1
00:02:52,422 --> 00:02:54,399
Petig.
2
00:02:54,424 --> 00:02:56,426
Peppa, peppra.
3
00:03:11,066 --> 00:03:12,818
Stag.
4
00:03:15,946 --> 00:03:17,614
Lustig.
5
00:03:20,659 --> 00:03:22,411
Saltig.
6
00:03:26,123 --> 00:03:28,000
Taskig.
7
00:03:33,255 --> 00:03:35,048
Artig.
8
00:03:36,675 --> 00:03:38,260
Artig.
9
00:03:39,678 --> 00:03:41,305
Spratt.
10
00:03:57,196 --> 00:03:59,339
Splint.
11
00:03:59,364 --> 00:04:01,074
Pur.
12
00:04:02,034 --> 00:04:03,702
Plus.
13
00:04:07,748 --> 00:04:09,041
Stram.
14
00:04:10,542 --> 00:04:11,548
Alper.
15
00:04:13,795 --> 00:04:15,606
Jasmin.
16
00:04:15,631 --> 00:04:17,216
Sanning.
17
00:04:19,009 --> 00:04:20,844
Layout.
18
00:04:30,854 --> 00:04:33,065
Plattityd!
19
00:04:35,901 --> 00:04:37,736
Plattityd.
20
00:04:45,536 --> 00:04:50,891
Dagen då jag träffade dig var det
gamar i luften. Det var ett omen.
21
00:04:50,916 --> 00:04:54,561
Det var blåsångare! Oroa dig inte,
jag hjälper dig ur det här.
22
00:04:54,586 --> 00:04:58,315
Sluta dra in mig i grejer
i stället.
23
00:04:58,340 --> 00:05:00,425
Harold...
24
00:05:01,176 --> 00:05:04,721
- Franska pudlar.
- Nej! Det är får.
25
00:05:36,295 --> 00:05:38,380
Inte en till.
26
00:05:41,425 --> 00:05:42,885
Hallå!
27
00:05:48,432 --> 00:05:50,809
Varifrån kommer du?
28
00:06:03,447 --> 00:06:04,865
Herregud!
29
00:06:05,449 --> 00:06:06,575
Du?
30
00:06:10,078 --> 00:06:12,289
Kan du höra mig?
31
00:06:14,208 --> 00:06:15,726
Jösses!
32
00:06:15,751 --> 00:06:18,212
Okej.
33
00:06:21,465 --> 00:06:24,109
- Kära nån!
- Jag måste tillbaka.
34
00:06:24,134 --> 00:06:28,472
Nej. Du är trygg nu. Oroa dig inte.
35
00:06:29,556 --> 00:06:31,767
Okej.
36
00:06:33,393 --> 00:06:37,748
Du är skadad.
Jag måste se hur illa det är.
37
00:06:37,773 --> 00:06:39,316
Okej...
38
00:06:48,158 --> 00:06:50,827
Det positiva är
att det inte är ett bett.
39
00:06:51,745 --> 00:06:55,415
Mer positivt än så
blir det inte nu för tiden.
40
00:06:57,876 --> 00:06:59,628
Förlåt.
41
00:07:02,130 --> 00:07:05,359
Jag ska lägga om såret
så gott jag kan
42
00:07:05,384 --> 00:07:07,803
sen ska du få sova.
43
00:08:00,397 --> 00:08:02,958
- På solskyddet.
- Kom inte närmare!
44
00:08:02,983 --> 00:08:06,170
Nej... Nycklarna.
45
00:08:06,195 --> 00:08:08,238
De är på solskyddet.
46
00:08:14,620 --> 00:08:16,330
Men...
47
00:08:18,832 --> 00:08:22,461
Växellådan hakar upp sig.
Undvik att lägga in backen
48
00:08:23,295 --> 00:08:26,340
såvida du inte vill
ha den i för alltid.
49
00:08:29,551 --> 00:08:32,571
Jag hittade dig i floden.
50
00:08:32,596 --> 00:08:34,656
Du hade ett djupt sår.
