1
00:00:37,367 --> 00:00:38,968
2
00:01:04,628 --> 00:01:06,628
میبینم یه مشکلی دارین
3
00:01:09,365 --> 00:01:11,532
،یعنی
باید اینطور باشه، درسته؟
4
00:01:11,567 --> 00:01:13,134
ونم رو برداشتین
5
00:01:14,570 --> 00:01:17,204
دنبال افرادی میگردید؟
6
00:01:17,240 --> 00:01:19,340
چیکارتون کردن؟
7
00:01:19,375 --> 00:01:20,541
آل
8
00:01:24,547 --> 00:01:27,148
حرف نمیزنه
9
00:01:27,183 --> 00:01:30,217
پس شاید بتونیم بیخیال بشیم، ها؟
10
00:01:30,253 --> 00:01:32,286
ببین، من واقعاً فقط
سعی دارم کمک کنم
11
00:01:32,921 --> 00:01:35,222
همه داریم نفس میکشیم
12
00:01:35,258 --> 00:01:37,324
یعنی تو یه تیم هستیم
13
00:01:45,701 --> 00:01:47,568
پس کجا باید بپیچیم؟
14
00:01:47,603 --> 00:01:49,269
باید تا الان بهش میرسیدیم
15
00:01:51,839 --> 00:01:54,039
مسیر درست رو بهمون گفته؟
16
00:01:55,343 --> 00:01:57,443
آره، گفتم
17
00:01:58,680 --> 00:02:00,413
فقط همهاش رو نه
18
00:02:00,748 --> 00:02:04,050
فکر نکنم متوجه وضعیت شده باشی
19
00:02:04,085 --> 00:02:05,751
آل، ارزشش رو نداره
20
00:02:05,787 --> 00:02:07,554
نه، قراره طبق راه ما پیش بریم
21
00:02:09,257 --> 00:02:12,725
...شما چیزی دارید که من میخوام
داستانتون رو
22
00:02:12,760 --> 00:02:15,027
...و من یه چیز دارم که شما میخواید
23
00:02:15,063 --> 00:02:17,830
اون پرچم رو کجا پیدا کردم
24
00:02:17,865 --> 00:02:19,999
ولی نمیذارم ونم رو ببرید
25
00:02:20,034 --> 00:02:22,101
و دیگه نمیذارم تهدیدمون بکنید
26
00:02:22,136 --> 00:02:23,903
!خب، قراره اینطوری باشه
27
00:02:26,373 --> 00:02:28,941
میدونی چند بار دست و پام رو بستن؟ -
چی؟ -
28
00:02:31,378 --> 00:02:32,911
!بندازش! بندازش -
آروم. آروم -
29
00:02:32,946 --> 00:02:35,880
!نیک -
!بندازش -
30
00:02:35,916 --> 00:02:37,882
!بندازش -
بندازش -
31
00:02:37,918 --> 00:02:39,217
هی. هی
32
00:02:43,090 --> 00:02:46,624
تکون نخورید. بزنید کنار -
اینکار رو نکن، لوسی. من خوبم -
33
00:02:46,659 --> 00:02:49,194
به حرفش گوش کن -
بیاید دست نگه داریم -
34
00:02:49,229 --> 00:02:51,029
بهتره قضیه بیشتر از این کِش پیدا نکنه
35
00:02:51,064 --> 00:02:53,130
توقف کن. دستهات رو از روی فرمون بردار
36
00:02:53,165 --> 00:02:54,131
انجامش نده، لوسی
37
00:02:54,166 --> 00:02:55,666
لوسیانا
38
00:03:00,505 --> 00:03:03,474
.نقشه عوض شد
به رانندگی ادامه بده. ازشون رد شو
39
00:03:04,909 --> 00:03:06,677
!هی، هی
40
00:03:06,701 --> 00:03:12,701
ارائهای مشترک از
iMovie-DL.Co & TakMovie.Co
41
00:03:41,895 --> 00:03:46,395
متـرجم: مریم ، امیرعلی
illusion, careless whisper
42
00:04:55,509 --> 00:04:57,341
خوبی؟
43
00:05:02,047 --> 00:05:03,580
من میرم بیرون
44
00:05:09,321 --> 00:05:10,821
باهات میام
45
00:05:13,726 --> 00:05:16,493
مطمئنی؟
46
00:05:16,529 --> 00:05:19,029
.دنبال غذا میگردی
میخوام کمک کنم
47
00:05:21,199 --> 00:05:23,534
باید کمک کنم
48
00:05:37,749 --> 00:05:41,651
.صبرکن، صبرکن
!وایسا، وایسا
49
00:05:41,686 --> 00:05:43,753
آره، آل، فراموشش کن
50
00:05:43,788 --> 00:05:45,555
فقط داری چاله میکَنی
