1
00:01:36,097 --> 00:01:38,307
Eh oui, c'est un flingue.
2
00:01:39,475 --> 00:01:41,268
Que je braque sur toi.
3
00:01:43,521 --> 00:01:45,064
On ne se connaît pas.
4
00:01:45,815 --> 00:01:47,358
J'ai vu ton drapeau.
5
00:01:47,900 --> 00:01:49,193
Je vois tes vêtements.
6
00:01:49,443 --> 00:01:50,777
Je sais ce que tu es.
7
00:01:51,362 --> 00:01:54,323
Je sais
qu'on a une connaissance en commun.
8
00:01:57,284 --> 00:01:58,577
Tu pourrais dégainer.
9
00:02:01,205 --> 00:02:02,206
Écoute.
10
00:02:04,583 --> 00:02:06,836
Tu vois, je range mon arme.
11
00:02:07,878 --> 00:02:10,548
Mais je suis plus rapide que toi.
12
00:02:11,340 --> 00:02:13,134
Tu pourrais saisir ton arme.
13
00:02:13,759 --> 00:02:15,469
Je te laisserais te retourner.
14
00:02:15,845 --> 00:02:17,763
Je veux pas te tirer dans le dos.
15
00:02:18,764 --> 00:02:20,933
J'essaierais
de te tirer dans la main.
16
00:02:21,851 --> 00:02:24,395
Mais je sais bien
qu'il y a aucune garantie
17
00:02:24,645 --> 00:02:26,147
que tu repartes.
18
00:02:26,439 --> 00:02:28,566
Ou que tu repartes en vie.
19
00:02:29,900 --> 00:02:32,653
Ou alors,
tu gardes les mains en l'air,
20
00:02:33,279 --> 00:02:34,279
tu te tournes,
21
00:02:34,613 --> 00:02:36,657
tu réponds à une question facile,
22
00:02:37,366 --> 00:02:39,076
et tu es sûr de vivre.
23
00:02:40,494 --> 00:02:41,787
Fais ton choix.
24
00:03:07,438 --> 00:03:08,522
Fais pas l'idiot.
25
00:03:09,482 --> 00:03:11,108
Il te battra.
26
00:03:34,799 --> 00:03:36,092
Tu veux quoi ?
27
00:03:38,010 --> 00:03:39,261
Je veux des réponses.
28
00:04:14,505 --> 00:04:15,380
T'as fait tout ça ?
29
00:04:21,387 --> 00:04:23,513
C'est moi qui pose les questions,
non ?
30
00:04:24,932 --> 00:04:26,058
Combien de balles ?
31
00:04:26,475 --> 00:04:27,601
Assez.
32
00:04:28,185 --> 00:04:29,770
C'est quoi, la portée ?
33
00:04:37,111 --> 00:04:38,654
Je sais ce que tu te dis.
34
00:04:39,655 --> 00:04:42,324
Je suis pas mercenaire,
je vends pas mes balles.
35
00:04:42,867 --> 00:04:44,034
Pourquoi ?
36
00:04:45,327 --> 00:04:47,079
Je reste derrière la caméra.
37
00:04:48,080 --> 00:04:51,124
Tu penses pouvoir observer
depuis le banc de touche ?
38
00:04:51,876 --> 00:04:53,544
Ce serait pas la première fois.
39
00:04:54,295 --> 00:04:56,255
On s'en tient à notre accord.
40
00:04:57,006 --> 00:04:57,840
Je conduis.
41
00:04:58,424 --> 00:04:59,758
Vous me répondez.
42
00:05:11,812 --> 00:05:13,230
J'ai un bout de l'histoire.
43
00:05:14,148 --> 00:05:15,816
Je veux tout savoir.
44
00:05:17,401 --> 00:05:19,528
Demande-nous tout ce que tu voudras.
45
00:05:21,322 --> 00:05:23,157
Tant que tu nous emmènes là.
46
00:05:26,452 --> 00:05:28,829
Je sais pas de quoi tu parles.
47
00:05:29,079 --> 00:05:32,290
Vous sortez, vous ratissez tout,
vous vous retrouvez.
48
00:05:32,540 --> 00:05:33,834
Je veux connaître
49
00:05:34,335 --> 00:05:35,586
le lieu de rendez-vous.
50
00:05:35,836 --> 00:05:38,881
Je le répète,
je suis pas avec qui vous croyez.
51
00:05:46,847 --> 00:05:48,181
J'ai déjà vu ça.
52
00:05:48,557 --> 00:05:50,601
Sur le type à la El Camino.
