1 00:00:56,623 --> 00:00:59,059 Lad os få det overstået. 2 00:00:59,084 --> 00:01:01,545 Vi kan vente. 3 00:01:02,588 --> 00:01:04,606 Indtil han er begravet. 4 00:01:04,631 --> 00:01:07,901 Du førte os derhen, så snakkede vi. Det var aftalen. 5 00:01:07,926 --> 00:01:09,845 Spørg løs. 6 00:01:20,314 --> 00:01:22,441 Hvordan endte du her? 7 00:01:25,861 --> 00:01:28,113 Det er et stort spørgsmål. 8 00:01:28,739 --> 00:01:31,867 Nogle gange er det de nemmeste at svare på. 9 00:01:36,914 --> 00:01:39,124 Der var en dag... 10 00:01:42,419 --> 00:01:46,715 ...hvor vi kunne have stoppet alt det her fra at ske. 11 00:01:50,094 --> 00:01:52,404 Lad os starte der. 12 00:01:52,429 --> 00:01:54,890 Fortæl mig om den dag. 13 00:02:33,887 --> 00:02:37,324 Hvor længe var der gået, siden de kom? 14 00:02:37,349 --> 00:02:39,393 Et par uger. 15 00:02:58,704 --> 00:03:02,124 Vi begyndte at fortynde vores rationer med kvægfoder. 16 00:03:03,333 --> 00:03:05,544 Har du nogensinde spist kvægfoder? 17 00:03:06,754 --> 00:03:08,897 Jeg skal sige dig en ting. 18 00:03:08,922 --> 00:03:11,425 Det er noget, man skal vænne sig til. 19 00:03:15,929 --> 00:03:17,848 Er du okay? 20 00:03:20,017 --> 00:03:21,518 Jeg har det fint. 21 00:03:25,814 --> 00:03:28,917 - Lad mig hjælpe. - Nej, vi gemmer det. 22 00:03:28,942 --> 00:03:32,821 - Det er det sidste, vi har. - Ja, når pandekagerne bliver bedre. 23 00:03:35,783 --> 00:03:38,802 - Til når tingene bliver bedre. - Det stemmer. 24 00:03:38,827 --> 00:03:42,456 Det er for vigtigt tilbehør til pandekager af kvægfoder. 25 00:03:44,083 --> 00:03:46,168 Til når tingene bliver bedre. 26 00:03:47,294 --> 00:03:49,396 Det kan ske. 27 00:03:49,421 --> 00:03:51,857 Det er det blevet for os, 28 00:03:51,882 --> 00:03:54,426 selv om det ikke føles sådan nu. 29 00:03:55,594 --> 00:03:57,596 Tingene bliver bedre. 30 00:03:59,515 --> 00:04:02,326 Burde vi ikke spise kvæget? 31 00:04:02,351 --> 00:04:05,871 Ingen dræber noget, der bevæger sig i dag. 32 00:04:05,896 --> 00:04:09,249 Sejler vi længere ud? Vi har været overalt inden for 80 km. 33 00:04:09,274 --> 00:04:12,836 Hvor vi troede, der ville være mad. Jeg blev kreativ. 34 00:04:12,861 --> 00:04:16,340 Jeg tænkte på steder, vores venner på p-pladsen har overset. 35 00:04:16,365 --> 00:04:20,052 - Bowlinghallen? - Måske har de nachos. 36 00:04:20,077 --> 00:04:22,721 Ost på dåse. 37 00:04:22,746 --> 00:04:25,599 - Hvornår tager vi af sted? - Vi? 38 00:04:25,624 --> 00:04:29,002 Ingen tager ud alene. Jeg mangler halvdelen af amtet. 39 00:04:30,838 --> 00:04:32,631 Vi går. 40 00:04:34,466 --> 00:04:36,718 Vi tog ud den dag. 41 00:04:40,305 --> 00:04:42,474 Det var vores første fejl. 42 00:04:43,100 --> 00:04:48,147 Husk nu. Ingen torne, ingen lilla, ingen sorte. 43 00:04:48,856 --> 00:04:51,834 Ved du, at jeg gik på A&M? 44 00:04:51,859 --> 00:04:55,504 Jeg brugte mere tid på at ryge planterne end på at studere dem, 45 00:04:55,529 --> 00:04:58,449 men jeg ved, hvilke der er spiselige. 46 00:05:00,242 --> 00:05:04,596 Der fortalte jeg dig noget. Fortæl mig noget nu. 47 00:05:04,621 --> 00:05:06,957 - Om hvad? - Om dig! 48 00:05:09,209 --> 00:05:11,295 Jeg gik ikke på A&M. 49 00:05:13,672 --> 00:05:17,718 Se her. Vores søgen har båret frugt. 