51
00:05:54,831 --> 00:05:56,531
...خب، اگه باید یدککشش کنیم
52
00:05:56,867 --> 00:05:59,334
باید یکی براش گیر بیاریم -
گیر بیاریم؟ -
53
00:05:59,370 --> 00:06:01,537
آره، ما انداختیمش تو این چاله
54
00:06:01,572 --> 00:06:03,672
باید بیاریمش بیرون -
و بعد؟ -
55
00:06:03,707 --> 00:06:05,040
و بعد دربارهی هرچیزی که
56
00:06:05,076 --> 00:06:06,708
...لازمه صحبت میکنیم
57
00:06:06,743 --> 00:06:10,679
داستان شما، کجا پرچم رو
پیدا کردم... یا نه
58
00:06:10,714 --> 00:06:12,846
یا میتونید مسیر خودتون رو برید
59
00:06:16,652 --> 00:06:19,587
یکم عقبتر چندتا ماشین توی
یه تعمیرگاه دیدم
60
00:06:21,824 --> 00:06:23,390
میتونیم واسه یدککشیدن از یکیشون استفاده کنیم
61
00:06:24,760 --> 00:06:26,126
چقدر عقبتر؟
62
00:06:29,632 --> 00:06:31,565
اول بازمون کن
63
00:06:31,601 --> 00:06:34,834
شروع مذاکره معمولاً لازمهی
نشون دادن اعتماده
64
00:06:37,973 --> 00:06:40,907
فکر میکنی میتونیم بهشون اعتماد کنیم؟
65
00:06:40,942 --> 00:06:42,441
احتمالاً نه
66
00:06:48,149 --> 00:06:49,582
باشه
67
00:07:16,143 --> 00:07:18,476
بلند شو. پاشو
68
00:07:21,881 --> 00:07:23,148
یعنی چی؟ -
نه -
69
00:07:25,318 --> 00:07:27,519
،اینطوری
شاید برگردید
70
00:07:28,888 --> 00:07:30,688
و کار احمقانهای نکنید
71
00:07:31,823 --> 00:07:33,090
دوباره
72
00:07:37,196 --> 00:07:38,362
خوبی؟
73
00:07:40,232 --> 00:07:41,999
من اینجا پیشش میمونم
74
00:07:43,235 --> 00:07:45,136
فقط سرعتتون رو کم میکنم
75
00:07:49,408 --> 00:07:51,241
وقتی برگردیم اینجا خواهی بود؟
76
00:07:52,645 --> 00:07:55,479
،اگه نبودم
یه مشکلی پیش اومده
77
00:07:55,514 --> 00:07:57,714
ولی باید حرکت کنیم اگه
میخوایم
78
00:07:57,749 --> 00:07:59,216
قبل از تاریکی هوا ماشین رو در بیاریم
79
00:07:59,251 --> 00:08:01,385
.مراقبش باش
تند و تیزه
80
00:08:03,522 --> 00:08:05,155
زودباشید
81
00:08:17,102 --> 00:08:19,369
زیاد طول نمیکشه
82
00:08:20,405 --> 00:08:23,673
مطمئن شو برگرده -
حتماً -
83
00:08:46,296 --> 00:08:47,395
چی میخونی؟
84
00:08:55,206 --> 00:08:58,240
هی، میشه از کولهام یه چیزی
بهم بدی بخورم؟
85
00:09:19,129 --> 00:09:21,762
حالا خودت میتونی بیاری
86
00:09:27,002 --> 00:09:28,668
...نگران نیستی که فقط
87
00:09:38,680 --> 00:09:40,080
نگران نیستم
88
00:09:58,533 --> 00:10:00,800
شکلات پروتئینی دارم
89
00:10:04,638 --> 00:10:06,038
کرهی بادومزمینی دوست داری؟
90
00:10:08,042 --> 00:10:09,975
آره
91
00:10:30,063 --> 00:10:31,329
ممنون
92
00:10:34,301 --> 00:10:35,466
نیک هستم
93
00:10:39,739 --> 00:10:43,007
دارم میرم بالای جاده، نیک
94
00:10:43,043 --> 00:10:45,309
...اگه بیشتر از 5 فوت از این کامیون دور بشی
95
00:10:45,345 --> 00:10:47,110
آره، متوجهم
96
00:11:42,733 --> 00:11:44,700
نه، هیچکس
97
00:11:44,735 --> 00:11:46,668
خیلی با خودم حرف میزدم
98
00:11:49,374 --> 00:11:52,108
مورگان جونز
99
00:11:52,143 --> 00:11:54,409
از کجا میای؟
100
00:11:54,444 --> 00:11:55,576
...آتلانتا
101
00:11:55,612 --> 00:11:59,381
و... ویرجینیا
102
00:12:23,606 --> 00:12:27,799
