1
00:00:00,636 --> 00:00:04,038
Sebelumnya di AMC
"Fear the Walking Dead"...
2
00:00:04,040 --> 00:00:06,841
Kutahu tinggal di sini
butuh waktu untuk terbiasa.
3
00:00:15,619 --> 00:00:19,720
Kutahu apa yang merusak
tanaman; kumbang.
4
00:00:19,722 --> 00:00:21,522
Kau bersama mereka!
5
00:00:21,524 --> 00:00:23,090
Dengan siapa?
6
00:00:23,092 --> 00:00:24,291
The Vultures.
7
00:00:24,293 --> 00:00:26,560
Aku tidak tahu apa artinya itu.
8
00:00:26,562 --> 00:00:27,962
Tunjukkan di mana kau menemukannya.
9
00:01:34,228 --> 00:01:36,228
Kulihat kau memiliki masalah.
10
00:01:38,965 --> 00:01:41,132
Itu benar, bukan?
11
00:01:41,167 --> 00:01:42,734
Mengambil vanku.
12
00:01:44,170 --> 00:01:46,804
Kau mencari orang?
13
00:01:46,840 --> 00:01:48,940
Apa yang mereka lakukan padamu?
14
00:01:48,975 --> 00:01:50,141
Al.
15
00:01:54,147 --> 00:01:56,748
Dia tidak menjawab.
16
00:01:56,783 --> 00:01:59,817
Jadi biarkan saja, ya.
17
00:01:59,853 --> 00:02:01,886
Aku hanya mencoba membantu.
18
00:02:02,521 --> 00:02:04,822
Kita semua bernafas di sini.
19
00:02:04,858 --> 00:02:06,924
Berarti kita di tim yang sama.
20
00:02:15,301 --> 00:02:17,168
Di mana belokan ini?
21
00:02:17,203 --> 00:02:18,869
Harusnya kita sudah sampai.
22
00:02:21,439 --> 00:02:23,639
Apa dia memberitahu arah yang benar?
23
00:02:24,943 --> 00:02:27,043
Ya, itu benar.
24
00:02:28,280 --> 00:02:30,013
Hanya tidak semuanya.
25
00:02:30,348 --> 00:02:33,650
Kupikir kau tidak
memahami situasinya di sini.
26
00:02:33,685 --> 00:02:35,351
Al, itu tidak sepadan.
27
00:02:35,387 --> 00:02:37,354
Tidak, ini akan berjalan
dengan cara kita.
28
00:02:38,857 --> 00:02:42,325
Aku menginginkan sesuatu
darimu, ceritamu.
29
00:02:42,360 --> 00:02:44,627
Dan kau menginginkan
sesuatu dariku,...
30
00:02:44,663 --> 00:02:47,430
...dimana aku menemukan bendera itu.
31
00:02:47,465 --> 00:02:49,599
Tapi aku takkan membiarkanmu
mengambil vanku.
32
00:02:49,634 --> 00:02:51,701
Dan mengancam kami.
33
00:02:51,736 --> 00:02:53,503
Yah, inilah yang harus terjadi!
34
00:02:55,973 --> 00:02:58,541
Kau tahu berapa kali aku telah diikat? /
Apa?
35
00:03:00,978 --> 00:03:02,511
Jatuhkan! Jatuhkan! /
Tenang.
36
00:03:02,546 --> 00:03:05,480
Nick! /
Jatuhkan!
37
00:03:05,516 --> 00:03:07,482
Jatuhkan! /
Jatuhkan.
38
00:03:12,690 --> 00:03:16,224
Jangan bergerak. Menepi. /
Jangan, Lucy. Aku baik saja.
39
00:03:16,259 --> 00:03:18,794
Dengarkan dia. /
Mari berhenti sejenak.
40
00:03:18,829 --> 00:03:20,629
Daripada ini makin buruk.
41
00:03:20,664 --> 00:03:22,730
Berhenti. Lepaskan
tanganmu dari kemudi.
42
00:03:22,765 --> 00:03:23,731
Jangan lakukan itu, Lucy.
43
00:03:23,766 --> 00:03:25,266
Luciana.
44
00:03:30,105 --> 00:03:33,074
Perubahan rencana.
Tetap mengemudi. Memutar.
45
00:04:11,495 --> 00:04:17,495
Penerjemah: Agent Nas
Instagram: agent_nas
46
00:04:20,000 --> 00:04:28,000
Agen Bola Terpercaya
VIVOBETTING.ORG
47
00:05:21,909 --> 00:05:23,741
Kau baik saja?