50 00:05:18,761 --> 00:05:20,804 Jeg ser, om der er en vogn. 51 00:05:26,351 --> 00:05:28,746 Hvor længe bliver du ved med det? 52 00:05:28,771 --> 00:05:30,622 Hvad? 53 00:05:30,647 --> 00:05:32,816 At opføre dig, som om du er bange for mig. 54 00:05:34,109 --> 00:05:37,196 Jeg kan forsikre dig om, det ikke er tilfældet. 55 00:05:38,238 --> 00:05:40,174 Hvad er det så? 56 00:05:40,199 --> 00:05:42,242 Var du bange for ham? 57 00:05:42,993 --> 00:05:45,245 Nej, selvfølgelig ikke. 58 00:05:46,497 --> 00:05:48,599 Hvad syntes du om ham? 59 00:05:48,624 --> 00:05:50,709 Jeg troede, at vi talte om Nick. 60 00:05:51,585 --> 00:05:53,712 Vi talte om dig. 61 00:05:58,884 --> 00:06:00,761 Åh nej... 62 00:06:03,138 --> 00:06:05,074 Pas på! 63 00:06:05,099 --> 00:06:06,725 Jeg ser ham! 64 00:06:51,145 --> 00:06:52,729 Tak. 65 00:06:54,440 --> 00:06:55,649 Torne. 66 00:07:01,447 --> 00:07:04,283 Jeg så det på kortet, da min mor kørte os herud. 67 00:07:05,451 --> 00:07:08,412 Jeg ved, det er skørt, men det virkede som et tegn. 68 00:07:09,621 --> 00:07:13,125 På hvad? Vi finder ikke mad i biblioteket. 69 00:07:17,004 --> 00:07:19,047 Kommer du? 70 00:07:24,094 --> 00:07:26,388 Jeg gik med, fordi Nick bad mig om det. 71 00:07:27,765 --> 00:07:30,017 Jeg troede, det ville være godt for mig. 72 00:07:31,268 --> 00:07:33,812 Jeg troede, det ville være godt for ham. 73 00:08:00,589 --> 00:08:05,052 HOLD UD, SKAT! 74 00:08:10,057 --> 00:08:12,267 Tager du den? 75 00:08:12,935 --> 00:08:17,164 - Nick, hvad laver vi her? - Vi mangler bøger. 76 00:08:17,189 --> 00:08:19,291 - Til hvad? - Vores bibliotek. 77 00:08:19,316 --> 00:08:21,877 Folk må have en grund til at kæmpe. 78 00:08:21,902 --> 00:08:25,489 Folk må have en grund til at blive. Alt kan ikke handle om mad. 79 00:08:26,490 --> 00:08:30,077 - Nick, der er intet tilbage. - Der må da være noget. 80 00:08:42,798 --> 00:08:45,150 Det handler om hende, ikke? 81 00:08:45,175 --> 00:08:49,179 Hun tror, de passer på dem. Hun tror, de er som familie. 82 00:08:52,141 --> 00:08:54,184 Jeg var ligesom hende. 83 00:08:55,519 --> 00:08:58,914 På Colonia troede jeg på det, vi gjorde. 84 00:08:58,939 --> 00:09:01,942 Jeg troede, det var et godt sted, men jeg tog fejl. 85 00:09:02,860 --> 00:09:04,945 Jeg kunne ikke se det. 86 00:09:05,988 --> 00:09:08,173 Og du hjalp mig. 87 00:09:08,198 --> 00:09:11,285 Vi skal nok hjælpe hende, men ikke sådan her. 88 00:09:15,831 --> 00:09:18,709 Men du kunne ikke hjælpe hende, vel? 89 00:09:21,295 --> 00:09:23,380 Hun slog Nick ihjel. 90 00:09:24,798 --> 00:09:26,800 Hvad tror du? 91 00:09:40,773 --> 00:09:41,779 Hør. 92 00:09:42,983 --> 00:09:45,527 Jeg plejede at være politibetjent. 93 00:09:52,034 --> 00:09:55,012 Jeg kendte en fyr hos politiet. 94 00:09:55,037 --> 00:09:58,974 Han drak en flaske whisky til sin middagsmad hver aften. 95 00:09:58,999 --> 00:10:01,126 Dag ind og dag ud. 96 00:10:03,504 --> 00:10:08,025 En dag overlevede han et møde med en mistænkt, 97 00:10:08,050 --> 00:10:13,347 der stjal en skraldevogn og gjorde hans patruljebil helt flad. 98 00:10:16,266 --> 00:10:19,686 Han gik kun en uge uden whisky. 99 00:10:23,023 --> 00:10:28,128 Det kræver mere end en dårlig eftermiddag, 100 00:10:28,153 --> 00:10:30,739 eller en god, at forandre nogen. 101 00:10:32,241 --> 00:10:36,261 Når vi har vist den sidste ære, tager du af sted, ikke? 102 00:10:36,286 --> 00:10:38,288 Tilbage på din kurs. 103 00:10:41,375 --> 00:10:43,377 Jeg siger dig... 104 00:10:45,045 --> 00:10:47,689 Jeg siger dig, at jeg finder hende. 