،مردم رو از دست میدم
و بعد خودم رو از دست میدم
103
00:12:33,917 --> 00:12:35,583
بخواب
104
00:12:37,754 --> 00:12:38,920
پایین بمون
105
00:12:40,256 --> 00:12:41,788
چی شده؟
106
00:13:02,845 --> 00:13:05,711
!هی، صبرکن
107
00:13:23,064 --> 00:13:24,597
هی، چوبم رو برام بنداز
108
00:13:25,032 --> 00:13:27,500
!هی! هی
109
00:13:54,345 --> 00:13:55,945
صدا باعث شد
بیشتر ازشون بیاد؟
110
00:13:55,980 --> 00:13:59,315
.خیلی بلند نیست
اگه بیشتر اومدن، من بیشتر میکشم
111
00:14:03,854 --> 00:14:07,789
.اونجا. کابلها
اون یکی جواب میده
112
00:14:07,824 --> 00:14:09,791
باشه، من سعی میکنم راهش بندازم
113
00:14:09,826 --> 00:14:11,460
میتونید بقیه رو واسه بنزین بررسی کنید
114
00:14:11,495 --> 00:14:13,562
شاید بتونیم تا غروب آفتاب
آماده بشیم
115
00:14:13,597 --> 00:14:15,530
بعدش میتونیم برگردیم
دنبال لارا بگردیم، آره؟
116
00:14:40,356 --> 00:14:44,358
خب، مأموریتت از روی خیرخواهیه؟
117
00:14:45,428 --> 00:14:47,160
خیرخواهی؟ -
آره -
118
00:14:47,195 --> 00:14:50,530
بعد از آشنایی نسبتاً خشونتآمیزمون
زندهایم
119
00:14:50,565 --> 00:14:53,066
داری خودت رو توی یه خطر
ناجور قرار میدی
120
00:14:53,102 --> 00:14:55,201
داری به دلیلی انجامش میدی -
آره -
121
00:14:55,237 --> 00:14:57,270
میخوام گندی که زدین رو
پاک کنید
122
00:14:57,305 --> 00:15:00,774
.و یه چیزی بیشتر از اون میخوای
داستانمون
123
00:15:00,809 --> 00:15:03,076
درسته؟ -
واسه کی؟ -
124
00:15:06,081 --> 00:15:08,448
نمیدونیم این قضیه چطوری تموم میشه
125
00:15:08,983 --> 00:15:11,083
داستان میتونه تنها چیزی باشه
که بمونه
126
00:15:11,119 --> 00:15:13,953
پس کی اهمیت میدی؟
کسی نیست که نگاهش کنه
127
00:15:13,988 --> 00:15:15,388
مهم نیست
128
00:15:15,423 --> 00:15:17,423
فقط مهمه که ضبط بشه
129
00:15:17,459 --> 00:15:19,492
چرا، آل؟
130
00:15:27,935 --> 00:15:30,403
دستت چی شده؟
131
00:15:30,438 --> 00:15:32,138
چرا سعی داری مخفیش کنی؟
132
00:15:33,908 --> 00:15:36,575
.بیا روی بحث خودمون بمونیم
چرا، آل؟
133
00:15:40,114 --> 00:15:42,648
چون واقعیت مهمه
134
00:15:42,684 --> 00:15:44,416
حتی اگه فقط با صدای بلند شنیده بشه
135
00:15:44,451 --> 00:15:46,152
حتی اگه یه بار شنیده بشه
136
00:15:47,287 --> 00:15:48,520
توسط تو؟
137
00:15:50,024 --> 00:15:51,757
آره
138
00:15:51,793 --> 00:15:54,226
توسط من
139
00:15:54,261 --> 00:15:56,628
چون معامله اینه
140
00:15:56,664 --> 00:16:01,733
.واقعیت دربارهی شما
داستانتون در مقابل جایی که پرچم رو پیداکردم
141
00:16:01,768 --> 00:16:04,135
اونها فقط حرف هستن -
واقعیت دربارهی حرفها نیست -
142
00:16:04,171 --> 00:16:08,006
...دربارهی اتفاقیه که واقعاً افتاده
و الان داره میافته
143
00:16:09,509 --> 00:16:10,975
موجود جالبی هستی
144
00:16:11,011 --> 00:16:12,744
نمیدونم چطوری زنده مونده
145
00:16:13,579 --> 00:16:16,114
فکرکنم میدونی -
من میدونم -
146
00:16:19,820 --> 00:16:22,486
کارش رو بلده
147
00:16:23,022 --> 00:16:25,322
به جز اون حرفش دربارهی واقعیت
148
00:16:29,361 --> 00:16:32,830
به در نظر گرفتن پیشنهادت ادامه میدیم