51
00:08:34,681 --> 00:08:38,143
Inget bett eller rivsår.
Det är inget allvarligt.
52
00:08:41,855 --> 00:08:42,898
Okej.
53
00:08:49,780 --> 00:08:51,198
Ja.
54
00:08:52,282 --> 00:08:55,994
Den behöver ett nytt batteri.
Jag skulle fixa det.
55
00:09:00,624 --> 00:09:06,522
Om du nu måste ge dig av,
låt mig då få ge dig mat och vatten,
56
00:09:06,547 --> 00:09:10,884
se till att du vilar
och kanske även byta förbandet.
57
00:09:13,095 --> 00:09:14,513
Okej?
58
00:10:03,562 --> 00:10:05,647
Kan du göra det?
59
00:10:06,481 --> 00:10:08,901
- Jag vet inte.
- Jag kan inte.
60
00:10:10,152 --> 00:10:12,237
Och det behöver sys.
61
00:10:14,072 --> 00:10:15,699
Visst.
62
00:10:19,286 --> 00:10:21,972
Tryck ihop såret med en hand
63
00:10:21,997 --> 00:10:24,374
och sy i en oavbruten loop.
64
00:10:25,584 --> 00:10:27,544
I en oavbruten loop...
65
00:10:28,545 --> 00:10:30,422
Okej. Ursäkta...
66
00:10:34,593 --> 00:10:37,638
- Är du säker på det här?
- Gör det bara.
67
00:10:42,851 --> 00:10:45,062
Förlåt, förlåt, förlåt...
68
00:10:54,321 --> 00:10:57,157
Det här är en fiskgryta.
69
00:11:02,371 --> 00:11:06,959
Men jag tror att fransoserna
kallar det för bouillabaisse.
70
00:11:08,335 --> 00:11:09,711
Varsågod...
71
00:11:20,722 --> 00:11:25,310
Soppa är... Soppa...
Soppa är en filt av mat.
72
00:11:25,936 --> 00:11:28,230
- Så...
- Vad?
73
00:11:32,359 --> 00:11:34,820
Det var längesen jag hade sällskap.
74
00:11:35,654 --> 00:11:37,197
Men...
75
00:11:37,823 --> 00:11:40,033
Smaklig måltid!
76
00:11:44,496 --> 00:11:46,582
Jag heter John.
77
00:11:48,375 --> 00:11:50,460
Tack, John.
78
00:11:56,383 --> 00:12:00,362
Du ser ut att heta Laura
om jag skulle vara tvungen att gissa.
79
00:12:00,387 --> 00:12:03,682
Kan Laura fungera
som tillfälligt substitut?
80
00:12:09,271 --> 00:12:10,439
Ja.
81
00:12:11,440 --> 00:12:14,359
Jag brukade jobba på Humbug Gulch
på helgerna.
82
00:12:15,694 --> 00:12:19,298
- Är det pizza eller nåt?
- Nej.
83
00:12:19,323 --> 00:12:24,411
Trickskjutning och lassokastning
för barn och omdömesgilla vuxna.
84
00:12:26,079 --> 00:12:29,474
Det är mer känt som
vilda västern-shower.
85
00:12:29,499 --> 00:12:31,835
Det var för skojs skull.
86
00:12:36,298 --> 00:12:39,985
Du får stanna så länge du behöver,
Laura.
87
00:12:40,010 --> 00:12:42,763
Jag ger mig av så fort jag kan.
88
00:12:44,932 --> 00:12:49,019
Okej. Men det finns mat och skydd
här tills den dagen kommer.
89
00:12:50,687 --> 00:12:54,149
Nästa gång du behöver nåt, så fråga.
90
00:12:55,150 --> 00:12:57,277
För...
91
00:13:05,035 --> 00:13:08,038
Jag har gjort ett krypin åt dig.
92
00:13:10,082 --> 00:13:13,418
- Jag ska inte stanna så länge.
- Nej...
93
00:13:14,711 --> 00:13:17,756
Vad är du? Läkare? Sjuksköterska?