105 00:10:47,714 --> 00:10:49,733 Det gør jeg. 106 00:10:49,758 --> 00:10:52,219 Og jeg vil have dig med. 107 00:10:53,303 --> 00:10:55,347 Du skal møde hende. 108 00:10:56,849 --> 00:10:58,934 Hun skal møde dig. 109 00:11:03,147 --> 00:11:05,607 Jeg vil bare se ham blive begravet, John. 110 00:11:07,192 --> 00:11:09,903 Og ja, så tager jeg af sted. 111 00:11:13,657 --> 00:11:15,659 Jeg har det bedre alene. 112 00:11:20,414 --> 00:11:22,683 Vi kan stoppe... 113 00:11:22,708 --> 00:11:24,877 ...hvis det er for meget. 114 00:11:26,086 --> 00:11:28,797 - For meget? - Det er okay. 115 00:11:30,257 --> 00:11:32,259 Du har lige... 116 00:11:34,094 --> 00:11:35,971 Din bror er lige... 117 00:11:38,390 --> 00:11:40,559 Ja, det er han. 118 00:11:49,818 --> 00:11:52,362 Jeg plejede at elske de her steder. 119 00:11:53,614 --> 00:11:56,216 - Har du været der? - Det er længe siden. 120 00:11:56,241 --> 00:11:58,469 Kun dig? 121 00:11:58,494 --> 00:11:59,500 Nej. 122 00:12:00,746 --> 00:12:05,684 Sådan nogle steder laver de rigtig gode churros. 123 00:12:05,709 --> 00:12:07,795 Ja, det gjorde de. 124 00:12:21,934 --> 00:12:24,953 Den er god. Vi må tage den med tilbage. 125 00:12:24,978 --> 00:12:27,873 Den er god, hvis man bliver omringet af døde. 126 00:12:27,898 --> 00:12:31,877 Den kan køre med flade dæk og kan køre langt på literen. 127 00:12:31,902 --> 00:12:33,862 Den har endda en båndoptager. 128 00:12:44,790 --> 00:12:46,542 Men ingen nøgler. 129 00:12:47,835 --> 00:12:49,962 Hvordan ved du så meget om biler? 130 00:12:51,171 --> 00:12:53,632 Jeg ved ikke så meget. 131 00:12:57,177 --> 00:12:58,762 Kom. 132 00:13:12,943 --> 00:13:16,697 - Folk har vist boet her. - Indtil hegnet ikke holdt mere. 133 00:13:42,765 --> 00:13:45,601 DU SKAL VÆRE SÅ HØJ FOR AT PRØVE DENNE FORLYSTELSE! 134 00:14:11,627 --> 00:14:16,340 Dem, der boede her, rykkede højere op, da hegnet kom ned. 135 00:14:19,676 --> 00:14:22,679 De barrikaderede trappen. 136 00:14:24,139 --> 00:14:26,033 Dér. 137 00:14:26,058 --> 00:14:27,893 Sådan kommer vi op. 138 00:14:30,395 --> 00:14:32,439 Tror du, vi kan klare det? 139 00:14:35,192 --> 00:14:37,403 Ja, vi kan klare det. 140 00:14:44,785 --> 00:14:47,746 Hvad er din churros-rekord på et enkelt besøg? 141 00:14:48,372 --> 00:14:52,751 Fire. Jeg spiste fire. Måske var jeg høj af klor. 142 00:15:04,346 --> 00:15:07,307 Det er værre end plastre i vandet. 143 00:15:10,936 --> 00:15:13,080 Hvad skete der så? 144 00:15:13,105 --> 00:15:15,983 Jeg ville bare gøre det rigtige. 145 00:15:23,824 --> 00:15:26,869 Der er en grund til, at vi ikke har været på en tur før. 146 00:15:28,412 --> 00:15:31,181 Bare sig, hvis du ikke kan lide mig. 147 00:15:31,206 --> 00:15:33,208 Det kan jeg. 148 00:15:34,126 --> 00:15:37,671 Derfor ville jeg ikke give dig chancen for at lære mig at kende. 149 00:15:40,048 --> 00:15:42,468 Jeg har... gjort ting. 150 00:15:48,390 --> 00:15:53,353 Jeg har den her for at minde mig om, at jeg ikke vil blive den mand igen. 151 00:16:01,862 --> 00:16:05,199 Den ligner bare en sten. 152 00:16:07,076 --> 00:16:08,952 Det er den ikke. 153 00:16:11,288 --> 00:16:14,099 Turen bragte jer tættere sammen. 154 00:16:14,124 --> 00:16:16,126 Ja, selvfølgelig. 155 00:16:17,336 --> 00:16:20,172 Vi var de eneste der, som stadig trak vejret. 156 00:18:05,611 --> 00:18:08,572 Der er stadig ammunition. Vi må tage noget ekstra. 