149
00:16:34,499 --> 00:16:36,566
یا نمیدین
150
00:17:50,573 --> 00:17:51,705
سلام
151
00:17:54,243 --> 00:17:55,942
اون بیرون موفق باشید
152
00:17:55,978 --> 00:17:59,779
چیز خاصی گیر نمیاد مگه اینکه
بدونید کجا رو بگردید
153
00:17:59,815 --> 00:18:01,374
یه کاریش میکنیم
154
00:18:01,599 --> 00:18:03,874
خوشحالم میبینم حالت خوب شده، نیک
155
00:18:05,321 --> 00:18:07,420
صبرکن. بیا
156
00:18:09,757 --> 00:18:11,724
باید این رو به دخترت پس بدی
157
00:18:11,759 --> 00:18:15,294
فکر میکردم میدونستید چارلی
واقعاً از کتابهای کودکانه خوشش نمیاد
158
00:18:23,471 --> 00:18:26,472
هرگز شانسی نداشتیم، نه؟
159
00:18:26,508 --> 00:18:28,007
هرگز قرار نبود باهامون بمونه
160
00:18:28,042 --> 00:18:30,675
صرف نظر از کاری که میکردیم
161
00:18:30,710 --> 00:18:33,278
پسش میگیریم
162
00:18:34,513 --> 00:18:37,182
چطوری انجامش میدی؟
چطوری میای اینجا؟
163
00:18:39,520 --> 00:18:43,021
...حیلهای که میزنم اینه
،هرجا میرم
164
00:18:43,057 --> 00:18:46,458
سعی میکنم دنبال یه چیز خوب بگردم
165
00:18:46,493 --> 00:18:48,160
میدونی، میتونه یه بیلبورد قدیمی باشه
166
00:18:48,195 --> 00:18:51,529
با یه جناس احمقانه که
تبلیغ راویولی بکنه
167
00:18:51,564 --> 00:18:52,930
میتونه یه گورکن باشه
168
00:18:52,965 --> 00:18:55,466
میتونه یه تیکه مدرک باشه
169
00:18:55,501 --> 00:18:58,202
که مردم واقعاً به هم کمک میکردن
170
00:19:00,005 --> 00:19:02,639
،یه نشونه
نمیدونم
171
00:19:02,675 --> 00:19:05,042
یه چیز خوب
172
00:19:05,078 --> 00:19:07,978
.این بیرونه
همیشه یه چیزی میبینم
173
00:19:53,790 --> 00:19:55,224
ممنون
174
00:19:58,262 --> 00:19:59,694
اون بوق داره تمام واکرهای
175
00:19:59,730 --> 00:20:01,730
این جنگل رو بیرون میکشه
176
00:20:01,765 --> 00:20:03,798
باید یه جای امن پیداکنیم
177
00:20:30,490 --> 00:20:34,426
وقتی برگردن براشون سؤال میشه
چه بلایی سرمون اومده
178
00:20:34,461 --> 00:20:37,362
،میشنون چی شده
و بعد میبیننش
179
00:20:41,535 --> 00:20:43,468
پیدامون میکنن
180
00:20:53,379 --> 00:20:55,146
تو اون رو میزنی؟
181
00:21:03,850 --> 00:21:05,156
!خدایا
182
00:21:17,669 --> 00:21:19,903
دیگه نیست -
تو خوبی، مرد؟ -
183
00:21:21,740 --> 00:21:23,874
میتونیم اینجا پناه بگیریم
184
00:21:25,811 --> 00:21:29,544
هی، چرا کمکم کردی؟
185
00:21:29,580 --> 00:21:32,314
چون من بودم میذاشتم
خودم رو تیکه پاره کنن اونجا
186
00:21:34,085 --> 00:21:36,018
من آدم نمیکشم
187
00:21:40,825 --> 00:21:42,557
به کلیسا رسیدی، مدی؟
188
00:21:42,593 --> 00:21:44,226
تازه رسیدیم
189
00:21:44,262 --> 00:21:46,361
امیدوارم شما بهتر از ما عمل کنید
190
00:21:46,397 --> 00:21:48,529
.بهتون خبر میدیم
فعلاً که خبری نبوده
191
00:21:52,903 --> 00:21:54,368
یه چیزی پیداکردیم ظاهراً
192
00:22:01,411 --> 00:22:04,245
زودباش، بیا به گشتن ادامه بدیم
193
00:22:08,684 --> 00:22:10,650
!سلام
مرد شلغمی
194
00:22:10,686 --> 00:22:13,753
این بیرون به جایی رسیدین؟ -
داری تعقیبمون میکنی؟ -
195
00:22:13,789 --> 00:22:15,823
به نظر من که ما اول رسیدیم