53
00:05:50,893 --> 00:05:52,603
Mais tu le savais déjà, non ?
54
00:05:52,853 --> 00:05:54,688
Tu caches quoi d'autre ?
55
00:05:55,189 --> 00:05:57,358
- Il lui est arrivé quoi ?
- À qui ?
56
00:05:57,608 --> 00:06:00,110
À Naomi.
C'est à elle, elle était au stade.
57
00:06:00,569 --> 00:06:01,444
Réponds-moi !
58
00:06:01,694 --> 00:06:03,446
Je sais pas, je suis arrivé après.
59
00:06:04,031 --> 00:06:05,031
Dis-le-moi !
60
00:06:05,281 --> 00:06:07,993
Qu'est-ce qui lui est arrivé ?
Dis-le-moi !
61
00:06:09,452 --> 00:06:10,287
Dis-le-moi !
62
00:06:10,829 --> 00:06:12,039
Il le sait.
63
00:06:12,665 --> 00:06:13,707
Lâche-le.
64
00:06:14,959 --> 00:06:16,627
Allez, lâche-le.
65
00:06:18,379 --> 00:06:19,713
Laisse-le partir.
66
00:06:23,007 --> 00:06:25,761
Dis à tes amis
d'éviter le point de rendez-vous.
67
00:06:26,011 --> 00:06:27,137
Des gens y vont.
68
00:06:27,387 --> 00:06:28,430
Qui ça ?
69
00:06:28,680 --> 00:06:30,140
Des gens qui veulent vous tuer.
70
00:06:30,641 --> 00:06:31,892
Tu as compris ?
71
00:06:37,773 --> 00:06:38,857
Je regrette.
72
00:06:39,608 --> 00:06:40,693
Garde-les.
73
00:06:41,151 --> 00:06:42,695
Pour le moment.
74
00:06:43,612 --> 00:06:44,780
Au cas où.
75
00:06:52,496 --> 00:06:53,663
C'est dur, je sais.
76
00:06:54,373 --> 00:06:56,333
Je sais pas comment elle est morte.
77
00:06:57,167 --> 00:06:58,335
On sait où Al
78
00:06:58,585 --> 00:06:59,753
les emmène, maintenant.
79
00:07:00,004 --> 00:07:02,505
On va les trouver et les raisonner.
80
00:07:03,507 --> 00:07:06,886
Tu pourras demander
ce que tu veux sur Naomi.
81
00:07:07,136 --> 00:07:09,221
Je veux être sûr
qu'elle a pas souffert.
82
00:07:10,806 --> 00:07:12,016
C'est tout.
83
00:07:14,601 --> 00:07:18,647
AVANT
84
00:07:23,694 --> 00:07:26,112
- Tu veux pas d'anesthésiant ?
- Non.
85
00:07:26,989 --> 00:07:28,949
Garde-les pour une blessure grave.
86
00:07:31,285 --> 00:07:32,953
Qu'est-ce que tu as trouvé ?
87
00:07:38,167 --> 00:07:39,626
Du pâté et des morts.
88
00:07:41,170 --> 00:07:43,129
- Comment va la patiente ?
- Ça va.
89
00:07:43,379 --> 00:07:45,757
- Mais j'ai faim.
- Trois conserves
90
00:07:46,007 --> 00:07:48,385
pour 48 personnes,
ça fait pas lourd.
91
00:07:48,636 --> 00:07:49,803
Mais ça permet de tenir
92
00:07:50,053 --> 00:07:51,263
jusqu'au prochain coup.
93
00:07:53,515 --> 00:07:54,934
Je vais me laver.
94
00:07:56,310 --> 00:07:58,020
- Merci.
- De rien.
95
00:08:01,815 --> 00:08:04,360
- Merci de l'avoir soignée.
- C'est rien.
96
00:08:04,610 --> 00:08:06,278
Vous ressortez demain ?
97
00:08:07,613 --> 00:08:09,406
On n'a pas trop le choix.
98
00:08:11,325 --> 00:08:13,159
Quel que soit le danger.
99
00:08:19,250 --> 00:08:22,127
Alors ?
Quelles destinations nouvelles
100
00:08:22,377 --> 00:08:23,212
explorons-nous ?
101
00:08:23,462 --> 00:08:26,131
On s'en sortira pas
avec quelques boîtes.
102
00:08:26,381 --> 00:08:29,510
Il nous faut
des semences et de l'engrais.
103
00:08:29,760 --> 00:08:32,763
Laisse Cole et Strand choisir.
Ils ont du flair.
104
00:08:33,846 --> 00:08:35,974
Où tu as trouvé la voiture
et les vivres ?