157 00:18:11,075 --> 00:18:12,576 Naomi! 158 00:18:46,902 --> 00:18:48,904 Hold ud! 159 00:19:16,265 --> 00:19:18,517 Hvornår hvæssede du den? 160 00:19:21,270 --> 00:19:23,439 Det kom senere. 161 00:19:24,189 --> 00:19:25,195 Snak videre. 162 00:19:51,550 --> 00:19:53,469 Dyrk lige det her. 163 00:20:00,684 --> 00:20:04,772 Det er svært at finde. Vi må tage så meget, som vi kan. 164 00:20:09,276 --> 00:20:10,736 Tak. 165 00:20:21,246 --> 00:20:22,931 Her. 166 00:20:22,956 --> 00:20:26,627 Prøv at se. Måske overså de hele området. 167 00:20:28,796 --> 00:20:32,649 Måske er det ikke det eneste sted, som de ikke har ribbet. 168 00:20:32,674 --> 00:20:36,261 Jeg tror, at jeg så nogle bygninger lidt væk fra vejen. 169 00:20:37,137 --> 00:20:39,389 Måske kan vi køre forbi. 170 00:20:41,391 --> 00:20:42,810 Naomi? 171 00:20:44,436 --> 00:20:46,939 Hvad skete der? Stak hun af? 172 00:20:50,818 --> 00:20:52,820 Vi stak alle af. 173 00:21:04,665 --> 00:21:05,874 Victor? 174 00:21:06,959 --> 00:21:09,044 Hvad fanden, mand? Hvor er vi? 175 00:21:22,599 --> 00:21:26,453 Jeg har læsset den med forsyninger, siden høsten slog fejl. 176 00:21:26,478 --> 00:21:29,690 Der er nok til en måned. 177 00:21:33,360 --> 00:21:37,364 - Hvorfor viser du mig det? - Der er plads nok til to. 178 00:21:41,910 --> 00:21:45,722 Der er mad og stadion. Victor, folk er sultne. 179 00:21:45,748 --> 00:21:48,434 Der er knap nok mad til alle i en dag. 180 00:21:48,459 --> 00:21:52,229 Det kan være forskellen på, om folk overlever. 181 00:21:52,254 --> 00:21:54,006 Det kan det her også. 182 00:21:59,344 --> 00:22:03,532 Jeg gjorde ting, før jeg mødte dig. Folk kom til skade og døde. 183 00:22:03,557 --> 00:22:08,078 Nogle gange kun for min egen selvopholdelses skyld. Jeg vil leve. 184 00:22:08,103 --> 00:22:13,167 Snart bliver der hungersnød, og sådan her overlever jeg den. 185 00:22:13,192 --> 00:22:15,377 Sådan overlever vi den begge to. 186 00:22:15,402 --> 00:22:17,446 Vil du lære mig at kende? 187 00:22:19,990 --> 00:22:21,700 Det her er mig. 188 00:22:31,001 --> 00:22:33,504 Beklager, Victor, men jeg kan ikke. 189 00:22:35,631 --> 00:22:37,758 Det tænkte jeg nok. 190 00:22:41,720 --> 00:22:43,847 Jeg kører selv tilbage. 191 00:22:44,765 --> 00:22:47,601 Du har alt, hvad du har brug for her. 192 00:22:57,820 --> 00:23:00,214 Kørte du? 193 00:23:00,239 --> 00:23:01,381 Strand? 194 00:23:01,407 --> 00:23:04,076 Du tror, det er din skyld. 195 00:23:04,868 --> 00:23:07,663 - Hvorfor? - Det er ikke hans skyld. 196 00:23:12,376 --> 00:23:15,379 Han var ikke den eneste, der tænkte på at tage væk. 197 00:23:38,652 --> 00:23:39,658 Pis. 198 00:23:45,534 --> 00:23:48,162 Det er anden gang, du er stukket af, siden vi mødtes. 199 00:23:50,164 --> 00:23:53,684 Du behøver ikke fortælle, hvor du kom fra, eller hvad der skete. 200 00:23:53,709 --> 00:23:56,186 Du behøver ikke fortælle os noget, men... 201 00:23:56,211 --> 00:23:59,923 enten er du med os og prøver at holde det kørende, eller ikke. 202 00:24:02,092 --> 00:24:05,070 Jeg kan ikke gøre det igen. 203 00:24:05,095 --> 00:24:08,182 Jeg... Jeg kan ikke. 204 00:24:10,851 --> 00:24:14,146 - Gøre hvad? - Prøve at holde det her kørende. 