94
00:13:19,091 --> 00:13:22,027
Jag tänkte att du nog först
och främst vill vila upp dig.
95
00:13:22,052 --> 00:13:23,987
Det är enklare avskilt.
96
00:13:24,012 --> 00:13:27,266
- Du kan ta sängen.
- Soffan duger. Jag sover inte.
97
00:13:28,225 --> 00:13:32,204
- Sover du inte?
- En timme. Två om jag har tur.
98
00:13:32,229 --> 00:13:35,374
Det är hemskt. Förr sov jag.
99
00:13:35,399 --> 00:13:37,442
Men det var längesen nu.
100
00:13:41,238 --> 00:13:44,449
Jag lade en ren tröja på sängen.
101
00:13:46,827 --> 00:13:49,037
Tack.
102
00:13:50,914 --> 00:13:53,333
Hur visste du
att jag var sjuksköterska?
103
00:13:55,460 --> 00:14:00,132
Jag känner få som kan
sticka en nål i sidan på sig själv.
104
00:14:06,180 --> 00:14:09,016
Var du sjuksköterska ända tills...?
105
00:14:10,434 --> 00:14:11,476
Ja.
106
00:14:13,395 --> 00:14:15,814
Det känns som evigheter sen.
107
00:14:16,648 --> 00:14:18,567
Det gör det.
108
00:14:24,031 --> 00:14:25,449
God natt.
109
00:16:24,276 --> 00:16:26,378
Spolas de i land här?
110
00:16:26,403 --> 00:16:29,239
Ja. Det är nåt som inte stämmer
uppströms.
111
00:16:31,533 --> 00:16:33,577
Jag får undersöka det.
112
00:16:34,494 --> 00:16:36,722
Dessutom är det tisdag.
113
00:16:36,747 --> 00:16:40,125
- Vad händer på tisdagar?
- Då är det butiksdags.
114
00:16:41,710 --> 00:16:44,421
Det är en butik. Jag åker dit.
115
00:16:46,089 --> 00:16:50,068
- Jag följer med.
- Du borde nog vila.
116
00:16:50,093 --> 00:16:53,405
Jag behöver förband.
Det får inte bli infekterat.
117
00:16:53,430 --> 00:16:55,657
Jag kan ordna det.
118
00:16:55,682 --> 00:16:57,309
Jag gör det helst själv.
119
00:16:58,185 --> 00:17:00,746
Om du känner för det, så...
120
00:17:00,771 --> 00:17:03,190
Jag har inget emot sällskap.
121
00:17:05,359 --> 00:17:07,361
Sätt på dig de här stövlarna.
122
00:17:08,237 --> 00:17:11,448
De är för stora,
men allt är bättre än de där.
123
00:17:12,241 --> 00:17:14,468
Det finns ormar här.
124
00:17:14,493 --> 00:17:17,596
- Jag vill kunna springa.
- Det kan du i de.
125
00:17:17,621 --> 00:17:20,541
- De hindrar dig inte.
- Nej, tack.
126
00:17:24,044 --> 00:17:25,921
Som du vill.
127
00:17:44,815 --> 00:17:46,900
Har du varit här länge?
128
00:17:47,609 --> 00:17:49,653
Ett bra tag, antar jag.
129
00:17:50,320 --> 00:17:52,739
Vad gjorde du? Förut, alltså.
130
00:17:55,742 --> 00:17:57,703
Jag var polis.
131
00:17:59,955 --> 00:18:01,957
Varför tog du inte med dig vapen?
132
00:18:03,792 --> 00:18:05,961
Vilka vapen?
133
00:18:06,837 --> 00:18:08,630
Poliser har väl vapen?
134
00:18:11,383 --> 00:18:13,777
De orsakar mer problem än de löser.
135
00:18:13,802 --> 00:18:17,181
Dessutom lockar de till sig de döda.
136
00:18:20,225 --> 00:18:22,895
Tycker du om att vara polis?
137
00:18:23,687 --> 00:18:25,814
En gång i tiden gjorde jag det.
138
00:18:51,173 --> 00:18:54,776
Är den din?
Var det så du hamnade i floden?