105
00:08:37,976 --> 00:08:41,271
Dans un garage,
près du lotissement sur la route.
106
00:08:42,230 --> 00:08:44,232
Quelqu'un a dû remplir la voiture
107
00:08:44,482 --> 00:08:47,527
pour s'échapper,
sans pouvoir l'utiliser.
108
00:08:48,736 --> 00:08:50,446
Je vais chercher des munitions.
109
00:08:59,789 --> 00:09:01,958
Cole. Merci de me couvrir.
110
00:09:02,208 --> 00:09:04,085
C'est moi qui devrais te remercier.
111
00:09:04,335 --> 00:09:07,005
- Pourquoi ?
- Tu m'as fait gagner du temps.
112
00:09:08,256 --> 00:09:11,217
Tu m'as montré qui tu étais
avant que je me fourvoie.
113
00:09:13,344 --> 00:09:15,972
Pourquoi tu leur dis pas ?
Tu me dois rien.
114
00:09:17,432 --> 00:09:18,725
Franchement ?
115
00:09:20,560 --> 00:09:23,229
Je suis pas sûr
de ce que tu me ferais.
116
00:09:32,572 --> 00:09:33,823
Tout va bien ?
117
00:09:34,324 --> 00:09:35,742
- Oui.
- Victor !
118
00:09:36,075 --> 00:09:40,038
Je veux pas aborder un autre sujet
si ça va pas. Parle-moi.
119
00:09:40,872 --> 00:09:42,373
Les gens deviennent irritables.
120
00:09:42,624 --> 00:09:45,043
Une tranche de pâté,
c'est pas un repas.
121
00:09:47,337 --> 00:09:49,505
J'ai trouvé ça dans le garde-manger.
122
00:09:50,381 --> 00:09:51,799
- Tu veux...
- Oui.
123
00:09:57,513 --> 00:09:59,098
Ils abandonnent pas facilement.
124
00:10:01,684 --> 00:10:02,810
Non,
125
00:10:03,228 --> 00:10:04,520
c'est sûr.
126
00:10:13,613 --> 00:10:14,447
Pourquoi ?
127
00:10:16,533 --> 00:10:17,617
Pourquoi quoi ?
128
00:10:18,785 --> 00:10:20,995
Tu m'as sauvé
malgré ce que j'ai fait.
129
00:10:27,001 --> 00:10:29,087
J'allais pas te laisser te noyer.
130
00:10:30,004 --> 00:10:31,631
Tu m'as pas seulement repêché.
131
00:10:31,881 --> 00:10:33,841
Tu m'as ramené à la grotte.
132
00:10:34,217 --> 00:10:37,262
Vous m'avez remis sur pied,
avec Alicia.
133
00:10:37,595 --> 00:10:39,389
Et Nick quand il en était capable.
134
00:10:39,722 --> 00:10:41,724
Tu es partie chercher Luciana.
135
00:10:42,934 --> 00:10:46,771
J'étais mal en point,
tu aurais pu partir, mais non.
136
00:10:47,021 --> 00:10:48,898
Tu m'as attendu.
137
00:10:50,191 --> 00:10:51,526
Malgré tout.
138
00:10:54,195 --> 00:10:55,405
Pourquoi ?
139
00:10:57,824 --> 00:10:59,909
Parce que je sais qui tu es.
140
00:11:00,952 --> 00:11:03,538
Il y a ça,
et puis j'aime boire avec toi.
141
00:11:07,875 --> 00:11:09,127
Arrête !
142
00:11:10,003 --> 00:11:11,296
Quoi, encore ?
143
00:11:12,046 --> 00:11:13,381
Sors !
144
00:11:13,673 --> 00:11:15,091
Sors, j'ai dit !
145
00:11:15,341 --> 00:11:17,093
Coupe le moteur.
146
00:11:18,428 --> 00:11:19,304
Qu'y a-t-il ?
147
00:11:19,637 --> 00:11:23,766
Elle a menti pour nous éloigner
et elle a tenté de sortir en douce.
148
00:11:26,144 --> 00:11:27,145
Je peux expliquer.
149
00:11:27,395 --> 00:11:28,897
Expliquer quoi ? Tu partais.
150
00:11:29,147 --> 00:11:30,398
Encore une fois.
151
00:11:30,648 --> 00:11:32,609
Si tu veux partir, tu peux.
152
00:11:32,859 --> 00:11:35,194
Tu peux prendre la voiture,
tu l'as trouvée.
153
00:11:35,445 --> 00:11:36,821
C'est pas ça.
