1 00:01:36,097 --> 00:01:38,307 Eh oui, c'est un flingue. 2 00:01:39,475 --> 00:01:41,268 Que je braque sur toi. 3 00:01:43,521 --> 00:01:45,064 On ne se connaît pas. 4 00:01:45,815 --> 00:01:47,358 J'ai vu ton drapeau. 5 00:01:47,900 --> 00:01:49,193 Je vois tes vêtements. 6 00:01:49,443 --> 00:01:50,777 Je sais ce que tu es. 7 00:01:51,362 --> 00:01:54,323 Je sais qu'on a une connaissance en commun. 8 00:01:57,284 --> 00:01:58,577 Tu pourrais dégainer. 9 00:02:01,205 --> 00:02:02,206 Écoute. 10 00:02:04,583 --> 00:02:06,836 Tu vois, je range mon arme. 11 00:02:07,878 --> 00:02:10,548 Mais je suis plus rapide que toi. 12 00:02:11,340 --> 00:02:13,134 Tu pourrais saisir ton arme. 13 00:02:13,759 --> 00:02:15,469 Je te laisserais te retourner. 14 00:02:15,845 --> 00:02:17,763 Je veux pas te tirer dans le dos. 15 00:02:18,764 --> 00:02:20,933 J'essaierais de te tirer dans la main. 16 00:02:21,851 --> 00:02:24,395 Mais je sais bien qu'il y a aucune garantie 17 00:02:24,645 --> 00:02:26,147 que tu repartes. 18 00:02:26,439 --> 00:02:28,566 Ou que tu repartes en vie. 19 00:02:29,900 --> 00:02:32,653 Ou alors, tu gardes les mains en l'air, 20 00:02:33,279 --> 00:02:34,279 tu te tournes, 21 00:02:34,613 --> 00:02:36,657 tu réponds à une question facile, 22 00:02:37,366 --> 00:02:39,076 et tu es sûr de vivre. 23 00:02:40,494 --> 00:02:41,787 Fais ton choix. 24 00:03:07,438 --> 00:03:08,522 Fais pas l'idiot. 25 00:03:09,482 --> 00:03:11,108 Il te battra. 26 00:03:34,799 --> 00:03:36,092 Tu veux quoi ? 27 00:03:38,010 --> 00:03:39,261 Je veux des réponses. 28 00:04:14,505 --> 00:04:15,380 T'as fait tout ça ? 29 00:04:21,387 --> 00:04:23,513 C'est moi qui pose les questions, non ? 30 00:04:24,932 --> 00:04:26,058 Combien de balles ? 31 00:04:26,475 --> 00:04:27,601 Assez. 32 00:04:28,185 --> 00:04:29,770 C'est quoi, la portée ? 33 00:04:37,111 --> 00:04:38,654 Je sais ce que tu te dis. 34 00:04:39,655 --> 00:04:42,324 Je suis pas mercenaire, je vends pas mes balles. 35 00:04:42,867 --> 00:04:44,034 Pourquoi ? 36 00:04:45,327 --> 00:04:47,079 Je reste derrière la caméra. 37 00:04:48,080 --> 00:04:51,124 Tu penses pouvoir observer depuis le banc de touche ? 38 00:04:51,876 --> 00:04:53,544 Ce serait pas la première fois. 39 00:04:54,295 --> 00:04:56,255 On s'en tient à notre accord. 40 00:04:57,006 --> 00:04:57,840 Je conduis. 41 00:04:58,424 --> 00:04:59,758 Vous me répondez. 42 00:05:11,812 --> 00:05:13,230 J'ai un bout de l'histoire. 43 00:05:14,148 --> 00:05:15,816 Je veux tout savoir. 44 00:05:17,401 --> 00:05:19,528 Demande-nous tout ce que tu voudras. 45 00:05:21,322 --> 00:05:23,157 Tant que tu nous emmènes là. 46 00:05:26,452 --> 00:05:28,829 Je sais pas de quoi tu parles. 47 00:05:29,079 --> 00:05:32,290 Vous sortez, vous ratissez tout, vous vous retrouvez. 48 00:05:32,540 --> 00:05:33,834 Je veux connaître 49 00:05:34,335 --> 00:05:35,586 le lieu de rendez-vous. 50 00:05:35,836 --> 00:05:38,881 Je le répète, je suis pas avec qui vous croyez. 51 00:05:46,847 --> 00:05:48,181 J'ai déjà vu ça. 52 00:05:48,557 --> 00:05:50,601 Sur le type à la El Camino. 53 00:05:50,893 --> 00:05:52,603 Mais tu le savais déjà, non ? 