139
00:18:54,801 --> 00:18:57,012
Nej. Jag kör bättre än så.
140
00:19:07,439 --> 00:19:08,445
Se upp.
141
00:19:09,650 --> 00:19:11,193
Hej, kompis.
142
00:19:15,030 --> 00:19:17,883
Där har du problemet.
143
00:19:17,908 --> 00:19:20,452
Det behöver lagas.
144
00:19:55,612 --> 00:19:57,673
Vad är det här för ställe?
145
00:19:57,698 --> 00:20:01,051
Det var Bills.
Jag tror att hans pappa ägde det.
146
00:20:01,076 --> 00:20:04,329
Det hade varit i familjens ägo
i 60 år, tror jag.
147
00:20:06,748 --> 00:20:09,309
- Var är Bill nu?
- Jag vet inte.
148
00:20:09,334 --> 00:20:13,063
De stängde av vägen för reparationer
precis innan allt gick åt skogen.
149
00:20:13,088 --> 00:20:15,174
Sen dess har det varit tomt.
150
00:20:26,727 --> 00:20:30,247
Varsågod och ta för dig.
151
00:20:30,272 --> 00:20:33,066
Det finns inga kundvagnar.
152
00:20:35,402 --> 00:20:37,279
Jag klarar mig.
153
00:21:13,232 --> 00:21:15,334
Ändrar du om?
154
00:21:15,359 --> 00:21:18,237
Folk behöver alltid
skenor och förband.
155
00:21:19,112 --> 00:21:22,299
När man är upprörd är det svårt
att tänka annorlunda.
156
00:21:22,324 --> 00:21:25,719
- Jag bara hjälper till.
- Du har gjort det förut.
157
00:21:25,744 --> 00:21:28,872
Jag har turen att jobba med nåt
som fortfarande behövs.
158
00:21:35,671 --> 00:21:37,589
Tycker du om filmer?
159
00:21:38,340 --> 00:21:42,761
Jag såg alla
i alfabetisk ordning först.
160
00:21:43,387 --> 00:21:46,515
Det slutar alltid med
att man ser om sina favoriter.
161
00:21:51,812 --> 00:21:56,583
- Är ditt efternamn Dorie?
- Ja. Som fisken, men med I-E, inte Y.
162
00:21:56,608 --> 00:21:58,961
Heter du John Dorie?
163
00:21:58,986 --> 00:22:02,865
Som fisken.
Och du tycker om att fiska.
164
00:22:07,035 --> 00:22:08,495
Ja.
165
00:22:11,874 --> 00:22:12,916
Okej.
166
00:22:14,126 --> 00:22:16,420
VÄGEN TILL BALI
167
00:22:30,726 --> 00:22:32,536
Vad är det?
168
00:22:32,561 --> 00:22:34,771
Vi behöver en stege.
169
00:22:42,321 --> 00:22:44,406
Tack för hjälpen, Laura.
170
00:22:46,033 --> 00:22:48,260
Får jag kalla dig det?
171
00:22:48,285 --> 00:22:51,622
Laura blir bra.
Jag stannar inte så länge till.
172
00:23:39,378 --> 00:23:41,964
Jag stör dig. Förlåt.
173
00:23:45,050 --> 00:23:47,402
Tisdagar är min filmkväll.
174
00:23:47,427 --> 00:23:51,849
Om jag ska vara ärlig,
så är varje kväll det nu för tiden.
175
00:23:52,599 --> 00:23:54,576
Jag ska bara ta lite vatten.
176
00:23:54,601 --> 00:23:58,080
Jag ska sänka.
Jag har sett den jättemånga gånger.
177
00:23:58,105 --> 00:24:00,774
Jag kan replikerna.
178
00:24:08,198 --> 00:24:11,243
- Vill du ha?
- Nej, tack.
179
00:24:30,012 --> 00:24:34,199
Vissa filmkvällar
tar jag butterscotch och karameller
180
00:24:34,224 --> 00:24:36,977
smälter dem och häller över.
181
00:24:38,604 --> 00:24:41,331
Du tog Black Jack-karameller
från butiken.