154
00:11:38,114 --> 00:11:39,782
Je partais pas.
155
00:11:41,492 --> 00:11:42,577
J'allais là.
156
00:11:43,786 --> 00:11:44,996
Pourquoi ?
157
00:11:46,623 --> 00:11:48,249
Il y a peut-être des semences,
158
00:11:48,499 --> 00:11:50,710
de l'engrais,
des rations militaires.
159
00:11:50,960 --> 00:11:51,794
Tu le sais ?
160
00:11:53,671 --> 00:11:55,173
J'ai vécu là.
161
00:11:56,090 --> 00:11:57,842
Avant que ça s'écroule.
162
00:11:58,092 --> 00:12:00,178
Il reste des gens
qui te connaissent ?
163
00:12:04,557 --> 00:12:05,558
Tu as choisi
164
00:12:05,808 --> 00:12:09,187
de garder secrètes ces ressources
pour une bonne raison.
165
00:12:09,437 --> 00:12:10,980
C'est dangereux.
166
00:12:12,065 --> 00:12:14,943
Trop, peut-être.
Je veux éviter un drame.
167
00:12:15,193 --> 00:12:16,486
Personne sort seul.
168
00:12:16,778 --> 00:12:18,613
- Je t'accompagne.
- Moi aussi.
169
00:12:18,863 --> 00:12:20,073
Alors nous aussi.
170
00:12:20,323 --> 00:12:23,284
Non. Il faut que quelqu'un
garde nos amis à l'œil.
171
00:12:23,701 --> 00:12:27,330
Si on trouve ce qu'elle prétend,
il faut préparer les champs.
172
00:12:36,464 --> 00:12:37,799
Ils vont revenir.
173
00:13:20,342 --> 00:13:21,468
Regardez.
174
00:13:22,427 --> 00:13:24,387
On devrait se poser pour la nuit.
175
00:13:24,888 --> 00:13:27,390
Trois choses dont on a bien besoin.
176
00:13:47,869 --> 00:13:49,079
On fait le tour.
177
00:14:15,981 --> 00:14:18,442
Pas assez solides.
Allons voir le bureau.
178
00:14:52,851 --> 00:14:54,394
Deux armes.
179
00:15:13,914 --> 00:15:16,541
Ils se sont entretués
pour quelques conserves.
180
00:15:21,463 --> 00:15:22,672
Tu étais où ?
181
00:15:23,381 --> 00:15:24,883
Je faisais les courses.
182
00:15:28,845 --> 00:15:31,223
Au piment, ton préféré.
183
00:15:31,681 --> 00:15:34,351
- Depuis quand ?
- Depuis Roswell.
184
00:15:35,143 --> 00:15:36,561
Et le Lagavulin.
185
00:15:36,812 --> 00:15:38,980
Le minibar était exceptionnel.
186
00:15:39,356 --> 00:15:41,608
Vous avez dû voir
beaucoup de ces endroits.
187
00:15:41,942 --> 00:15:43,026
On a vu mieux,
188
00:15:43,860 --> 00:15:45,362
on a vu pire.
189
00:15:46,113 --> 00:15:47,697
Ça fait loin depuis le Mexique.
190
00:15:48,448 --> 00:15:50,117
Vous êtes partis du Mexique ?
191
00:15:50,367 --> 00:15:52,035
De Los Angeles.
192
00:15:53,495 --> 00:15:56,038
Ça semble remonter à une éternité.
193
00:15:57,249 --> 00:16:01,502
Naomi,
on t'a parlé de notre triste passé.
194
00:16:01,752 --> 00:16:05,047
Parle-nous du tien.
On va où, exactement, demain ?
195
00:16:09,010 --> 00:16:11,138
Dans un refuge de la FEMA.
196
00:16:11,888 --> 00:16:13,223
Tu y as vécu ?
197
00:16:15,892 --> 00:16:16,767
Raconte-nous.
198
00:16:17,436 --> 00:16:20,063
J'aime pas y penser.
On arrête les questions.
199
00:16:20,313 --> 00:16:21,898
Faites-moi confiance.
200
00:16:25,444 --> 00:16:28,070
Comment tu sais
que les vivres y sont encore ?
201
00:16:30,198 --> 00:16:32,700
Tu veux qu'on ait confiance,
fais un geste.
202
00:16:34,494 --> 00:16:36,746
On penserait pas
y trouver des semences.
203
00:16:37,205 --> 00:16:38,497
Et de la nourriture ?
204
00:16:39,291 --> 00:16:42,043
Personne voudrait entrer
en voyant cet endroit.
