من بودم همین کار رو میکردم
281
00:20:47,738 --> 00:20:50,305
خب، شانس آوردی مثل تو نیستم
282
00:25:46,931 --> 00:25:49,231
خیلی متاسفم
283
00:26:10,156 --> 00:26:11,790
!نائومی
284
00:26:12,025 --> 00:26:14,191
یه کامیون بیرون کنار قسمت بار پارک ـه
285
00:26:14,227 --> 00:26:15,760
هر چی بخوایید توشه
286
00:26:16,195 --> 00:26:18,462
بذار کمکت کنیم
287
00:26:18,498 --> 00:26:19,863
نه
نکنید
288
00:26:19,899 --> 00:26:21,565
حق با اون بود
289
00:26:28,441 --> 00:26:30,074
فکر کنم بتونم بهش برسم
290
00:26:34,747 --> 00:26:37,048
باشه، برو
291
00:26:37,083 --> 00:26:39,417
هوامو داشته باش
292
00:26:55,367 --> 00:26:57,434
!هی
293
00:26:57,769 --> 00:27:00,704
!بیایید اینجا
!هی
294
00:27:15,787 --> 00:27:18,221
زود باش، نائومی
گرفتمت
295
00:27:19,825 --> 00:27:21,458
زود باش، از پسش بر میای
!بجنب
296
00:27:26,765 --> 00:27:29,199
!بیا دیگه، میتونی
297
00:27:49,020 --> 00:27:52,088
بسیار خب
298
00:27:53,124 --> 00:27:54,757
همینه، بیا
299
00:27:54,792 --> 00:27:57,960
میتونی
300
00:28:16,848 --> 00:28:18,013
زود باش، میگیرمت
هواتو دارم
301
00:28:18,049 --> 00:28:19,099
باشه
302
00:28:19,124 --> 00:28:21,151
ـ هواتو داریم
ـ باشه
303
00:28:21,686 --> 00:28:24,086
بیا
304
00:28:26,624 --> 00:28:29,357
!هواتو داریم، هواتو داریم
!یالا
305
00:28:31,429 --> 00:28:33,364
306
00:28:35,899 --> 00:28:38,166
امنه، امنه
307
00:28:38,201 --> 00:28:39,968
باشه، باشه
308
00:29:04,126 --> 00:29:06,827
باید کارم رو جبران میکردم
309
00:29:06,863 --> 00:29:09,830
،من باید اون تو میبودم
نه شما، نه هیچ کس دیگه
310
00:29:11,233 --> 00:29:13,667
اونا آدمای خوبی بودن
311
00:29:13,903 --> 00:29:16,804
مردمی که خیال میکردم
پیششون در امانیم
312
00:29:20,842 --> 00:29:23,076
در امانید"؟"
313
00:29:28,750 --> 00:29:31,050
دخترم
314
00:29:34,256 --> 00:29:36,756
مجبور نیستی بهمون بگی
315
00:29:39,261 --> 00:29:41,728
هیچی بهمون بدهکار نیستی، نائومی
316
00:29:45,867 --> 00:29:48,735
اسمش "رز" بود
317
00:29:50,972 --> 00:29:53,206
پدرش بلافاصله بعد از اینکه اوضاع خراب شد مُرد
318
00:29:53,241 --> 00:29:56,543
و قسم خوردم نمیذارم همچین بلایی سر دخترم بیاد
319
00:29:56,578 --> 00:29:58,945
اونجا غذا داشت، آب داشت
320
00:29:58,980 --> 00:30:01,448
و مردمی که راه و چاه زنده موندن رو بلد بودن
321
00:30:02,083 --> 00:30:04,351
"یه زنه بود به اسم "الن
322
00:30:04,386 --> 00:30:06,219
یادم داد چطور این بیرون دووم بیارم
323
00:30:06,254 --> 00:30:08,955
،کلاس درس داشت
JIC اسمشو گذاشته بود
324
00:30:08,990 --> 00:30:10,490
یعنی چی؟ JIC
325
00:30:10,525 --> 00:30:12,058
محض احتیاط
326
00:30:12,093 --> 00:30:15,362
میگفت باید آمادگی هر چیزی رو داشته باشید
327
00:30:15,397 --> 00:30:17,563
و من نداشتم
328
00:30:24,906 --> 00:30:27,373
یه روز، رز با سرفه از خواب بیدار شد
329
00:30:27,408 --> 00:30:29,375
فکر کردم سرما خورده
330