196
00:22:15,858 --> 00:22:17,590
باید یه ماشی سریعتر واسه خودتون گیر بیارید
197
00:22:20,196 --> 00:22:22,296
فکر میکنی خنده داره؟
198
00:22:23,866 --> 00:22:25,565
نمیخندم که
199
00:22:28,069 --> 00:22:30,269
200
00:22:30,305 --> 00:22:34,140
نیک؟
مدی، دریافت میکنید؟
201
00:22:34,175 --> 00:22:35,608
اوضاع چطوره؟
آشپزخونهی سوپخوری داشتن؟
202
00:22:45,220 --> 00:22:46,953
...همونطور که برادرم بهتون گفت
203
00:22:46,988 --> 00:22:49,021
بلده چیزهای خوب پیداکنه
204
00:22:49,057 --> 00:22:51,057
میدونی چقدر شیر غلیظ اونجا پیداکردیم؟
205
00:22:51,092 --> 00:22:52,624
لازم نیست به حرفش گوش کنی، چارلی
206
00:22:52,660 --> 00:22:55,895
خودش میخواد -
واقعیت داره، چارلی؟ -
207
00:22:55,930 --> 00:22:58,430
شما دو هفته باهاش گذروندید
208
00:22:58,466 --> 00:23:01,033
من پیداش کردم
209
00:23:01,069 --> 00:23:03,802
من یادش دادم چطوری این بیرون
زنده بمونه
210
00:23:03,838 --> 00:23:06,805
.نیک، زودباش
بریم
211
00:23:06,841 --> 00:23:09,408
.بریم، نیک، زودباش
الان وقتش نیست
212
00:23:12,346 --> 00:23:13,979
حالا هرچی
213
00:23:14,014 --> 00:23:17,616
،و برخلاف تو
من به خانوادهام غذا میدم
214
00:23:19,253 --> 00:23:20,853
نیک
215
00:23:22,456 --> 00:23:23,489
برو داخل
216
00:23:24,925 --> 00:23:26,792
بسه
217
00:23:27,794 --> 00:23:30,695
!بسه. بسه
218
00:23:47,513 --> 00:23:48,712
بیا از اینجا بریم
219
00:24:11,569 --> 00:24:12,936
خدایا
220
00:24:12,971 --> 00:24:14,137
میخوای کمکت کنم؟
221
00:24:14,172 --> 00:24:15,405
خودم میتونم
222
00:24:17,575 --> 00:24:18,975
مطمئنی؟
زحمتی نیست
223
00:24:19,010 --> 00:24:21,677
خودم میتونم
224
00:24:21,712 --> 00:24:24,047
احتمالاً بهتر بشه کاراته رو بذاری کنار
تا وقتی خوب بشه
225
00:24:24,582 --> 00:24:25,949
و تو هم باید کمتر
226
00:24:25,984 --> 00:24:27,850
خودت رو تو دردسر بندازی
227
00:24:27,885 --> 00:24:30,186
و کاراته نیست -
پس چیه؟ -
228
00:24:30,221 --> 00:24:32,188
...این
229
00:24:35,693 --> 00:24:37,359
فقط کاراته نیست...
230
00:24:41,098 --> 00:24:42,498
خب، قراره زود شب بشه
231
00:24:42,533 --> 00:24:43,966
احتمالاً باید برات یه ماشین پیداکنیم
232
00:24:44,001 --> 00:24:46,301
تا بتونی برگردی
233
00:24:47,827 --> 00:24:49,362
منظورت اون اِل کامینوئه؟
234
00:24:52,844 --> 00:24:54,443
هنوز دنبالش میگردی، درسته؟
235
00:24:56,747 --> 00:24:58,413
سعی داری منصرفم کنی؟
236
00:24:58,449 --> 00:25:03,918
نه. ولی اونطوری که فکر میکنی
نمیشه
237
00:25:03,954 --> 00:25:05,387
تو نمیدونی باهام چیکار کرده
238
00:25:05,422 --> 00:25:07,022
مهم نیست باهات چیکار کرده
239
00:25:07,057 --> 00:25:08,590
با اینحال اونطور که فکر میکنی
نمیشه
240
00:25:08,625 --> 00:25:10,092
درسته، چون تو آدم نمیکشی
241
00:25:10,127 --> 00:25:12,627
آره؟
ولی مطمئنم میکشتی
242
00:25:15,299 --> 00:25:17,932
چرا گذاشتیش کنار؟
243
00:25:18,768 --> 00:25:20,435
تو کی رو از دست دادی، ها؟
244
00:25:20,471 --> 00:25:22,270
نمیدونم منظورت چیه
245
00:25:22,306 --> 00:25:24,172
چرا خوبم میدونی