205
00:16:42,627 --> 00:16:43,878
À part toi.
206
00:16:44,546 --> 00:16:45,796
Victor.
207
00:16:50,677 --> 00:16:51,970
J'ai menti.
208
00:16:53,388 --> 00:16:54,889
À quel sujet ?
209
00:16:56,057 --> 00:16:59,478
Je partais pas chercher des semences
quand Viv m'a arrêtée.
210
00:17:01,563 --> 00:17:03,147
Tu t'en allais ?
211
00:17:05,567 --> 00:17:09,111
J'allais vous laisser la carte
pour indiquer le chemin,
212
00:17:09,696 --> 00:17:11,239
si ça vous intéressait.
213
00:17:11,490 --> 00:17:12,531
Pourquoi ?
214
00:17:12,908 --> 00:17:14,701
Parce qu'elle est lâche.
215
00:17:17,370 --> 00:17:19,372
C'est vrai, je suis lâche.
216
00:17:22,084 --> 00:17:23,293
Les clés.
217
00:17:24,086 --> 00:17:24,920
Donne.
218
00:17:34,054 --> 00:17:36,264
Je partais pas à cause de vous.
219
00:17:36,640 --> 00:17:38,058
Et je suis pas partie.
220
00:17:38,642 --> 00:17:41,853
Parce que t'as pas pu,
et maintenant, tu peux pas.
221
00:17:43,188 --> 00:17:44,439
J'aurais pu me taire.
222
00:17:44,689 --> 00:17:46,983
On doit te remercier
d'avoir été honnête ?
223
00:17:51,238 --> 00:17:54,240
Tu nous l'as dit,
c'est déjà pas mal.
224
00:17:57,035 --> 00:17:59,788
Allez, on doit tous dormir un peu.
225
00:18:18,890 --> 00:18:20,058
Merde.
226
00:18:21,560 --> 00:18:23,103
Réveille-toi, Victor.
227
00:20:01,076 --> 00:20:02,827
On peut peut-être la rattraper.
228
00:20:03,869 --> 00:20:06,789
- Elle y va ?
- Elle voulait nous protéger.
229
00:20:07,039 --> 00:20:08,708
Donc elle nous laisse la carte ?
230
00:20:09,584 --> 00:20:12,545
Si elle avait voulu partir,
elle aurait menti.
231
00:20:12,795 --> 00:20:16,090
- Tu peux pas sauver tout le monde.
- Je comprends.
232
00:20:16,549 --> 00:20:19,094
Tu as honte de certains trucs,
moi aussi.
233
00:20:20,220 --> 00:20:23,098
Il faut saisir toutes les chances
de se racheter.
234
00:20:23,348 --> 00:20:24,890
C'est du passé.
235
00:20:25,517 --> 00:20:27,017
C'était la semaine dernière.
236
00:20:29,311 --> 00:20:31,231
La voiture... on l'a pas trouvée.
237
00:20:31,481 --> 00:20:35,192
C'était mon plan de secours,
si ça devenait trop difficile.
238
00:20:35,568 --> 00:20:37,362
Je la remplissais régulièrement.
239
00:20:40,782 --> 00:20:42,158
Tu vois, Madison,
240
00:20:43,451 --> 00:20:45,078
les gens changent pas.
241
00:20:46,246 --> 00:20:49,249
Quand ils sont sous pression,
acculés,
242
00:20:49,541 --> 00:20:51,251
les masques tombent
243
00:20:51,501 --> 00:20:53,169
et le voile est levé.
244
00:20:54,879 --> 00:20:57,924
Ils montrent toujours
qui ils sont vraiment.
245
00:21:01,469 --> 00:21:03,013
Je suis censée dire quoi ?
246
00:21:04,431 --> 00:21:06,850
Que j'aurais dû
te laisser te noyer ?
247
00:21:11,521 --> 00:21:13,189
C'est ce que j'aurais fait.
248
00:21:14,733 --> 00:21:16,818
Une chance que je sois pas toi.
249
00:22:42,319 --> 00:22:43,319
ACO
250
00:23:25,361 --> 00:23:26,653
ACO
251
00:26:13,531 --> 00:26:15,367
Je suis désolée.
252
00:26:34,803 --> 00:26:35,887
Naomi !
253
00:26:36,554 --> 00:26:39,973
Il y a un camion sur le parking.
Il a ce que vous cherchez.
254
00:26:40,767 --> 00:26:42,267
On va t'aider.
255
00:26:43,144 --> 00:26:45,438
Non. Il avait raison.
256
00:26:53,029 --> 00:26:53,905
J'ai une idée.