00:30:29,410 --> 00:30:31,577
،و یه هفته بعدش
،تبدیل شد به ذاتالریه
331
00:30:31,612 --> 00:30:34,680
و میدونستم آنتیبیوتیک لازم داره
332
00:30:34,715 --> 00:30:37,683
پس وقتی داشتم میرفتم بیرون
333
00:30:37,718 --> 00:30:39,218
،تو انباری پشت قسمت غذا مخفیش کردم
334
00:30:39,254 --> 00:30:41,820
و بهش گفتم اگه اتفاقی افتاد
در رو قفل کنه
335
00:30:41,856 --> 00:30:44,089
واسم سه روز طول کشید
336
00:30:46,293 --> 00:30:48,994
،نه چیزی میخوردم
،نه میخوابیدم
337
00:30:49,029 --> 00:30:51,497
!و بالاخره کپسول آموکسیسلین رو پیدا کردم
338
00:30:54,034 --> 00:30:56,368
واقعا پیداش کردم
339
00:30:56,404 --> 00:30:59,705
...اما وقتی با دارو برگشتم
340
00:31:03,076 --> 00:31:05,343
تقصیر تو نبوده، نائومی
341
00:31:05,379 --> 00:31:06,845
چرا بود
342
00:31:06,881 --> 00:31:09,014
نه، نمیتونستی این همه مُرده رو بیرون نگه داری
343
00:31:09,049 --> 00:31:10,515
حتی اگه خودتم اونجا بودی
344
00:31:10,550 --> 00:31:12,583
مُردهها وارد نشده بودن
345
00:31:12,619 --> 00:31:14,018
مجبورم نبودن
346
00:31:14,053 --> 00:31:15,920
به هیچ کس نگفتم چقدر حال رز بد بود
347
00:31:15,955 --> 00:31:17,722
چون نمیخواستم کسی حقیقت رو بدونه
348
00:31:17,757 --> 00:31:19,524
چون فکر میکردم بیرونمون میکنن
349
00:31:19,559 --> 00:31:25,229
تو جای قبلی که بودیم
دیده بودم از این اتفاقات میافته
350
00:31:25,264 --> 00:31:28,633
...رز
351
00:31:28,668 --> 00:31:32,236
قبل از اینکه با دارو برگردم
،میمیره
352
00:31:32,271 --> 00:31:36,040
و همون شب اول تبدیل میشه
353
00:31:36,075 --> 00:31:41,045
و بعدش بقیه هم تبدیل شدن
354
00:31:41,580 --> 00:31:43,113
!تقصیر من بود
355
00:31:43,949 --> 00:31:46,450
مجبور نبودی برگردی اینجا
356
00:31:47,853 --> 00:31:49,753
باید خودم میاومدم
357
00:31:49,788 --> 00:31:51,322
باید خودم میاومدم
358
00:31:51,357 --> 00:31:54,258
دیگه نمیتونستم ازش فرار کنم
359
00:31:55,995 --> 00:31:57,962
تو بهم اجازه نمیدادی
360
00:32:00,666 --> 00:32:06,469
شاید میتونستم راهی پیدا کنم
تا باهاش کنار بیام
361
00:32:06,504 --> 00:32:10,473
،با کمک کردن به شما
حفظ وضعیتی که دارید
362
00:32:43,641 --> 00:32:47,142
،اون کامیون رو آماده کرده بود
محض احتیاط اگه اتفاق بدی بیفته
363
00:32:47,177 --> 00:32:51,113
میگفت باید همه چی توش باشه
اگه لازم شد یه جای دیگه از نو شروع کنیم
364
00:32:51,148 --> 00:32:54,316
واسه همه چیِ اون بیرون آمادگی داشت
365
00:32:54,351 --> 00:32:57,319
فقط نه اتفاقات داخل پناهگاه
366
00:33:23,513 --> 00:33:25,780
هی
367
00:33:25,815 --> 00:33:27,581
کارتو کردی
368
00:33:27,617 --> 00:33:29,751
کاری رو کردی که مجبور بودی
369
00:33:29,786 --> 00:33:32,253
چیزی که زندگی
370
00:33:32,288 --> 00:33:34,655
به نظر میاومد
بهت میگه انجام بدی
371
00:33:36,659 --> 00:33:39,159
منم همینطور
372
00:33:41,296 --> 00:33:44,097
اما این یکی؟
373
00:33:44,133 --> 00:33:47,000
یه چیز دیگه یادم داد
374
00:33:47,036 --> 00:33:48,535