205 00:24:16,857 --> 00:24:19,151 Jeg gjorde det samme en gang. 206 00:24:21,278 --> 00:24:24,656 Jeg tog af sted alene, ingen kunne have talt mig fra det. 207 00:24:25,532 --> 00:24:29,369 Men jeg indså, det ikke var der, jeg ville være. 208 00:24:33,791 --> 00:24:36,001 Det gør du måske også. 209 00:24:40,297 --> 00:24:42,299 Nu henter vi noget benzin til dig. 210 00:24:44,885 --> 00:24:48,430 Hvad med dig? Overvejer du at tage væk? 211 00:24:50,015 --> 00:24:53,352 Ja. Det gjorde vi alle sammen. 212 00:24:57,481 --> 00:25:00,709 - Vi må af sted. - Der kan være noget til hende. 213 00:25:00,734 --> 00:25:03,278 Plader, kassettebånd eller cd'er. 214 00:25:04,530 --> 00:25:06,115 Noget... 215 00:25:55,956 --> 00:25:59,893 DET SYDVESTLIGE USA 2008 216 00:25:59,918 --> 00:26:03,147 - Undskyld. - Jeg vil ikke ende sådan. 217 00:26:03,172 --> 00:26:07,151 Vi giver ikke op. Det bliver bedre. Det her er ikke Colonia. 218 00:26:07,176 --> 00:26:09,737 Jo, måske. Måske har vi ikke indset det. 219 00:26:09,762 --> 00:26:13,574 - Vi prøver at løse det, der er galt. - Måske kan vi ikke! 220 00:26:13,599 --> 00:26:17,161 Hvad, hvis vi fandt et nyt sted? Hvad, hvis vi startede forfra? 221 00:26:17,186 --> 00:26:20,664 Nye marker og afgrøder. Vi har gjort det før og kan gøre det igen. 222 00:26:20,689 --> 00:26:22,816 Hvor skulle vi tage hen? 223 00:26:26,779 --> 00:26:28,964 Den første side vi åbner. 224 00:26:28,989 --> 00:26:32,050 Der tager vi hen. Der starter vi forfra. 225 00:26:32,076 --> 00:26:34,328 Der bringer vi alle hen. 226 00:26:37,498 --> 00:26:39,374 Hvilken side var det så? 227 00:26:40,793 --> 00:26:43,020 Den side, 228 00:26:43,045 --> 00:26:45,589 er grunden til, at du sidder her, ikke? 229 00:26:47,925 --> 00:26:50,469 Jeg skulle aldrig have åbnet den bog. 230 00:27:41,895 --> 00:27:43,897 Har I brug for hjælp? 231 00:27:45,691 --> 00:27:47,526 Har I relish derinde? 232 00:28:07,838 --> 00:28:10,758 I har spist relishen allerede, ikke? 233 00:28:11,925 --> 00:28:14,803 Og ketchuppen og senneppen. 234 00:28:16,263 --> 00:28:18,449 Man bruger al tilbehøret 235 00:28:18,474 --> 00:28:21,310 for at skjule de ting, som man ikke vil spise. 236 00:28:22,436 --> 00:28:25,814 Dufter skønt, ikke? Selv om de er fra en dåse. 237 00:28:27,691 --> 00:28:29,151 Så... 238 00:28:30,235 --> 00:28:32,838 Hvor sender du alle hen nu? 239 00:28:32,863 --> 00:28:35,257 Så I kan komme først? 240 00:28:35,282 --> 00:28:37,092 Det tror jeg ikke. 241 00:28:37,117 --> 00:28:40,012 Madison, hver gang du sender nogen ud, 242 00:28:40,037 --> 00:28:42,139 er det ikke sikkert, de kommer tilbage. 243 00:28:42,164 --> 00:28:45,709 De kommer tilbage. Jeg kender mine folk. 244 00:28:47,544 --> 00:28:49,004 Okay. 245 00:28:49,671 --> 00:28:53,233 Fortalte jeg dig, hvor Ennis og jeg var, før jeg pakkede bussen? 246 00:28:53,258 --> 00:28:56,945 Jeg plejede at leve ligesom jer. 247 00:28:56,970 --> 00:29:01,033 Ikke på et baseballstadion, ikke noget så usædvanligt, men... 248 00:29:01,058 --> 00:29:03,702 Det var i en koloni. 249 00:29:03,727 --> 00:29:06,330 Min families kvægranch oppe i bjergene. 250 00:29:06,355 --> 00:29:08,440 To eller tre andre familier. 251 00:29:10,067 --> 00:29:12,736 Et rart sted at være. 252 00:29:14,405 --> 00:29:17,508 Men så kom der en skovbrand 50 km væk... 253 00:29:17,533 --> 00:29:19,885 Jeg ved, hvad du vil sige. 254 00:29:19,910 --> 00:29:22,137 Du var smart. 255 00:29:22,162 --> 00:29:25,724 Du vidste, hvad der ville ske og prøvede at advare alle, 256 00:29:25,749 --> 00:29:27,751 men de ville ikke lytte. 