257
00:26:59,494 --> 00:27:00,704
Vas-y.
258
00:27:01,246 --> 00:27:02,580
Couvre-moi.
259
00:27:22,642 --> 00:27:23,768
Par ici !
260
00:27:40,534 --> 00:27:42,077
Viens, Naomi. Je suis là.
261
00:27:44,496 --> 00:27:45,914
Tu peux le faire.
262
00:27:51,462 --> 00:27:53,213
Tu vas y arriver !
263
00:28:17,780 --> 00:28:18,614
C'est bien.
264
00:28:19,573 --> 00:28:20,616
Vas-y.
265
00:28:23,202 --> 00:28:24,036
Merde.
266
00:28:42,429 --> 00:28:44,556
On est là, c'est bon.
267
00:28:46,141 --> 00:28:47,142
Allez.
268
00:28:50,979 --> 00:28:52,856
On te tient, continue !
269
00:29:28,517 --> 00:29:31,061
Je devais rattraper mon erreur.
270
00:29:31,311 --> 00:29:33,855
Il fallait que ce soit moi
et personne d'autre.
271
00:29:35,816 --> 00:29:37,401
C'était des gens bien.
272
00:29:38,736 --> 00:29:40,946
Je nous croyais en sécurité.
273
00:29:45,576 --> 00:29:46,451
Nous ?
274
00:29:53,500 --> 00:29:54,710
Ma fille.
275
00:29:59,089 --> 00:30:00,590
T'es pas obligée de raconter.
276
00:30:03,427 --> 00:30:05,595
Tu nous dois rien.
277
00:30:10,517 --> 00:30:12,352
Elle s'appelait Rose.
278
00:30:15,898 --> 00:30:17,441
Son père est mort au début.
279
00:30:17,691 --> 00:30:20,611
Je me suis juré
que ça lui arriverait pas.
280
00:30:21,028 --> 00:30:25,657
Ici, il y avait des provisions
et des gens qui savaient survivre.
281
00:30:27,117 --> 00:30:30,287
Une femme du nom d'Ellen
m'a appris à me débrouiller.
282
00:30:30,537 --> 00:30:33,207
Elle donnait des cours
qu'elle appelait ACO.
283
00:30:33,457 --> 00:30:34,708
C'est quoi, ACO ?
284
00:30:34,958 --> 00:30:36,377
Au Cas Où.
285
00:30:36,627 --> 00:30:39,630
Elle disait
qu'il fallait se préparer à tout.
286
00:30:40,839 --> 00:30:42,216
J'étais pas préparée.
287
00:30:49,390 --> 00:30:51,850
Un jour,
Rose s'est réveillée avec une toux.
288
00:30:52,101 --> 00:30:53,644
J'ai pensé à un rhume.
289
00:30:54,144 --> 00:30:58,232
Ça a tourné à la pneumonie,
il lui fallait des antibiotiques.
290
00:30:59,358 --> 00:31:01,902
Je l'ai cachée dans le garde-manger.
291
00:31:02,152 --> 00:31:06,031
Je suis sortie en lui disant
de fermer la porte en cas de pépin.
292
00:31:07,032 --> 00:31:08,784
Ça m'a pris trois jours.
293
00:31:11,328 --> 00:31:13,497
J'ai pas mangé, j'ai pas dormi,
294
00:31:13,747 --> 00:31:16,458
mais j'ai trouvé l'amoxicilline.
295
00:31:18,711 --> 00:31:20,545
Je l'ai trouvée.
296
00:31:21,505 --> 00:31:24,425
Quand je suis revenue
avec les médicaments...
297
00:31:27,803 --> 00:31:29,638
C'est pas ta faute.
298
00:31:30,180 --> 00:31:31,473
Si.
299
00:31:32,224 --> 00:31:34,727
Tu aurais pas pu repousser
autant de morts.
300
00:31:35,394 --> 00:31:38,605
Les morts sont pas entrés.
Ils ont pas eu à entrer.
301
00:31:38,856 --> 00:31:41,942
J'avais dit à personne
que Rose était très malade.
302
00:31:42,192 --> 00:31:43,694
J'avais peur qu'on nous chasse.
303
00:31:43,944 --> 00:31:46,655
J'avais vu des gens bannis
où on était avant.
304
00:31:50,325 --> 00:31:51,493
Rose...
305
00:31:53,537 --> 00:31:56,457
Elle est morte avant que je rapporte
les médicaments.
306
00:31:56,874 --> 00:31:58,333
Elle s'est transformée
307
00:31:58,625 --> 00:32:00,169
le tout premier soir.