182
00:24:41,356 --> 00:24:44,776
Man kan testa att ha i några.
183
00:24:45,736 --> 00:24:47,279
Okej.
184
00:24:48,071 --> 00:24:49,948
Då så.
185
00:24:52,159 --> 00:24:54,661
Det blir säkert jättegott.
186
00:25:18,560 --> 00:25:20,979
Jag miste mitt barn.
187
00:25:55,556 --> 00:25:57,349
Lär mig att fiska.
188
00:25:58,517 --> 00:26:03,038
Vill du ha en formell lektion
eller något mer avslappnat?
189
00:26:03,063 --> 00:26:06,166
Floden är en tillgång.
Jag måste lära mig att utnyttja den.
190
00:26:06,191 --> 00:26:07,818
Då så.
191
00:26:08,902 --> 00:26:11,029
Jag hämtar utrustning.
192
00:26:14,157 --> 00:26:16,410
Släpp efter lite.
193
00:26:18,036 --> 00:26:21,832
Öppna upp spolen så här...
Svep och släpp när den är högst upp.
194
00:26:24,334 --> 00:26:27,296
Bra. Perfekt.
195
00:26:28,380 --> 00:26:32,176
Låt den vara lite spänd.
Låt den flyta iväg.
196
00:26:34,678 --> 00:26:36,847
- Titta!
- Upp med spöet!
197
00:26:38,515 --> 00:26:41,768
Dra in den.
198
00:26:43,770 --> 00:26:45,831
Inte så djupt.
199
00:26:45,856 --> 00:26:48,275
Rakt upp mellan fenorna.
200
00:26:50,861 --> 00:26:53,572
Ser du?
201
00:26:54,990 --> 00:26:56,617
Sen gör du så här.
202
00:26:58,869 --> 00:27:02,139
Det är jättegott.
203
00:27:02,164 --> 00:27:04,391
Tack för att du lärde mig att fiska.
204
00:27:04,416 --> 00:27:06,543
Det kommer jag att ha nytta av.
205
00:27:08,962 --> 00:27:11,215
Ja, det kommer du att ha.
206
00:28:05,853 --> 00:28:09,064
Du kanske får ett ärr.
207
00:28:10,232 --> 00:28:12,793
Men det är inte så farligt.
208
00:28:12,818 --> 00:28:14,444
Vänta...
209
00:28:17,865 --> 00:28:19,741
Så där, ja.
210
00:28:23,537 --> 00:28:25,372
Jag tror att jag är redo.
211
00:28:29,710 --> 00:28:31,128
Okej.
212
00:28:33,797 --> 00:28:36,817
- Jag har ju läkt.
- Ingenting håller dig kvar här.
213
00:28:36,842 --> 00:28:39,945
- Jag skulle ju ge mig av.
- Så fort du kunde.
214
00:28:39,970 --> 00:28:43,640
- Ta några dagar för att packa...
- Sen kan du ge dig av.
215
00:29:19,218 --> 00:29:22,529
Jag behöver se över
reparationen på bron.
216
00:29:22,554 --> 00:29:26,033
Vi behöver nåt rejälare
för att blockera öppningen.
217
00:29:26,058 --> 00:29:29,703
En av bilarna hos Bill
kanske fungerar än.
218
00:29:29,728 --> 00:29:31,396
Jag ordnar det.
219
00:29:33,607 --> 00:29:36,084
Du hjälpte mig.
220
00:29:36,109 --> 00:29:38,195
Det är det minsta jag kan göra.
221
00:29:40,239 --> 00:29:42,282
Du bestämmer.
222
00:29:58,757 --> 00:30:02,344
Var lärde du dig det?
223
00:30:03,095 --> 00:30:05,097
Av en kvinna i ett läger.
224
00:30:06,723 --> 00:30:08,684
Tänker du anhålla mig?
225
00:30:16,191 --> 00:30:18,485
Du fick inte gå igenom mina saker.
226
00:30:19,862 --> 00:30:23,340
Vi ska köra på en bro full med döda.