54 00:05:52,853 --> 00:05:54,688 Tu caches quoi d'autre ? 55 00:05:55,189 --> 00:05:57,358 - Il lui est arrivé quoi ? - À qui ? 56 00:05:57,608 --> 00:06:00,110 À Naomi. C'est à elle, elle était au stade. 57 00:06:00,569 --> 00:06:01,444 Réponds-moi ! 58 00:06:01,694 --> 00:06:03,446 Je sais pas, je suis arrivé après. 59 00:06:04,031 --> 00:06:05,031 Dis-le-moi ! 60 00:06:05,281 --> 00:06:07,993 Qu'est-ce qui lui est arrivé ? Dis-le-moi ! 61 00:06:09,452 --> 00:06:10,287 Dis-le-moi ! 62 00:06:10,829 --> 00:06:12,039 Il le sait. 63 00:06:12,665 --> 00:06:13,707 Lâche-le. 64 00:06:14,959 --> 00:06:16,627 Allez, lâche-le. 65 00:06:18,379 --> 00:06:19,713 Laisse-le partir. 66 00:06:23,007 --> 00:06:25,761 Dis à tes amis d'éviter le point de rendez-vous. 67 00:06:26,011 --> 00:06:27,137 Des gens y vont. 68 00:06:27,387 --> 00:06:28,430 Qui ça ? 69 00:06:28,680 --> 00:06:30,140 Des gens qui veulent vous tuer. 70 00:06:30,641 --> 00:06:31,892 Tu as compris ? 71 00:06:37,773 --> 00:06:38,857 Je regrette. 72 00:06:39,608 --> 00:06:40,693 Garde-les. 73 00:06:41,151 --> 00:06:42,695 Pour le moment. 74 00:06:43,612 --> 00:06:44,780 Au cas où. 75 00:06:52,496 --> 00:06:53,663 C'est dur, je sais. 76 00:06:54,373 --> 00:06:56,333 Je sais pas comment elle est morte. 77 00:06:57,167 --> 00:06:58,335 On sait où Al 78 00:06:58,585 --> 00:06:59,753 les emmène, maintenant. 79 00:07:00,004 --> 00:07:02,505 On va les trouver et les raisonner. 80 00:07:03,507 --> 00:07:06,886 Tu pourras demander ce que tu veux sur Naomi. 81 00:07:07,136 --> 00:07:09,221 Je veux être sûr qu'elle a pas souffert. 82 00:07:10,806 --> 00:07:12,016 C'est tout. 83 00:07:14,601 --> 00:07:18,647 AVANT 84 00:07:23,694 --> 00:07:26,112 - Tu veux pas d'anesthésiant ? - Non. 85 00:07:26,989 --> 00:07:28,949 Garde-les pour une blessure grave. 86 00:07:31,285 --> 00:07:32,953 Qu'est-ce que tu as trouvé ? 87 00:07:38,167 --> 00:07:39,626 Du pâté et des morts. 88 00:07:41,170 --> 00:07:43,129 - Comment va la patiente ? - Ça va. 89 00:07:43,379 --> 00:07:45,757 - Mais j'ai faim. - Trois conserves 90 00:07:46,007 --> 00:07:48,385 pour 48 personnes, ça fait pas lourd. 91 00:07:48,636 --> 00:07:49,803 Mais ça permet de tenir 92 00:07:50,053 --> 00:07:51,263 jusqu'au prochain coup. 93 00:07:53,515 --> 00:07:54,934 Je vais me laver. 94 00:07:56,310 --> 00:07:58,020 - Merci. - De rien. 95 00:08:01,815 --> 00:08:04,360 - Merci de l'avoir soignée. - C'est rien. 96 00:08:04,610 --> 00:08:06,278 Vous ressortez demain ? 97 00:08:07,613 --> 00:08:09,406 On n'a pas trop le choix. 98 00:08:11,325 --> 00:08:13,159 Quel que soit le danger. 99 00:08:19,250 --> 00:08:22,127 Alors ? Quelles destinations nouvelles 100 00:08:22,377 --> 00:08:23,212 explorons-nous ? 101 00:08:23,462 --> 00:08:26,131 On s'en sortira pas avec quelques boîtes. 102 00:08:26,381 --> 00:08:29,510 Il nous faut des semences et de l'engrais. 103 00:08:29,760 --> 00:08:32,763 Laisse Cole et Strand choisir. Ils ont du flair. 104 00:08:33,846 --> 00:08:35,974 Où tu as trouvé la voiture et les vivres ? 105 00:08:37,976 --> 00:08:41,271 Dans un garage, près du lotissement sur la route. 