308
00:32:00,586 --> 00:32:01,920
Après ça,
309
00:32:02,463 --> 00:32:05,549
tout le monde est mort et revenu.
310
00:32:06,091 --> 00:32:07,342
C'est ma faute !
311
00:32:08,802 --> 00:32:10,679
Rien te forçait à revenir ici.
312
00:32:12,473 --> 00:32:13,932
Il fallait que ce soit moi.
313
00:32:14,808 --> 00:32:18,062
Il fallait que ce soit moi.
Je pouvais plus fuir.
314
00:32:20,397 --> 00:32:21,815
Vous m'en avez empêché.
315
00:32:25,819 --> 00:32:26,820
Peut-être
316
00:32:27,070 --> 00:32:29,073
que je vais apprendre
à vivre avec...
317
00:32:31,241 --> 00:32:32,492
en vous aidant
318
00:32:33,118 --> 00:32:34,828
à garder votre campement.
319
00:33:08,153 --> 00:33:11,364
Elle a préparé le camion,
au cas où ça tournerait mal.
320
00:33:11,740 --> 00:33:15,035
Elle a dit qu'il y avait tout
pour recommencer ailleurs.
321
00:33:15,953 --> 00:33:18,414
Elle était préparée
pour l'extérieur.
322
00:33:19,331 --> 00:33:20,833
Mais pas pour le refuge.
323
00:33:50,863 --> 00:33:53,865
Tu l'as fait, c'est comme ça.
Tu avais pas le choix.
324
00:33:54,115 --> 00:33:55,743
C'est la vie
325
00:33:56,785 --> 00:33:58,787
qui t'a poussée à faire ça.
326
00:34:01,498 --> 00:34:02,666
J'étais comme toi.
327
00:34:06,295 --> 00:34:07,588
Mais Madison
328
00:34:08,630 --> 00:34:10,424
m'a montré une autre voie.
329
00:34:11,382 --> 00:34:12,468
La possibilité...
330
00:34:13,427 --> 00:34:15,095
de repartir à zéro.
331
00:34:18,223 --> 00:34:19,600
On le peut tous.
332
00:34:37,242 --> 00:34:38,117
Un problème ?
333
00:34:39,036 --> 00:34:40,412
Non, ça va.
334
00:34:42,623 --> 00:34:43,665
Vous voulez quoi ?
335
00:34:43,915 --> 00:34:45,626
On veut que vous écoutiez.
336
00:34:47,127 --> 00:34:48,211
Que j'écoute quoi ?
337
00:34:50,922 --> 00:34:52,674
Vous devriez vous pousser.
338
00:34:58,013 --> 00:35:01,099
Il y a à manger,
des provisions et de l'engrais.
339
00:35:02,601 --> 00:35:04,936
On va reconstruire et replanter.
340
00:35:05,187 --> 00:35:08,565
Vous avez tout dépouillé
dans un rayon de 80 km.
341
00:35:08,941 --> 00:35:11,610
Vous devez commencer à manquer,
vous aussi.
342
00:35:21,954 --> 00:35:24,664
On remballe ! Allez, on y va !
343
00:35:25,040 --> 00:35:28,084
On peut plus
se permettre d'attendre. Allez.
344
00:35:51,733 --> 00:35:52,775
Attention, Madison.
345
00:35:53,318 --> 00:35:56,529
Je sais d'expérience
que les plus grands drames,
346
00:35:56,779 --> 00:35:58,532
on les voit jamais venir.
347
00:36:53,170 --> 00:36:54,588
Ça alors !
348
00:36:57,299 --> 00:36:58,341
Ça suffira ?
349
00:36:58,591 --> 00:37:00,135
Ça suffira, oui.
350
00:37:05,056 --> 00:37:07,016
ACO
351
00:37:15,901 --> 00:37:17,110
J'avoue
352
00:37:17,486 --> 00:37:19,195
que j'y croyais pas vraiment.
353
00:37:20,822 --> 00:37:22,282
Moi non plus.
354
00:37:23,825 --> 00:37:25,202
C'est grâce à elle.
355
00:37:26,745 --> 00:37:28,913
Elle me connaît mieux
que je me connais.
356
00:37:29,498 --> 00:37:32,209
Et je me suis peut-être trop avancé
357
00:37:32,459 --> 00:37:34,336
en te disant qui j'étais.
358
00:37:36,088 --> 00:37:37,964
Je tenais à éclaircir ce point.
359
00:37:45,889 --> 00:37:47,224
Il faut qu'on parle.
360
00:37:47,474 --> 00:37:50,936
On a réussi, tu y es pour beaucoup.