اطرافیانت رو از دست بدی، خودتو گم میکنی
246
00:25:24,208 --> 00:25:27,609
نوار رو دیدم
همهی حرفات رو شنیدم
247
00:25:27,644 --> 00:25:29,644
ـ باید بری
ـ چرا مهمّه؟
248
00:25:29,679 --> 00:25:31,346
ـ چرا بهم نمیگی؟
ـ اوه، همچین کاری نمیکنم
249
00:25:31,382 --> 00:25:32,780
ـ چیکار؟
!ـ همین
250
00:25:32,816 --> 00:25:35,082
!بازگو کردن داستان زندگیم
251
00:25:45,629 --> 00:25:50,264
،میخوای بیفتی دنبال هر کسی که اذیتت کرده
به خودت مربوطه
252
00:25:59,809 --> 00:26:02,142
!ـ نیک
!ـ مورگان
253
00:26:02,177 --> 00:26:04,477
!ـ نیک
!ـ صبر کن
254
00:26:04,513 --> 00:26:07,714
.ببین
از این طرف رفتن
255
00:26:09,919 --> 00:26:11,117
میبینی؟
256
00:26:15,991 --> 00:26:17,190
ما نمیریم
257
00:26:19,794 --> 00:26:22,161
واسه ون بر میگردیم، ال
258
00:26:22,196 --> 00:26:24,096
وقتی باتریاش تموم بشه
259
00:26:24,131 --> 00:26:25,598
و رفتگان رد بشن
260
00:26:25,633 --> 00:26:28,935
نه
نه، من نمیرم
261
00:26:28,970 --> 00:26:31,336
که یعنی شما نمیفهمید
پرچم از کجا اومده
262
00:26:31,372 --> 00:26:32,913
حداقل واسه من اینطوره
263
00:26:33,638 --> 00:26:35,441
مورگان با اون وضع پاش نمیتونه زیاد دور بشه
264
00:26:35,476 --> 00:26:37,109
ممکنه بهمون نیاز پیدا کنه
265
00:26:39,146 --> 00:26:42,313
باشه
تو برو
266
00:26:42,348 --> 00:26:45,684
ـ من نمیام
!ـ فقط یه ون ـه، ال
267
00:26:45,719 --> 00:26:47,786
آره، خب، وسایلم توشه
268
00:26:50,857 --> 00:26:51,990
برو
269
00:26:52,993 --> 00:26:54,192
من چیزیم نمیشه
270
00:26:58,198 --> 00:26:59,397
انجامش میدیم
271
00:27:01,134 --> 00:27:03,234
ون رو همین الان میاریم بیرون
272
00:27:04,571 --> 00:27:06,971
تو معامله دو طرف باید سر قولشون باشن
273
00:27:07,006 --> 00:27:09,407
ـ ما اینطور سر قرارمون هستیم
ـ نیک چی؟
274
00:27:10,410 --> 00:27:12,510
تو برو دنبالش
275
00:27:13,713 --> 00:27:15,313
واقعا خیال میکنی
وقتی دو نفر از افرادمون
276
00:27:15,348 --> 00:27:17,748
اون بیرون هستن
دست به کاری میزنیم؟
277
00:27:27,192 --> 00:27:28,659
نوبت توئه
278
00:27:31,630 --> 00:27:33,797
این کار رو میکنیم
فقط نباید بهمون بگی
279
00:27:33,833 --> 00:27:36,133
پرچم از کجا اومده
ما رو میبری اونجا
280
00:27:36,168 --> 00:27:37,467
بعدش کمکمون میکنی این آدما رو پیدا کنیم
281
00:27:37,502 --> 00:27:39,837
ما حرف میزنیم، تو برون
282
00:27:39,872 --> 00:27:42,639
همهش، تمام و کمال
283
00:27:42,674 --> 00:27:44,108
تا آخرش
284
00:27:47,378 --> 00:27:50,279
به همهی سوالام جواب میدی
285
00:27:50,314 --> 00:27:52,948
و اجازه میدی ازت فیلم بگیرم
286
00:27:59,490 --> 00:28:01,056
قبوله
287
00:28:27,167 --> 00:28:28,634
!هی
288
00:28:29,469 --> 00:28:31,301
!هی
289
00:28:32,806 --> 00:28:33,905
!هی
290
00:28:35,074 --> 00:28:36,107
!هی
291
00:29:26,257 --> 00:29:28,057
!بکشش بالا
292
00:30:31,620 --> 00:30:33,786
به راهت ادامه بده، پیرمرد
293
00:30:35,724 --> 00:30:37,490
اینجا چیزی واست نیست
294
00:30:53,407 --> 00:30:56,908
ـ باید بری
ـ جدّی؟
295
00:30:56,943 --> 00:30:59,244
اینطوریاس؟
296