که
375
00:33:48,570 --> 00:33:50,771
میتونیم از اول شروع کنیم
376
00:33:53,709 --> 00:33:56,376
همه میتونیم
377
00:34:14,436 --> 00:34:16,136
مشکلی هست؟
378
00:34:16,171 --> 00:34:17,705
نه، همه چی حله
379
00:34:19,841 --> 00:34:21,608
پس چی میخوایید؟
380
00:34:21,643 --> 00:34:24,211
فقط میخواییم به حرفمون گوش کنی
381
00:34:24,246 --> 00:34:26,546
به چی؟
382
00:34:28,350 --> 00:34:30,951
ممکنه بخوای یه کم جا باز کنی
383
00:34:35,489 --> 00:34:39,024
غذا، آذوقه، کود
384
00:34:39,860 --> 00:34:42,628
،برای بازسازی
کشت مجدد
385
00:34:42,663 --> 00:34:46,498
راستی شما هر چی آذوقه
در شعاع 80 کیلومتری بوده رو درو کردید
386
00:34:46,533 --> 00:34:49,869
حتما ذخیره غذاییتون خیلی کم شده
387
00:34:59,380 --> 00:35:01,079
!جمع و جور کنید
388
00:35:01,114 --> 00:35:02,581
!راه بیفتید
389
00:35:02,616 --> 00:35:04,750
بیشتر از چیزی که میتونیم صبر کنیم
طول میکشه
390
00:35:04,785 --> 00:35:06,017
زود باشید
391
00:35:28,474 --> 00:35:30,708
مراقب خودت باش، مدیسون
392
00:35:30,743 --> 00:35:34,445
،از رو تجربه میگم
اوضاع واقعا بد
393
00:35:34,480 --> 00:35:36,880
هیچ وقت خبر نمیکنن
394
00:36:30,167 --> 00:36:32,001
اینو میبینی
395
00:36:32,036 --> 00:36:33,403
هی
396
00:36:34,839 --> 00:36:38,574
ـ کافیه؟
ـ کافیه، آره
397
00:36:53,190 --> 00:36:55,023
،باید بگم
398
00:36:55,058 --> 00:36:57,125
فکر نمیکردم از پسش بر بیای
399
00:36:57,860 --> 00:36:59,361
خودمم همینطور
400
00:37:01,398 --> 00:37:03,698
کار اون بود
401
00:37:03,733 --> 00:37:06,834
به نظرم منو بهتر از خودم میشناسه
402
00:37:06,870 --> 00:37:10,038
و ممکنه در اینکه بهت گفتم کی هستم
403
00:37:10,073 --> 00:37:13,041
شتابزده عمل کرده باشم
404
00:37:13,076 --> 00:37:15,877
فقط محض شفافسازی گفتم
405
00:37:21,885 --> 00:37:24,619
مدیسون، باید حرف بزنیم
406
00:37:24,654 --> 00:37:26,987
امروز پیروز شدیم
تو هم نقش بزرگی داشتی
407
00:37:27,023 --> 00:37:29,189
بذار تا همینجا باقی بمونه
408
00:37:55,184 --> 00:37:57,318
مامان
409
00:37:57,853 --> 00:37:59,920
مردم به هیجان اومدن
غذا میخورن
410
00:37:59,955 --> 00:38:01,721
کل بار کامیون رو خالی کردید؟
411
00:38:01,757 --> 00:38:02,989
آره
412
00:38:03,424 --> 00:38:04,825
یه لطفی بهم بکن
413
00:38:05,360 --> 00:38:08,228
،میخوام یه کاری برام بکنی
و باید دقیقا همون کار رو بکنی
414
00:38:08,264 --> 00:38:10,990
،چون نمیخوام در موردش حرف بزنم
و نمیخوام فکر کنم
415
00:38:11,015 --> 00:38:12,098
باشه
416
00:38:12,133 --> 00:38:14,100
،یه مقدار آذوقه
ملزومات پزشکی
417
00:38:14,135 --> 00:38:16,603
،چند تا اسلحه از اسلحهخونه بردار
بذارشون تو لنداور
418
00:38:16,638 --> 00:38:18,104
پشت محوطه پارکینگ پارکش کن
419
00:38:18,140 --> 00:38:19,439
و آلیشا، صداشو در نیار
420
00:38:19,475 --> 00:38:20,807
هیچ کس لازم نیست بدونه
421
00:38:20,842 --> 00:38:23,143
مامان، اونا رفتن
422
00:38:23,478 --> 00:38:25,045