Inutile d'en dire plus.
361
00:38:17,879 --> 00:38:19,006
Maman.
362
00:38:20,882 --> 00:38:22,259
Les gens mangent.
363
00:38:22,509 --> 00:38:24,511
Vous avez déchargé le camion ?
364
00:38:26,096 --> 00:38:27,431
Rends-moi un service.
365
00:38:28,098 --> 00:38:30,516
Je vais te demander
de faire quelque chose.
366
00:38:30,766 --> 00:38:33,270
Je veux pas en parler
ni y réfléchir.
367
00:38:35,229 --> 00:38:37,983
Prends à manger,
une trousse de secours, des fusils.
368
00:38:38,233 --> 00:38:41,819
Mets tout ça dans le Land Rover.
Ne dis rien à personne.
369
00:38:42,154 --> 00:38:44,281
- Personne doit le savoir.
- Maman,
370
00:38:44,573 --> 00:38:45,782
ils sont partis.
371
00:38:46,366 --> 00:38:47,533
Ils reviendront pas.
372
00:38:47,783 --> 00:38:48,869
Alicia.
373
00:38:51,788 --> 00:38:52,914
Pourquoi ?
374
00:38:56,251 --> 00:38:57,628
Au cas où.
375
00:39:24,738 --> 00:39:26,073
Ils arrivent.
376
00:39:28,575 --> 00:39:29,785
Combien ?
377
00:39:30,827 --> 00:39:32,037
Une camionnette.
378
00:39:36,959 --> 00:39:38,627
Où sont les autres ?
379
00:40:01,900 --> 00:40:03,694
On est venus pour discuter.
380
00:40:09,700 --> 00:40:10,534
À terre.
381
00:40:11,076 --> 00:40:12,034
Vous comprenez pas.
382
00:40:12,284 --> 00:40:13,661
À terre !
383
00:40:20,294 --> 00:40:21,586
Pourquoi vous êtes là ?
384
00:40:24,172 --> 00:40:25,799
On est venus vous aider.
385
00:40:26,049 --> 00:40:28,050
Al, tu peux intervenir ?
386
00:40:35,309 --> 00:40:36,935
Ils viendront pas.
387
00:40:37,477 --> 00:40:39,103
Les gens que vous cherchez.
388
00:40:40,355 --> 00:40:42,648
On leur a dit de pas approcher.
389
00:40:43,692 --> 00:40:44,901
Du calme.
390
00:40:45,652 --> 00:40:46,694
Mauvaise idée.
391
00:40:50,824 --> 00:40:52,242
Il vous reste du temps.
392
00:40:53,410 --> 00:40:55,953
Faites pas ça.
J'aurais dû le dire à Nick.
393
00:40:57,664 --> 00:41:00,459
Je vous le dis, maintenant.
Il faut m'écouter.
394
00:41:01,001 --> 00:41:02,043
Ce que vous faites,
395
00:41:02,711 --> 00:41:04,963
ça fera qu'aggraver les choses.
396
00:41:09,760 --> 00:41:12,887
Ils ont pas écouté ta mise en garde,
en fin de compte.
397
00:42:05,857 --> 00:42:07,567
Lequel t'a dit qu'ils seraient là ?
398
00:42:07,818 --> 00:42:09,820
La chemise bleue, là.
399
00:42:11,029 --> 00:42:11,863
Merci bien.
400
00:42:22,081 --> 00:42:24,417
Je suis désolé pour ton frère.
401
00:42:27,003 --> 00:42:28,087
Vraiment ?
402
00:42:29,880 --> 00:42:31,674
Je le suis pas pour le tien.
403
00:42:39,140 --> 00:42:40,808
- C'est pas obligé.
- Si.
404
00:42:42,184 --> 00:42:44,061
T'es pas obligé d'intervenir.
405
00:42:44,312 --> 00:42:46,147
- Écarte-toi.
- Pousse-toi.
406
00:42:52,611 --> 00:42:54,321
Vous êtes où ?
407
00:42:59,285 --> 00:43:01,078
Tu lui as rien dit ?
408
00:43:06,417 --> 00:43:08,461
Ça va vous plaire.
409
00:43:19,055 --> 00:43:21,682
Le Land Rover, vous l'avez eu où ?
410
00:43:36,489 --> 00:43:37,323
Laura ?
411
00:43:39,909 --> 00:43:40,993
John ?
412
00:44:23,995 --> 00:44:26,247
Adaptation : Clotilde Maville
413
00:44:26,497 --> 00:44:29,208
Sous-titrage : VSI - Paris