00:30:59,279 --> 00:31:01,680
ـ سوار ماشینت شو و برو
ـ یا چی؟
297
00:31:09,322 --> 00:31:10,821
برو
298
00:31:15,795 --> 00:31:17,528
!یا پیغمبر
299
00:31:20,632 --> 00:31:22,533
فکر نمیکردم بازم ببینمت
300
00:31:23,937 --> 00:31:25,436
برو
301
00:31:25,471 --> 00:31:27,972
گفتم بذار برو
302
00:31:30,810 --> 00:31:33,810
باید به حرف رفیقت گوش بدی
303
00:31:34,245 --> 00:31:35,779
از دیدنت خوشحال شدم، نیک
304
00:31:38,117 --> 00:31:41,151
اما باید این فلفل قرمزا رو خالی کنم
305
00:31:42,221 --> 00:31:43,453
مگه اینکه بخوای یه کمکی بدی؟
306
00:31:43,488 --> 00:31:44,554
نکن
307
00:31:45,557 --> 00:31:47,024
نکن
308
00:31:51,897 --> 00:31:54,531
میخوای به هر قیمتی شده جلومو بگیری؟
هان؟
309
00:31:55,801 --> 00:31:57,066
هان؟
310
00:31:58,870 --> 00:32:01,704
میتونی. گرفتی
311
00:32:09,848 --> 00:32:11,881
اینطور فکر نمیکردم
312
00:32:17,488 --> 00:32:19,721
اون منو دید
درست اونجا وایساده بود
313
00:32:19,757 --> 00:32:21,990
ـ همه چیو دید
ـ تو کاری نکردی، نیک
314
00:32:22,025 --> 00:32:24,125
،اگه جلومو نمیگرفتی کار دست خودم میدادم
و اون شاهد بود
315
00:32:24,161 --> 00:32:26,728
میخواستی کمک کنی
برامون غذا جور کنی
316
00:32:28,031 --> 00:32:29,665
،سعی میکنی کار درست رو بکنی
317
00:32:29,700 --> 00:32:31,066
آخرش بدترین کار ممکنه رو میکنی
318
00:32:31,101 --> 00:32:32,468
واسه همین یه مدت طولانی بیرون نمیاومدم
319
00:32:32,503 --> 00:32:34,068
از ترس چیزی که این بیرونه
تو نمونده بودم
320
00:32:34,103 --> 00:32:37,137
بخاطر بلایی که این بیرون سر آدم میاره بود
321
00:32:37,173 --> 00:32:41,843
وقتی این بیرونم بیشتر احساس زندانی بودن میکنم
تا وقتی تو هستم
322
00:32:41,878 --> 00:32:44,345
انگار کسی که قراره باشم
بیخ خِرم رو میگیره
323
00:32:44,380 --> 00:32:47,047
خفهم میکنه
324
00:33:53,575 --> 00:33:54,774
- ترجمه نشده -
325
00:34:12,126 --> 00:34:14,493
صبر کن
326
00:34:14,528 --> 00:34:15,494
وایسا، وایسا
327
00:34:39,152 --> 00:34:41,352
خب، انگاری اونا دارن میبرن
328
00:34:41,388 --> 00:34:43,888
با ضربه چوب بیسبال کلکش رو کَندن
329
00:34:46,092 --> 00:34:47,091
بریم
330
00:34:50,262 --> 00:34:54,097
به نظرت اون نگران بود
که ممکنه بر نرگردی؟
331
00:34:54,133 --> 00:34:55,465
البته به من چه
332
00:35:02,241 --> 00:35:03,340
شرمنده
333
00:35:08,113 --> 00:35:09,779
بیخیال
334
00:35:12,017 --> 00:35:14,951
خیلی وقته دور و بر کسی نبودم
335
00:35:14,986 --> 00:35:18,254
میخوام با تو حرف بزنم
تا دوباره با خودم حرف نزنم، باشه؟
336
00:35:18,289 --> 00:35:20,523
چرا نگران بود که ممکنه بر نگردی؟
337
00:35:22,460 --> 00:35:25,795
چون یه بار بر نگشتم
338
00:35:35,673 --> 00:35:38,473
وقتی گذاشتی رفتی
بخاطر این بود که
339
00:35:38,508 --> 00:35:40,275
عاشقش نبودی؟
340
00:35:42,312 --> 00:35:45,948
رفتم اما هنوزم عاشقش بودم
341
00:36:17,012 --> 00:36:18,479
چی میخوای؟
342
00:36:30,759 --> 00:36:33,226
،برای اینکه به سوالت جواب بدم
،زنم
343
00:36:33,261 --> 00:36:35,161
پسرم و دوستام بودن
344
00:36:38,533 --> 00:36:42,435