فکر نمیکنم بر گردن
423
00:38:25,080 --> 00:38:27,113
آلیشا
424
00:38:29,084 --> 00:38:30,617
چرا؟
425
00:38:33,288 --> 00:38:35,688
محض احتیاط
426
00:39:02,116 --> 00:39:04,384
دارن میان
427
00:39:05,919 --> 00:39:08,219
چند نفرن؟
428
00:39:08,254 --> 00:39:09,755
یه ماشین
429
00:39:13,994 --> 00:39:16,093
بقیهشون کجان؟
430
00:39:33,145 --> 00:39:35,746
آهای؟
431
00:39:39,151 --> 00:39:41,518
واسه حرف زدن اومدیم
432
00:39:47,124 --> 00:39:48,458
رو زمین
433
00:39:48,493 --> 00:39:51,594
ـ هی، شما متوجه نیستید
!ـ رو زمین بشینید
434
00:39:57,502 --> 00:39:59,102
اینجا چه غلطی میکنید؟
435
00:40:01,338 --> 00:40:03,339
واسه کمک اومدیم
436
00:40:03,375 --> 00:40:05,975
ال، میخوای یه کم اوضاع رو آروم کنی؟
437
00:40:12,483 --> 00:40:14,349
،اونا نمیان
438
00:40:14,385 --> 00:40:17,019
همونایی که اومدید دنبالشون
439
00:40:17,455 --> 00:40:20,556
،پیداشون کردیم
و بهشون گفتیم برن رد کارشون
440
00:40:20,792 --> 00:40:22,959
باشه، باشه
441
00:40:22,994 --> 00:40:24,627
فکر بد به سرت نزنه
442
00:40:27,998 --> 00:40:30,365
هنوز وقت دارید
443
00:40:30,400 --> 00:40:33,468
مجبور نیستید این کار رو بکنید
باید اینو به نیک میگفتم
444
00:40:34,904 --> 00:40:36,072
الان دارم به تو میگم
445
00:40:36,107 --> 00:40:38,273
باید به حرفم گوش کنی
446
00:40:38,309 --> 00:40:41,944
چون کاری که میکنید
فقط اوضاع رو بدتر میکنه
447
00:40:46,917 --> 00:40:50,418
شاید اصلا به هشدار شما اعتنا نکردن
448
00:41:33,261 --> 00:41:34,962
هی
449
00:41:43,037 --> 00:41:45,139
کدوم یکیشون گفتن
اونا اینجان؟
450
00:41:45,174 --> 00:41:47,241
لباس آبیه که اونجاست
451
00:41:48,176 --> 00:41:49,676
دستت درد نکنه
452
00:41:56,384 --> 00:41:59,151
هی
453
00:41:59,187 --> 00:42:02,221
بخاطر برادرت متاسفم
454
00:42:04,258 --> 00:42:06,559
جدّی؟
455
00:42:06,894 --> 00:42:09,495
من بخاطر برادرت متاسف نیستم
456
00:42:13,601 --> 00:42:15,568
هی، هی
457
00:42:16,103 --> 00:42:17,902
نیازی نیست اینطور تموم بشه
458
00:42:17,937 --> 00:42:19,370
چرا لازمه
459
00:42:19,406 --> 00:42:21,406
اما تو مجبور نیستی بیفتی وسط مهلکه
460
00:42:21,441 --> 00:42:22,673
برو کنار
461
00:42:22,709 --> 00:42:24,576
ـ برو کنار
ـ نه
462
00:42:30,217 --> 00:42:32,150
کجایید؟
463
00:42:36,255 --> 00:42:37,888
بهش نگفتید
464
00:42:37,924 --> 00:42:40,257
465
00:42:43,528 --> 00:42:46,163
از این خوشتون نمیاد
466
00:42:56,007 --> 00:42:59,509
لنداور رو از کدوم گوری آوردی؟
467
00:43:13,590 --> 00:43:15,125
لورا؟
468
00:43:17,062 --> 00:43:18,795
جان؟
469
00:43:23,433 --> 00:43:25,934
نه
470
00:43:32,475 --> 00:43:33,443
!نه
471
00:43:33,478 --> 00:43:35,011
!صبر کن
472
00:43:37,381 --> 00:43:38,814
!نه
473
00:43:38,838 --> 00:43:45,838
متـرجم: مریم ، امیرعلی
illusion, careless whisper
474
00:43:49,957 --> 00:43:54,058
ارائهای مشترک از
iMovie-DL.Co & TakMovie.Co