106 00:08:42,230 --> 00:08:44,232 Quelqu'un a dû remplir la voiture 107 00:08:44,482 --> 00:08:47,527 pour s'échapper, sans pouvoir l'utiliser. 108 00:08:48,736 --> 00:08:50,446 Je vais chercher des munitions. 109 00:08:59,789 --> 00:09:01,958 Cole. Merci de me couvrir. 110 00:09:02,208 --> 00:09:04,085 C'est moi qui devrais te remercier. 111 00:09:04,335 --> 00:09:07,005 - Pourquoi ? - Tu m'as fait gagner du temps. 112 00:09:08,256 --> 00:09:11,217 Tu m'as montré qui tu étais avant que je me fourvoie. 113 00:09:13,344 --> 00:09:15,972 Pourquoi tu leur dis pas ? Tu me dois rien. 114 00:09:17,432 --> 00:09:18,725 Franchement ? 115 00:09:20,560 --> 00:09:23,229 Je suis pas sûr de ce que tu me ferais. 116 00:09:32,572 --> 00:09:33,823 Tout va bien ? 117 00:09:34,324 --> 00:09:35,742 - Oui. - Victor ! 118 00:09:36,075 --> 00:09:40,038 Je veux pas aborder un autre sujet si ça va pas. Parle-moi. 119 00:09:40,872 --> 00:09:42,373 Les gens deviennent irritables. 120 00:09:42,624 --> 00:09:45,043 Une tranche de pâté, c'est pas un repas. 121 00:09:47,337 --> 00:09:49,505 J'ai trouvé ça dans le garde-manger. 122 00:09:50,381 --> 00:09:51,799 - Tu veux... - Oui. 123 00:09:57,513 --> 00:09:59,098 Ils abandonnent pas facilement. 124 00:10:01,684 --> 00:10:02,810 Non, 125 00:10:03,228 --> 00:10:04,520 c'est sûr. 126 00:10:13,613 --> 00:10:14,447 Pourquoi ? 127 00:10:16,533 --> 00:10:17,617 Pourquoi quoi ? 128 00:10:18,785 --> 00:10:20,995 Tu m'as sauvé malgré ce que j'ai fait. 129 00:10:27,001 --> 00:10:29,087 J'allais pas te laisser te noyer. 130 00:10:30,004 --> 00:10:31,631 Tu m'as pas seulement repêché. 131 00:10:31,881 --> 00:10:33,841 Tu m'as ramené à la grotte. 132 00:10:34,217 --> 00:10:37,262 Vous m'avez remis sur pied, avec Alicia. 133 00:10:37,595 --> 00:10:39,389 Et Nick quand il en était capable. 134 00:10:39,722 --> 00:10:41,724 Tu es partie chercher Luciana. 135 00:10:42,934 --> 00:10:46,771 J'étais mal en point, tu aurais pu partir, mais non. 136 00:10:47,021 --> 00:10:48,898 Tu m'as attendu. 137 00:10:50,191 --> 00:10:51,526 Malgré tout. 138 00:10:54,195 --> 00:10:55,405 Pourquoi ? 139 00:10:57,824 --> 00:10:59,909 Parce que je sais qui tu es. 140 00:11:00,952 --> 00:11:03,538 Il y a ça, et puis j'aime boire avec toi. 141 00:11:07,875 --> 00:11:09,127 Arrête ! 142 00:11:10,003 --> 00:11:11,296 Quoi, encore ? 143 00:11:12,046 --> 00:11:13,381 Sors ! 144 00:11:13,673 --> 00:11:15,091 Sors, j'ai dit ! 145 00:11:15,341 --> 00:11:17,093 Coupe le moteur. 146 00:11:18,428 --> 00:11:19,304 Qu'y a-t-il ? 147 00:11:19,637 --> 00:11:23,766 Elle a menti pour nous éloigner et elle a tenté de sortir en douce. 148 00:11:26,144 --> 00:11:27,145 Je peux expliquer. 149 00:11:27,395 --> 00:11:28,897 Expliquer quoi ? Tu partais. 150 00:11:29,147 --> 00:11:30,398 Encore une fois. 151 00:11:30,648 --> 00:11:32,609 Si tu veux partir, tu peux. 152 00:11:32,859 --> 00:11:35,194 Tu peux prendre la voiture, tu l'as trouvée. 153 00:11:35,445 --> 00:11:36,821 C'est pas ça. 154 00:11:38,114 --> 00:11:39,782 Je partais pas. 155 00:11:41,492 --> 00:11:42,577 J'allais là. 156 00:11:43,786 --> 00:11:44,996 Pourquoi ? 