257 00:29:28,710 --> 00:29:31,880 Så du og din bror tog væk, før branden kom. 258 00:29:35,759 --> 00:29:38,345 Jeg beklager tabet af resten af din familie. 259 00:29:40,431 --> 00:29:42,516 Folk kan være så stædige. 260 00:29:43,392 --> 00:29:44,398 Pølse? 261 00:29:45,519 --> 00:29:46,937 Ellers tak. 262 00:29:49,106 --> 00:29:51,650 Hvis du ikke kom for maden... 263 00:29:52,609 --> 00:29:54,027 ...eller selskabet... 264 00:29:54,778 --> 00:29:56,947 ...hvad laver du så her? 265 00:29:59,241 --> 00:30:01,343 Jeg vil sige, mit tilbud står ved magt. 266 00:30:01,368 --> 00:30:04,471 Vil du have relish? Vi kan nok finde en pakke eller to 267 00:30:04,496 --> 00:30:06,598 i boderne. 268 00:30:06,623 --> 00:30:09,184 Vi kan alle gøre et forsøg derinde. 269 00:30:09,209 --> 00:30:11,295 Hvis vi bare samarbejder. 270 00:30:12,880 --> 00:30:16,633 - Det tror du virkelig på, ikke? - Jo. 271 00:30:18,594 --> 00:30:20,596 Derfor vil stedet her falde. 272 00:30:24,183 --> 00:30:26,226 Mit tilbud står også ved magt. 273 00:30:27,603 --> 00:30:29,730 Jeg støder ikke til jer. 274 00:30:31,732 --> 00:30:34,793 Du fik galt fat i historien. 275 00:30:34,818 --> 00:30:36,862 Jeg overbeviste alle om at blive. 276 00:30:38,197 --> 00:30:40,449 Jeg sagde, at vi kunne redde stedet... 277 00:30:41,742 --> 00:30:43,786 ...og de lyttede. 278 00:30:45,412 --> 00:30:47,581 Branden kom tæt på... 279 00:30:50,542 --> 00:30:53,796 Min bror og jeg var de eneste, der kom ud i live. 280 00:30:55,547 --> 00:30:57,716 Vi kunne høre dem dø. 281 00:30:58,884 --> 00:31:01,303 De skreg, da vi kørte væk. 282 00:31:14,691 --> 00:31:19,363 Derfor var denne dag så vigtig. Fordi I besluttede at tage væk. 283 00:31:19,988 --> 00:31:22,157 I opgav stadionet. 284 00:31:28,122 --> 00:31:30,082 Nu gør vi det. 285 00:31:49,977 --> 00:31:52,746 Jeg var skadestuesygeplejerske. 286 00:31:52,771 --> 00:31:55,941 Jeg så mange bilulykker og hjerteslag. 287 00:31:57,609 --> 00:32:01,613 Efter noget tid vidste man, hvem der ville overleve. 288 00:32:04,283 --> 00:32:06,285 Du må tale med din mor. 289 00:32:07,077 --> 00:32:10,514 Stadionet vil ikke vare ved. 290 00:32:10,539 --> 00:32:13,834 I må begynde at tænke på, hvor I nu vil tage hen. 291 00:32:15,961 --> 00:32:17,379 Jeg taler med hende. 292 00:32:29,391 --> 00:32:32,119 Du tror, at du ved, hvad der skete den dag. 293 00:32:32,144 --> 00:32:34,313 Men du tager fejl. 294 00:32:42,696 --> 00:32:46,075 Hvor er Victor? Er han okay? 295 00:33:02,758 --> 00:33:05,469 Hvorfor kom du med forsyningerne til alle? 296 00:33:06,637 --> 00:33:09,848 Hvorfor ikke prøve at få Cole til at holde det hemmeligt? 297 00:33:11,308 --> 00:33:14,978 Jeg blev mindet om, hvad jeg kunne miste. 298 00:33:27,366 --> 00:33:31,412 Hvad sagde folk, da de hørte om din flugtluge? 299 00:33:40,295 --> 00:33:45,192 I havde vist en god dag. Endelig vendte heldet, hva'? 300 00:33:45,217 --> 00:33:47,761 Det var på tide! Godt gået! 301 00:33:51,932 --> 00:33:55,352 Jeg fortalte ikke sandheden om, at jeg havde pakket den. 302 00:34:01,233 --> 00:34:05,612 Vil du fortælle mig det? Hvilken side åbnede den på? 303 00:34:08,157 --> 00:34:10,367 Vi skal vist tage nordpå. 304 00:34:12,494 --> 00:34:14,788 Gad vide, hvordan jorden er deroppe. 