اونا رو از دست دادم
قبل از اینکه خودمو گم کنم
345
00:36:46,008 --> 00:36:47,573
میدونم در چه حالی، نیک
346
00:36:47,609 --> 00:36:49,776
چون خودمم تجربهش رو دارم
347
00:36:51,713 --> 00:36:54,380
من نمیدونستم چطور جلوشو بگیرم
348
00:36:54,415 --> 00:36:56,616
نمیدونستم اگه میخوام جلوشو بگیرم
349
00:36:58,886 --> 00:37:01,587
فقط فکر نمیکردم بتونم راه گریزی پیدا کنم
350
00:37:06,227 --> 00:37:09,762
بعدش با یه نفر آشنا شدم
351
00:37:09,797 --> 00:37:11,930
،طرف مجبور نبود کمکم کنه
اما کرد
352
00:37:11,966 --> 00:37:14,600
یه چیزی بهم داد، نیک
353
00:37:14,636 --> 00:37:17,035
...بهم گفت
354
00:37:19,873 --> 00:37:23,007
نشونم داد که جون همه ارزش داره
355
00:37:23,043 --> 00:37:25,109
و این کمکم کرد
356
00:37:25,145 --> 00:37:27,111
و هنوزم کمکم میکنه
357
00:37:32,919 --> 00:37:36,120
باشه، دقیقا چطوری؟
358
00:37:40,959 --> 00:37:42,226
آره
359
00:37:48,967 --> 00:37:51,068
این بخش از درک کردن این موضوعه
360
00:37:51,103 --> 00:37:54,171
میخواستی بدونی چی میخوندم
361
00:37:59,445 --> 00:38:00,811
خیلی دیر شده
362
00:38:00,846 --> 00:38:03,546
باور کن
363
00:38:03,582 --> 00:38:05,582
باور کن، دیر نشده
364
00:38:07,685 --> 00:38:10,253
بیا
میتونیم در موردش حرف بزنیم
365
00:38:11,590 --> 00:38:13,190
دربارهی همه چی حرف بزنیم، نیک
366
00:39:03,072 --> 00:39:04,704
کجاست؟
367
00:39:05,040 --> 00:39:07,141
اونطرف
368
00:40:16,409 --> 00:40:17,974
نیک
369
00:40:27,752 --> 00:40:29,485
مامیران آبی
370
00:40:38,630 --> 00:40:40,729
بهت گفتم این بیرون هنوز چیزای خوبم هست
371
00:41:22,271 --> 00:41:23,470
چارلی
372
00:41:42,790 --> 00:41:44,557
ـ نیک؟ نیک
ـ نه
373
00:41:45,092 --> 00:41:47,226
!هی
374
00:41:59,240 --> 00:42:01,206
ـ زود باش، نیک
ـ طاقت بیار
375
00:42:01,242 --> 00:42:02,942
تحمل کن. تحمل کن
طاقت بیار، نیک
376
00:42:02,977 --> 00:42:04,744
نیک. نیک
377
00:42:04,779 --> 00:42:06,445
ـ زود باش، رفیق
ـ نیک؟ هی، هی، هی
378
00:42:06,480 --> 00:42:08,479
نیک، منو ببین
منو ببین
379
00:42:08,515 --> 00:42:10,582
ـ زود باش
ـ هی، منو ببین
380
00:42:10,617 --> 00:42:14,318
همه چی درست میشه
381
00:42:16,289 --> 00:42:19,424
هی
نه، نه، نیک
382
00:42:19,459 --> 00:42:21,426
منو ببین
همه چی درست میشه
383
00:42:21,461 --> 00:42:24,162
زود باش
زود باش، نیک
384
00:42:24,197 --> 00:42:26,965
هی
نیک، چیزی نیست
385
00:42:27,000 --> 00:42:29,332
ـ هی
ـ زود باش
386
00:42:32,972 --> 00:42:36,907
هی
387
00:42:36,943 --> 00:42:38,341
تحمل کن
388
00:42:38,377 --> 00:42:41,078
نیک؟
نه. نه
389
00:42:41,113 --> 00:42:43,313
نیک، چیزی نیست
390
00:42:46,786 --> 00:42:47,785
نه، نه، نه
391
00:42:47,820 --> 00:42:50,487
نیک، همه چی درست میشه
392
00:42:53,158 --> 00:42:56,593
نیک؟
393
00:43:51,413 --> 00:43:52,779
!نیک
394
00:43:55,684 --> 00:43:57,784
نیک
395
00:43:57,808 --> 00:44:05,808
متـرجم: مریم ، امیرعلی
illusion, careless whisper
396
00:44:36,674 --> 00:44:41,174
ارائهای مشترک از
iMovie-DL.Co & TakMovie.Co