157 00:11:46,623 --> 00:11:48,249 Il y a peut-être des semences, 158 00:11:48,499 --> 00:11:50,710 de l'engrais, des rations militaires. 159 00:11:50,960 --> 00:11:51,794 Tu le sais ? 160 00:11:53,671 --> 00:11:55,173 J'ai vécu là. 161 00:11:56,090 --> 00:11:57,842 Avant que ça s'écroule. 162 00:11:58,092 --> 00:12:00,178 Il reste des gens qui te connaissent ? 163 00:12:04,557 --> 00:12:05,558 Tu as choisi 164 00:12:05,808 --> 00:12:09,187 de garder secrètes ces ressources pour une bonne raison. 165 00:12:09,437 --> 00:12:10,980 C'est dangereux. 166 00:12:12,065 --> 00:12:14,943 Trop, peut-être. Je veux éviter un drame. 167 00:12:15,193 --> 00:12:16,486 Personne sort seul. 168 00:12:16,778 --> 00:12:18,613 - Je t'accompagne. - Moi aussi. 169 00:12:18,863 --> 00:12:20,073 Alors nous aussi. 170 00:12:20,323 --> 00:12:23,284 Non. Il faut que quelqu'un garde nos amis à l'œil. 171 00:12:23,701 --> 00:12:27,330 Si on trouve ce qu'elle prétend, il faut préparer les champs. 172 00:12:36,464 --> 00:12:37,799 Ils vont revenir. 173 00:13:20,342 --> 00:13:21,468 Regardez. 174 00:13:22,427 --> 00:13:24,387 On devrait se poser pour la nuit. 175 00:13:24,888 --> 00:13:27,390 Trois choses dont on a bien besoin. 176 00:13:47,869 --> 00:13:49,079 On fait le tour. 177 00:14:15,981 --> 00:14:18,442 Pas assez solides. Allons voir le bureau. 178 00:14:52,851 --> 00:14:54,394 Deux armes. 179 00:15:13,914 --> 00:15:16,541 Ils se sont entretués pour quelques conserves. 180 00:15:21,463 --> 00:15:22,672 Tu étais où ? 181 00:15:23,381 --> 00:15:24,883 Je faisais les courses. 182 00:15:28,845 --> 00:15:31,223 Au piment, ton préféré. 183 00:15:31,681 --> 00:15:34,351 - Depuis quand ? - Depuis Roswell. 184 00:15:35,143 --> 00:15:36,561 Et le Lagavulin. 185 00:15:36,812 --> 00:15:38,980 Le minibar était exceptionnel. 186 00:15:39,356 --> 00:15:41,608 Vous avez dû voir beaucoup de ces endroits. 187 00:15:41,942 --> 00:15:43,026 On a vu mieux, 188 00:15:43,860 --> 00:15:45,362 on a vu pire. 189 00:15:46,113 --> 00:15:47,697 Ça fait loin depuis le Mexique. 190 00:15:48,448 --> 00:15:50,117 Vous êtes partis du Mexique ? 191 00:15:50,367 --> 00:15:52,035 De Los Angeles. 192 00:15:53,495 --> 00:15:56,038 Ça semble remonter à une éternité. 193 00:15:57,249 --> 00:16:01,502 Naomi, on t'a parlé de notre triste passé. 194 00:16:01,752 --> 00:16:05,047 Parle-nous du tien. On va où, exactement, demain ? 195 00:16:09,010 --> 00:16:11,138 Dans un refuge de la FEMA. 196 00:16:11,888 --> 00:16:13,223 Tu y as vécu ? 197 00:16:15,892 --> 00:16:16,767 Raconte-nous. 198 00:16:17,436 --> 00:16:20,063 J'aime pas y penser. On arrête les questions. 199 00:16:20,313 --> 00:16:21,898 Faites-moi confiance. 200 00:16:25,444 --> 00:16:28,070 Comment tu sais que les vivres y sont encore ? 201 00:16:30,198 --> 00:16:32,700 Tu veux qu'on ait confiance, fais un geste. 202 00:16:34,494 --> 00:16:36,746 On penserait pas y trouver des semences. 203 00:16:37,205 --> 00:16:38,497 Et de la nourriture ? 204 00:16:39,291 --> 00:16:42,043 Personne voudrait entrer en voyant cet endroit. 205 00:16:42,627 --> 00:16:43,878 À part toi. 206 00:16:44,546 --> 00:16:45,796 Victor. 207 00:16:50,677 --> 00:16:51,970 J'ai menti. 