305 00:34:20,794 --> 00:34:23,730 Hvad, hvis der er en anden måde at se det på? 306 00:34:23,756 --> 00:34:25,716 Jeg forstår ikke. 307 00:34:26,633 --> 00:34:28,343 Hvor førte bogen jer hen? 308 00:34:34,016 --> 00:34:35,659 Hvad fandt I? 309 00:34:35,684 --> 00:34:40,063 Hvad, hvis vi tog længere væk, end hvor de røvhuller har plyndret? 310 00:34:42,608 --> 00:34:45,127 Vi kan ikke tage så langt væk hver gang. 311 00:34:45,152 --> 00:34:49,239 Vi gør det kun en gang. Vi finder frø, gødning og planter på ny. 312 00:34:50,324 --> 00:34:53,619 Vi gør stedet til, hvad det var en gang. 313 00:34:58,624 --> 00:35:01,085 Okay. Jeg siger det til de andre. 314 00:35:02,211 --> 00:35:03,796 Godt arbejde. 315 00:35:05,672 --> 00:35:09,026 - Tak for i dag. - At plante igen var din idé. 316 00:35:09,051 --> 00:35:11,261 Jeg er glad for, at vi gør det her. 317 00:35:27,611 --> 00:35:28,654 Mor. 318 00:35:33,575 --> 00:35:35,260 Vi må tale sammen. 319 00:35:35,285 --> 00:35:38,205 Du fortalte hende om Naomi, ikke? 320 00:35:39,248 --> 00:35:40,874 Nej. 321 00:35:49,758 --> 00:35:53,929 Havde du altid ret i, hvilke patienter, der døde. 322 00:35:54,721 --> 00:35:56,682 Overlevede de nogensinde? 323 00:35:59,768 --> 00:36:02,438 Nej, jeg lod Naomi tale selv. 324 00:36:07,735 --> 00:36:09,194 Fed bil. 325 00:36:09,987 --> 00:36:12,464 Hvad fandt I ellers? 326 00:36:12,489 --> 00:36:16,118 Selv hvis det fungerer her, bliver det værre, før det bliver bedre. 327 00:36:21,999 --> 00:36:24,418 Jeg vil etablere en klinik. 328 00:36:25,377 --> 00:36:27,087 Jeg vil hjælpe. 329 00:36:28,297 --> 00:36:31,967 Jeg forstår ikke. I blev på stadion og kæmpede for det. 330 00:36:33,510 --> 00:36:36,780 Hvorfor er det dagen, hvor alt forandrede sig? 331 00:36:36,805 --> 00:36:39,808 Vi skulle have overtalt min mor til at tage væk. 332 00:36:41,268 --> 00:36:44,980 Jeg skulle have fulgt min fornemmelse, holdt bilen hemmelig. 333 00:36:46,440 --> 00:36:49,318 Vi skulle have vendt en anden side. 334 00:36:50,903 --> 00:36:53,697 Vi skulle have fundet et andet sted at tage hen. 335 00:36:54,323 --> 00:36:57,092 Men vi ville tro. 336 00:36:57,117 --> 00:37:00,454 - Vi ville blive. - Jeg ville blive et bedre menneske. 337 00:37:01,288 --> 00:37:03,599 Derfor er min bror død. 338 00:37:03,624 --> 00:37:07,294 - Derfor er Nick død. - Derfor er min ven død. 339 00:37:10,380 --> 00:37:12,508 Vi kunne have stoppet det hele. 340 00:38:13,068 --> 00:38:15,320 Er det her? 341 00:38:16,697 --> 00:38:18,532 Det er her. 342 00:38:27,499 --> 00:38:29,209 Hvorfor her? 343 00:38:29,918 --> 00:38:34,673 - Hvilken forskel gør det? - Jeg... Jeg ville bare vide det. 344 00:38:52,483 --> 00:38:57,112 - Det handler ikke om Nick, vel? - I går efter resten. 345 00:38:58,113 --> 00:39:00,257 Efter det, der skete med ham? 346 00:39:00,282 --> 00:39:03,177 - Det ville Nick have haft. - Det ved du ikke. 347 00:39:03,202 --> 00:39:05,454 Du kendte ikke Nick. 348 00:39:06,789 --> 00:39:10,267 I har løjet for mig hele tiden. Vi havde en aftale. 349 00:39:10,292 --> 00:39:13,061 Vi svarede på dine spørgsmål. 350 00:39:13,087 --> 00:39:16,482 Svarene er kun vigtige, hvis de er sande. 351 00:39:16,507 --> 00:39:17,608 Det er de. 352 00:39:17,633 --> 00:39:21,487 Måske. Men I serverede dem mellem to stykker fis, 353 00:39:21,512 --> 00:39:23,697 så hvordan skal jeg kende forskel? 354 00:39:23,722 --> 00:39:25,933 Lugt, før du bider. 