Vi kan behöva skydda oss.
227
00:30:23,365 --> 00:30:27,619
Du är duktig med en kniv.
Den här lockar bara till sig fler.
228
00:30:29,997 --> 00:30:32,558
Det är inte lönt
att ha pistoler i en låda.
229
00:30:32,583 --> 00:30:35,210
Jag vill ha dem där! Inte här ute!
230
00:31:08,493 --> 00:31:10,495
Bra gjort.
231
00:31:34,978 --> 00:31:37,189
Backa rakt bara.
232
00:31:46,073 --> 00:31:47,241
John?
233
00:31:48,909 --> 00:31:51,637
Skjut den! Skjut den, John!
234
00:31:51,662 --> 00:31:53,163
Nej.
235
00:31:57,709 --> 00:31:59,461
Skjut honom!
236
00:32:01,713 --> 00:32:03,173
John!
237
00:32:04,341 --> 00:32:05,884
Skjut honom!
238
00:32:17,896 --> 00:32:19,606
John!
239
00:32:40,169 --> 00:32:42,187
Jag blev inte biten.
240
00:32:42,212 --> 00:32:44,273
Den var långtifrån dig.
241
00:32:44,298 --> 00:32:48,151
Jag har sett folk bli riktigt sjuka
av att bara bli utsatta för det.
242
00:32:48,177 --> 00:32:51,071
Det var inte meningen.
243
00:32:51,096 --> 00:32:54,199
Du kunde ha stoppat den med pistolen.
244
00:32:54,224 --> 00:32:57,703
- Jag gör inte så.
- Du kunde ha dött.
245
00:32:57,728 --> 00:33:01,623
Hellre jag än nån annan.
246
00:33:01,648 --> 00:33:03,650
Vad pratar du om?
247
00:33:11,783 --> 00:33:14,703
Det handlar inte om
att skjuta mot de döda.
248
00:33:16,163 --> 00:33:18,540
Det handlar om att använda vapen.
249
00:33:20,125 --> 00:33:23,170
Är det därför som du inte vill
prata om din tid som polis?
250
00:33:32,554 --> 00:33:35,974
Tog nån din pistol
eller blev du tvingad att skjuta?
251
00:33:40,145 --> 00:33:42,606
Jag sköt.
252
00:33:45,192 --> 00:33:47,361
En bra eller dålig person?
253
00:33:48,028 --> 00:33:50,589
Jag ser det inte så,
254
00:33:50,614 --> 00:33:52,883
men jag antar
att han var en dålig person.
255
00:33:52,908 --> 00:33:56,428
Var det ett misstag
eller gjorde du det med flit?
256
00:33:56,453 --> 00:33:58,789
Så enkelt är det inte.
257
00:34:01,500 --> 00:34:03,919
Det var ett avsiktligt misstag.
258
00:34:06,964 --> 00:34:11,051
Jag stannade på macken
efter en av mina shower på Gulch.
259
00:34:12,553 --> 00:34:14,488
Han rånade den.
260
00:34:14,513 --> 00:34:17,766
Jag sa att jag var polis
och bad honom lägga ner sitt vapen.
261
00:34:19,810 --> 00:34:21,728
Han vägrade.
262
00:34:24,314 --> 00:34:26,441
Jag försökte träffa honom i benet.
263
00:34:28,652 --> 00:34:31,697
- Det är okej.
- Nej, det är det inte.
264
00:34:34,950 --> 00:34:36,702
Han vände sig om.
265
00:34:37,703 --> 00:34:41,123
Jag träffade mitt på benet
och han förblödde.
266
00:34:52,176 --> 00:34:54,928
- Var det därför som du flyttade hit?
- Nej.
267
00:34:55,762 --> 00:34:57,848
Varför flyttade du hit?
268
00:35:04,188 --> 00:35:06,690
För folk såg mig som hjälte.
269
00:35:19,494 --> 00:35:22,789
Det kvittar hur många som säger
att det inte var ens fel.
270
00:35:24,041 --> 00:35:27,085
Man måste tro på det själv.