208 00:16:53,388 --> 00:16:54,889 À quel sujet ? 209 00:16:56,057 --> 00:16:59,478 Je partais pas chercher des semences quand Viv m'a arrêtée. 210 00:17:01,563 --> 00:17:03,147 Tu t'en allais ? 211 00:17:05,567 --> 00:17:09,111 J'allais vous laisser la carte pour indiquer le chemin, 212 00:17:09,696 --> 00:17:11,239 si ça vous intéressait. 213 00:17:11,490 --> 00:17:12,531 Pourquoi ? 214 00:17:12,908 --> 00:17:14,701 Parce qu'elle est lâche. 215 00:17:17,370 --> 00:17:19,372 C'est vrai, je suis lâche. 216 00:17:22,084 --> 00:17:23,293 Les clés. 217 00:17:24,086 --> 00:17:24,920 Donne. 218 00:17:34,054 --> 00:17:36,264 Je partais pas à cause de vous. 219 00:17:36,640 --> 00:17:38,058 Et je suis pas partie. 220 00:17:38,642 --> 00:17:41,853 Parce que t'as pas pu, et maintenant, tu peux pas. 221 00:17:43,188 --> 00:17:44,439 J'aurais pu me taire. 222 00:17:44,689 --> 00:17:46,983 On doit te remercier d'avoir été honnête ? 223 00:17:51,238 --> 00:17:54,240 Tu nous l'as dit, c'est déjà pas mal. 224 00:17:57,035 --> 00:17:59,788 Allez, on doit tous dormir un peu. 225 00:18:18,890 --> 00:18:20,058 Merde. 226 00:18:21,560 --> 00:18:23,103 Réveille-toi, Victor. 227 00:20:01,076 --> 00:20:02,827 On peut peut-être la rattraper. 228 00:20:03,869 --> 00:20:06,789 - Elle y va ? - Elle voulait nous protéger. 229 00:20:07,039 --> 00:20:08,708 Donc elle nous laisse la carte ? 230 00:20:09,584 --> 00:20:12,545 Si elle avait voulu partir, elle aurait menti. 231 00:20:12,795 --> 00:20:16,090 - Tu peux pas sauver tout le monde. - Je comprends. 232 00:20:16,549 --> 00:20:19,094 Tu as honte de certains trucs, moi aussi. 233 00:20:20,220 --> 00:20:23,098 Il faut saisir toutes les chances de se racheter. 234 00:20:23,348 --> 00:20:24,890 C'est du passé. 235 00:20:25,517 --> 00:20:27,017 C'était la semaine dernière. 236 00:20:29,311 --> 00:20:31,231 La voiture... on l'a pas trouvée. 237 00:20:31,481 --> 00:20:35,192 C'était mon plan de secours, si ça devenait trop difficile. 238 00:20:35,568 --> 00:20:37,362 Je la remplissais régulièrement. 239 00:20:40,782 --> 00:20:42,158 Tu vois, Madison, 240 00:20:43,451 --> 00:20:45,078 les gens changent pas. 241 00:20:46,246 --> 00:20:49,249 Quand ils sont sous pression, acculés, 242 00:20:49,541 --> 00:20:51,251 les masques tombent 243 00:20:51,501 --> 00:20:53,169 et le voile est levé. 244 00:20:54,879 --> 00:20:57,924 Ils montrent toujours qui ils sont vraiment. 245 00:21:01,469 --> 00:21:03,013 Je suis censée dire quoi ? 246 00:21:04,431 --> 00:21:06,850 Que j'aurais dû te laisser te noyer ? 247 00:21:11,521 --> 00:21:13,189 C'est ce que j'aurais fait. 248 00:21:14,733 --> 00:21:16,818 Une chance que je sois pas toi. 249 00:22:42,319 --> 00:22:43,319 ACO 250 00:23:25,361 --> 00:23:26,653 ACO 251 00:26:13,531 --> 00:26:15,367 Je suis désolée. 252 00:26:34,803 --> 00:26:35,887 Naomi ! 253 00:26:36,554 --> 00:26:39,973 Il y a un camion sur le parking. Il a ce que vous cherchez. 254 00:26:40,767 --> 00:26:42,267 On va t'aider. 255 00:26:43,144 --> 00:26:45,438 Non. Il avait raison. 256 00:26:53,029 --> 00:26:53,905 J'ai une idée. 257 00:26:59,494 --> 00:27:00,704 Vas-y. 258 00:27:01,246 --> 00:27:02,580 Couvre-moi. 259 00:27:22,642 --> 00:27:23,768 Par ici ! 