355 00:39:27,559 --> 00:39:31,246 - I finder dem aldrig uden mig. - Vi har ikke brug for dig mere. 356 00:39:31,271 --> 00:39:35,150 Alicia fandt den her på vores ven med El Camino. 357 00:39:37,277 --> 00:39:41,198 De delte sig og mødes igen med deres rov. 358 00:39:41,824 --> 00:39:44,218 Vi ved, hvor de skal mødes. 359 00:39:44,243 --> 00:39:47,496 - I ville bare have et lift hertil. - Du blev snøret, Al. 360 00:39:48,956 --> 00:39:53,727 Vil I virkelig slæbe det derhen, hvor Vultures skal mødes? 361 00:39:53,752 --> 00:39:57,172 Måske. Tilbyder du at køre? 362 00:39:57,881 --> 00:40:00,275 Tag dem ikke, Al. Tag mig. 363 00:40:00,300 --> 00:40:04,680 Deres historie ender med, at flere kommer til skade. Det gør min ikke. 364 00:40:05,305 --> 00:40:07,724 Der er meget af vores historie, du ikke kender. 365 00:40:09,726 --> 00:40:13,664 Giv mig en grund til, at jeg kan tro på noget, I fortæller mig. 366 00:40:13,689 --> 00:40:17,067 Vi behøver ikke fortælle dig noget. Vil du høre sandheden? 367 00:40:18,026 --> 00:40:20,070 Vil du vide, hvordan det ender? 368 00:40:20,946 --> 00:40:22,948 Kom og se selv. 369 00:40:32,040 --> 00:40:33,792 Læs bilen. 370 00:40:37,671 --> 00:40:41,150 Du vil stadig begrave din bror, ikke? 371 00:40:41,175 --> 00:40:44,762 Du vil ikke efterlade ham i vejkanten, vel? 372 00:40:48,140 --> 00:40:50,184 Vi begraver ham her. 373 00:40:50,893 --> 00:40:52,478 Her. 374 00:40:55,898 --> 00:40:57,983 Han kunne lide at dyrke ting, ikke? 375 00:42:04,842 --> 00:42:05,926 Hør. 376 00:42:06,760 --> 00:42:08,846 Hvor fik du den fra? 377 00:42:10,013 --> 00:42:14,284 Vi tog, hvad vi kunne, da vi forlod stadionet. Våben, forsyninger... 378 00:42:14,309 --> 00:42:17,271 - Kom dem i alt, hvad vi kunne finde. - Må jeg se? 379 00:42:18,021 --> 00:42:20,524 Den tilhørte hende. 380 00:42:22,025 --> 00:42:23,794 Hvem? 381 00:42:23,819 --> 00:42:25,487 Laura. 382 00:42:37,499 --> 00:42:40,644 Vi stiller tingene i omklædningsværelset. 383 00:42:40,669 --> 00:42:42,921 Giv mig et øjeblik. 384 00:43:16,371 --> 00:43:19,291 Naomi? Hed hun Naomi? 385 00:43:21,085 --> 00:43:24,129 - Hun sagde ikke sit rigtige navn. - Hvor er hun? 386 00:43:25,047 --> 00:43:27,399 Hvor tog hun hen? 387 00:43:27,424 --> 00:43:29,343 Hvor er hun?! 388 00:43:30,511 --> 00:43:32,905 Naomi kom ikke ud. 389 00:43:32,930 --> 00:43:35,849 Stadion. Tingene gik galt. 390 00:43:44,608 --> 00:43:46,735 Hvad skete der? 391 00:43:47,653 --> 00:43:49,696 Hun er død. 392 00:43:52,324 --> 00:43:54,451 Nej, det passer ikke. 393 00:43:55,661 --> 00:43:57,513 Hun er derude. 394 00:43:57,538 --> 00:43:59,765 Det må hun være. 395 00:43:59,790 --> 00:44:03,377 Se bare. Din historie endte med, at nogen blev såret. 396 00:44:04,628 --> 00:44:07,089 - Du har vist brug for... - Hold kæft. 397 00:44:09,925 --> 00:44:12,052 De gjorde det her. 398 00:44:14,680 --> 00:44:18,075 Kom med os. Hjælp os med at afslutte det. 399 00:44:18,100 --> 00:44:20,686 - John. - Lad mig være. 400 00:44:21,311 --> 00:44:23,939 Alle skal bare lade mig være. 401 00:44:52,551 --> 00:44:54,553 Jeg finder ud af, hvad der skete. 402 00:44:55,512 --> 00:44:57,514 Og jeg kommer tilbage efter dig. 403 00:44:58,724 --> 00:44:59,975 Al. 404 00:45:02,478 --> 00:45:03,896 Kør. 405 00:45:06,607 --> 00:45:08,358 Kør. 406 00:45:38,764 --> 00:45:40,933 Det gør mig ondt, John. 407 00:45:44,728 --> 00:45:46,647 Du havde ret. 408 00:45:48,023 --> 00:45:50,692 Vi er altid alene.