271
00:36:37,990 --> 00:36:39,283
Laura!
272
00:38:00,697 --> 00:38:02,574
John!
273
00:38:57,963 --> 00:38:59,381
Tack.
274
00:39:04,845 --> 00:39:07,890
Du tycker kanske inte
att du är en hjälte, men det gör jag.
275
00:39:11,310 --> 00:39:13,437
Och en hedersam person.
276
00:39:16,732 --> 00:39:20,402
Jag hade en enorm tur
som spolades i land framför ditt hus.
277
00:39:28,452 --> 00:39:29,953
Jag kan inte.
278
00:39:30,746 --> 00:39:32,915
Om du ger dig av, behöver du den.
279
00:39:34,249 --> 00:39:36,376
Och jag vill att du tar den.
280
00:40:14,122 --> 00:40:16,834
Jag går ut och sätter mig.
281
00:40:18,001 --> 00:40:20,712
- Vad är det?
- Inget.
282
00:40:22,339 --> 00:40:24,383
Varför tittar du inte på mig?
283
00:40:25,300 --> 00:40:27,277
- Vad är det?
- Inget.
284
00:40:27,302 --> 00:40:28,846
John.
285
00:40:37,271 --> 00:40:39,022
Jag älskar dig.
286
00:40:43,068 --> 00:40:46,113
Jag älskar dig och jag ville inte
att du skulle veta det.
287
00:40:49,283 --> 00:40:51,510
Varför inte?
288
00:40:51,535 --> 00:40:53,579
För du ska ge dig av.
289
00:40:54,538 --> 00:40:56,890
Och jag vill inte det.
290
00:40:56,915 --> 00:40:58,792
Jag vill inte det.
291
00:41:02,921 --> 00:41:06,049
Om du vill vara ensam,
så kan jag ge mig av i stället.
292
00:41:10,262 --> 00:41:12,097
Du måste leva.
293
00:41:15,809 --> 00:41:18,395
Om du lever,
då känns den här världen...
294
00:41:20,314 --> 00:41:22,482
Då känns den levande.
295
00:42:26,421 --> 00:42:27,631
Laura?
296
00:42:53,448 --> 00:42:57,202
JAG ÄLSKAR DIG OCKSÅ
FÖRLÅT
297
00:43:05,919 --> 00:43:08,088
Hon älskade dig.
298
00:43:12,801 --> 00:43:13,844
Ja.
299
00:43:18,265 --> 00:43:21,368
- Om jag hade väntat med att säga...
- Nej.
300
00:43:21,393 --> 00:43:24,354
Det går inte att vänta
i den här världen.
301
00:43:26,481 --> 00:43:28,358
När man väntar...
302
00:43:31,820 --> 00:43:34,239
Det är så man förlorar människor.
303
00:43:40,245 --> 00:43:42,456
Det låter dumt...
304
00:43:46,376 --> 00:43:49,922
...men jag trodde
att vi skulle få en andra chans.
305
00:43:52,674 --> 00:43:54,426
Korkat.
306
00:44:01,683 --> 00:44:03,894
Det kanske vi får.
307
00:44:06,772 --> 00:44:08,624
Alicia...
308
00:44:08,649 --> 00:44:11,652
...Strand, Luciana. De är kvar.
309
00:44:14,905 --> 00:44:19,117
De tror att det enda som återstår är
att slåss, döda och dö.
310
00:44:20,702 --> 00:44:23,597
De kanske har rätt.
311
00:44:23,622 --> 00:44:26,391
Nej! Se mig i ögonen
och säg att du tror på det.
312
00:44:26,416 --> 00:44:30,128
Säg det, så skiljs våra vägar åt.
313
00:44:31,421 --> 00:44:33,549
Jag tror inte det.
314
00:44:34,842 --> 00:44:36,593
Det gör jag inte.
315
00:44:38,971 --> 00:44:40,681
Vi lever.
316
00:44:41,890 --> 00:44:44,226
Vi är en del av världen.
317
00:44:50,983 --> 00:44:53,360
Vi får inte förlora en sekund till.