260 00:27:40,534 --> 00:27:42,077 Viens, Naomi. Je suis là. 261 00:27:44,496 --> 00:27:45,914 Tu peux le faire. 262 00:27:51,462 --> 00:27:53,213 Tu vas y arriver ! 263 00:28:17,780 --> 00:28:18,614 C'est bien. 264 00:28:19,573 --> 00:28:20,616 Vas-y. 265 00:28:23,202 --> 00:28:24,036 Merde. 266 00:28:42,429 --> 00:28:44,556 On est là, c'est bon. 267 00:28:46,141 --> 00:28:47,142 Allez. 268 00:28:50,979 --> 00:28:52,856 On te tient, continue ! 269 00:29:28,517 --> 00:29:31,061 Je devais rattraper mon erreur. 270 00:29:31,311 --> 00:29:33,855 Il fallait que ce soit moi et personne d'autre. 271 00:29:35,816 --> 00:29:37,401 C'était des gens bien. 272 00:29:38,736 --> 00:29:40,946 Je nous croyais en sécurité. 273 00:29:45,576 --> 00:29:46,451 Nous ? 274 00:29:53,500 --> 00:29:54,710 Ma fille. 275 00:29:59,089 --> 00:30:00,590 T'es pas obligée de raconter. 276 00:30:03,427 --> 00:30:05,595 Tu nous dois rien. 277 00:30:10,517 --> 00:30:12,352 Elle s'appelait Rose. 278 00:30:15,898 --> 00:30:17,441 Son père est mort au début. 279 00:30:17,691 --> 00:30:20,611 Je me suis juré que ça lui arriverait pas. 280 00:30:21,028 --> 00:30:25,657 Ici, il y avait des provisions et des gens qui savaient survivre. 281 00:30:27,117 --> 00:30:30,287 Une femme du nom d'Ellen m'a appris à me débrouiller. 282 00:30:30,537 --> 00:30:33,207 Elle donnait des cours qu'elle appelait ACO. 283 00:30:33,457 --> 00:30:34,708 C'est quoi, ACO ? 284 00:30:34,958 --> 00:30:36,377 Au Cas Où. 285 00:30:36,627 --> 00:30:39,630 Elle disait qu'il fallait se préparer à tout. 286 00:30:40,839 --> 00:30:42,216 J'étais pas préparée. 287 00:30:49,390 --> 00:30:51,850 Un jour, Rose s'est réveillée avec une toux. 288 00:30:52,101 --> 00:30:53,644 J'ai pensé à un rhume. 289 00:30:54,144 --> 00:30:58,232 Ça a tourné à la pneumonie, il lui fallait des antibiotiques. 290 00:30:59,358 --> 00:31:01,902 Je l'ai cachée dans le garde-manger. 291 00:31:02,152 --> 00:31:06,031 Je suis sortie en lui disant de fermer la porte en cas de pépin. 292 00:31:07,032 --> 00:31:08,784 Ça m'a pris trois jours. 293 00:31:11,328 --> 00:31:13,497 J'ai pas mangé, j'ai pas dormi, 294 00:31:13,747 --> 00:31:16,458 mais j'ai trouvé l'amoxicilline. 295 00:31:18,711 --> 00:31:20,545 Je l'ai trouvée. 296 00:31:21,505 --> 00:31:24,425 Quand je suis revenue avec les médicaments... 297 00:31:27,803 --> 00:31:29,638 C'est pas ta faute. 298 00:31:30,180 --> 00:31:31,473 Si. 299 00:31:32,224 --> 00:31:34,727 Tu aurais pas pu repousser autant de morts. 300 00:31:35,394 --> 00:31:38,605 Les morts sont pas entrés. Ils ont pas eu à entrer. 301 00:31:38,856 --> 00:31:41,942 J'avais dit à personne que Rose était très malade. 302 00:31:42,192 --> 00:31:43,694 J'avais peur qu'on nous chasse. 303 00:31:43,944 --> 00:31:46,655 J'avais vu des gens bannis où on était avant. 304 00:31:50,325 --> 00:31:51,493 Rose... 305 00:31:53,537 --> 00:31:56,457 Elle est morte avant que je rapporte les médicaments. 306 00:31:56,874 --> 00:31:58,333 Elle s'est transformée 307 00:31:58,625 --> 00:32:00,169 le tout premier soir. 308 00:32:00,586 --> 00:32:01,920 Après ça, 309 00:32:02,463 --> 00:32:05,549 tout le monde est mort et revenu. 310 00:32:06,091 --> 00:32:07,342 C'est ma faute ! 311 00:32:08,802 --> 00:32:10,679 Rien te forçait à revenir ici. 312 00:32:12,473 --> 00:32:13,932 Il fallait que ce soit moi. 313 00:32:14,808 --> 00:32:18,062 Il fallait que ce soit moi. Je pouvais plus fuir. 314 00:32:20,397 --> 00:32:21,815 Vous m'en avez empêché. 315 00:32:25,819 --> 00:32:26,820 Peut-être 316 00:32:27,070 --> 00:32:29,073 que je vais apprendre à vivre avec... 317 00:32:31,241 --> 00:32:32,492 en vous aidant 318 00:32:33,118 --> 00:32:34,828 à garder votre campement. 319 00:33:08,153 --> 00:33:11,364 Elle a préparé le camion, au cas où ça tournerait mal. 320 00:33:11,740 --> 00:33:15,035 Elle a dit qu'il y avait tout pour recommencer ailleurs. 321 00:33:15,953 --> 00:33:18,414 Elle était préparée pour l'extérieur. 322 00:33:19,331 --> 00:33:20,833 Mais pas pour le refuge. 323 00:33:50,863 --> 00:33:53,865 Tu l'as fait, c'est comme ça. Tu avais pas le choix. 324 00:33:54,115 --> 00:33:55,743 C'est la vie 325 00:33:56,785 --> 00:33:58,787 qui t'a poussée à faire ça. 326 00:34:01,498 --> 00:34:02,666 J'étais comme toi. 327 00:34:06,295 --> 00:34:07,588 Mais Madison 328 00:34:08,630 --> 00:34:10,424 m'a montré une autre voie. 329 00:34:11,382 --> 00:34:12,468 La possibilité... 330 00:34:13,427 --> 00:34:15,095 de repartir à zéro. 331 00:34:18,223 --> 00:34:19,600 On le peut tous. 332 00:34:37,242 --> 00:34:38,117 Un problème ? 333 00:34:39,036 --> 00:34:40,412 Non, ça va. 334 00:34:42,623 --> 00:34:43,665 Vous voulez quoi ? 335 00:34:43,915 --> 00:34:45,626 On veut que vous écoutiez. 336 00:34:47,127 --> 00:34:48,211 Que j'écoute quoi ? 337 00:34:50,922 --> 00:34:52,674 Vous devriez vous pousser. 338 00:34:58,013 --> 00:35:01,099 Il y a à manger, des provisions et de l'engrais. 339 00:35:02,601 --> 00:35:04,936 On va reconstruire et replanter. 340 00:35:05,187 --> 00:35:08,565 Vous avez tout dépouillé dans un rayon de 80 km. 341 00:35:08,941 --> 00:35:11,610 Vous devez commencer à manquer, vous aussi. 342 00:35:21,954 --> 00:35:24,664 On remballe ! Allez, on y va ! 343 00:35:25,040 --> 00:35:28,084 On peut plus se permettre d'attendre. Allez. 344 00:35:51,733 --> 00:35:52,775 Attention, Madison. 345 00:35:53,318 --> 00:35:56,529 Je sais d'expérience que les plus grands drames, 346 00:35:56,779 --> 00:35:58,532 on les voit jamais venir. 347 00:36:53,170 --> 00:36:54,588 Ça alors ! 348 00:36:57,299 --> 00:36:58,341 Ça suffira ? 349 00:36:58,591 --> 00:37:00,135 Ça suffira, oui. 350 00:37:05,056 --> 00:37:07,016 ACO 351 00:37:15,901 --> 00:37:17,110 J'avoue 352 00:37:17,486 --> 00:37:19,195 que j'y croyais pas vraiment. 353 00:37:20,822 --> 00:37:22,282 Moi non plus. 354 00:37:23,825 --> 00:37:25,202 C'est grâce à elle. 355 00:37:26,745 --> 00:37:28,913 Elle me connaît mieux que je me connais. 356 00:37:29,498 --> 00:37:32,209 Et je me suis peut-être trop avancé 357 00:37:32,459 --> 00:37:34,336 en te disant qui j'étais. 358 00:37:36,088 --> 00:37:37,964 Je tenais à éclaircir ce point. 359 00:37:45,889 --> 00:37:47,224 Il faut qu'on parle. 360 00:37:47,474 --> 00:37:50,936 On a réussi, tu y es pour beaucoup. Inutile d'en dire plus. 361 00:38:17,879 --> 00:38:19,006 Maman. 362 00:38:20,882 --> 00:38:22,259 Les gens mangent. 363 00:38:22,509 --> 00:38:24,511 Vous avez déchargé le camion ? 364 00:38:26,096 --> 00:38:27,431 Rends-moi un service. 365 00:38:28,098 --> 00:38:30,516 Je vais te demander de faire quelque chose. 366 00:38:30,766 --> 00:38:33,270 Je veux pas en parler ni y réfléchir. 367 00:38:35,229 --> 00:38:37,983 Prends à manger, une trousse de secours, des fusils. 368 00:38:38,233 --> 00:38:41,819 Mets tout ça dans le Land Rover. Ne dis rien à personne. 369 00:38:42,154 --> 00:38:44,281 - Personne doit le savoir. - Maman, 370 00:38:44,573 --> 00:38:45,782 ils sont partis. 371 00:38:46,366 --> 00:38:47,533 Ils reviendront pas. 372 00:38:47,783 --> 00:38:48,869 Alicia. 373 00:38:51,788 --> 00:38:52,914 Pourquoi ? 374 00:38:56,251 --> 00:38:57,628 Au cas où. 375 00:39:24,738 --> 00:39:26,073 Ils arrivent. 376 00:39:28,575 --> 00:39:29,785 Combien ? 377 00:39:30,827 --> 00:39:32,037 Une camionnette. 378 00:39:36,959 --> 00:39:38,627 Où sont les autres ? 379 00:40:01,900 --> 00:40:03,694 On est venus pour discuter. 380 00:40:09,700 --> 00:40:10,534 À terre. 381 00:40:11,076 --> 00:40:12,034 Vous comprenez pas. 382 00:40:12,284 --> 00:40:13,661 À terre ! 383 00:40:20,294 --> 00:40:21,586 Pourquoi vous êtes là ? 384 00:40:24,172 --> 00:40:25,799 On est venus vous aider. 385 00:40:26,049 --> 00:40:28,050 Al, tu peux intervenir ? 386 00:40:35,309 --> 00:40:36,935 Ils viendront pas. 387 00:40:37,477 --> 00:40:39,103 Les gens que vous cherchez. 388 00:40:40,355 --> 00:40:42,648 On leur a dit de pas approcher. 389 00:40:43,692 --> 00:40:44,901 Du calme. 390 00:40:45,652 --> 00:40:46,694 Mauvaise idée. 391 00:40:50,824 --> 00:40:52,242 Il vous reste du temps. 392 00:40:53,410 --> 00:40:55,953 Faites pas ça. J'aurais dû le dire à Nick. 393 00:40:57,664 --> 00:41:00,459 Je vous le dis, maintenant. Il faut m'écouter. 394 00:41:01,001 --> 00:41:02,043 Ce que vous faites, 395 00:41:02,711 --> 00:41:04,963 ça fera qu'aggraver les choses. 396 00:41:09,760 --> 00:41:12,887 Ils ont pas écouté ta mise en garde, en fin de compte. 397 00:42:05,857 --> 00:42:07,567 Lequel t'a dit qu'ils seraient là ? 398 00:42:07,818 --> 00:42:09,820 La chemise bleue, là. 399 00:42:11,029 --> 00:42:11,863 Merci bien. 400 00:42:22,081 --> 00:42:24,417 Je suis désolé pour ton frère. 401 00:42:27,003 --> 00:42:28,087 Vraiment ? 402 00:42:29,880 --> 00:42:31,674 Je le suis pas pour le tien. 403 00:42:39,140 --> 00:42:40,808 - C'est pas obligé. - Si. 404 00:42:42,184 --> 00:42:44,061 T'es pas obligé d'intervenir. 405 00:42:44,312 --> 00:42:46,147 - Écarte-toi. - Pousse-toi. 406 00:42:52,611 --> 00:42:54,321 Vous êtes où ? 407 00:42:59,285 --> 00:43:01,078 Tu lui as rien dit ? 408 00:43:06,417 --> 00:43:08,461 Ça va vous plaire. 409 00:43:19,055 --> 00:43:21,682 Le Land Rover, vous l'avez eu où ? 410 00:43:36,489 --> 00:43:37,323 Laura ? 411 00:43:39,909 --> 00:43:40,993 John ? 412 00:44:23,995 --> 00:44:26,247 Adaptation : Clotilde Maville 413 00:44:26,497 --> 00:44:29,208 Sous-titrage : VSI - Paris