48
00:05:28,447 --> 00:05:29,980
Ibu mau keluar.
49
00:05:35,721 --> 00:05:37,221
Aku ikut.
50
00:05:40,126 --> 00:05:42,893
Kau yakin?
51
00:05:42,929 --> 00:05:45,429
Ibu mencari makanan.
Aku ingin membantu.
52
00:05:47,599 --> 00:05:49,934
Aku harus membantu.
53
00:06:04,149 --> 00:06:08,051
Tunggu, tunggu.
Berhenti, berhenti.
54
00:06:08,086 --> 00:06:11,955
Ya, Al, sudahlah.
Kau hanya membuat lubang.
55
00:06:21,231 --> 00:06:22,931
Jika mobil ini butuh tali deret,...
56
00:06:23,267 --> 00:06:25,734
...kita harus mendapatkannya. /
"Kita"?
57
00:06:25,770 --> 00:06:27,937
Ya, kita yang menerjungkannya.
58
00:06:27,972 --> 00:06:30,072
Kita harus mengeluarkannya. /
Lalu?
59
00:06:30,107 --> 00:06:33,108
Lalu kita melanjutkan pembicaraan.
60
00:06:33,143 --> 00:06:37,079
Cerita kalian dan di mana aku
menemukan bendera itu atau tidak.
61
00:06:37,114 --> 00:06:39,246
Atau kalian bisa pergi ke tujuan kalian.
62
00:06:43,052 --> 00:06:45,987
Kulihat ada truk di halaman
bengkel beberapa waktu lalu.
63
00:06:48,224 --> 00:06:50,290
Kita bisa gunakan satu
untuk menariknya keluar.
64
00:06:51,160 --> 00:06:52,526
Seberapa jauh tempatnya?
65
00:06:56,032 --> 00:06:57,965
Lepaskan kami dulu.
66
00:06:58,001 --> 00:07:01,234
Pembuka negosiasi sering
membutuhkan kepercayaan.
67
00:07:04,373 --> 00:07:07,307
Apa kita bisa memercayai mereka?
68
00:07:07,342 --> 00:07:08,841
Mungkin tidak.
69
00:07:14,549 --> 00:07:15,982
Baik.
70
00:07:42,543 --> 00:07:44,876
Berdiri.
71
00:07:48,281 --> 00:07:49,548
Apa-apaan? /
Jangan.
72
00:07:51,718 --> 00:07:53,919
Dengan cara ini, mungkin
kau akan kembali.
73
00:07:55,288 --> 00:07:57,088
Dan kau tak bisa macam-macam.
74
00:07:58,223 --> 00:07:59,490
Lagi.
75
00:08:03,596 --> 00:08:04,762
Kau baik saja?
76
00:08:06,632 --> 00:08:08,399
Aku akan menemaninya disini.
77
00:08:09,635 --> 00:08:11,536
Aku hanya akan
memperlambat kalian.
78
00:08:15,808 --> 00:08:17,641
Kau akan berada di sini
saat kami kembali?
79
00:08:19,045 --> 00:08:21,879
Jika tidak, berarti ada yang tak beres.
80
00:08:21,914 --> 00:08:24,114
Kita harus pergi sekarang
jika ingin menarik...
81
00:08:24,149 --> 00:08:25,616
...truk ini sebelum gelap.
82
00:08:25,651 --> 00:08:27,785
Hati-hati dengannya.
Dia tak bisa diprediksi.
83
00:08:29,922 --> 00:08:31,555
Ayo.
84
00:08:43,502 --> 00:08:45,769
Kami tidak akan lama.
85
00:08:46,805 --> 00:08:50,073
Pastikan dia kembali. /
Tentu.
86
00:09:12,696 --> 00:09:13,795
Apa yang kau baca?
87
00:09:21,606 --> 00:09:24,640
Bisa ambilkan makanan diranselku?
88
00:09:45,529 --> 00:09:48,162
Kau bisa ambil sendiri.
89
00:09:53,402 --> 00:09:55,068
Kau tidak khawatir aku akan--
90
00:10:05,080 --> 00:10:06,480
Aku tidak khawatir.
91
00:10:24,933 --> 00:10:27,200
Aku ada sebatang protein.
92
00:10:31,038 --> 00:10:32,438
Kau suka selai kacang?
93
00:10:34,442 --> 00:10:36,375
Ya.
94
00:10:56,463 --> 00:10:57,729
Terima kasih.
95
00:11:00,701 --> 00:11:01,866
Aku Nick.
96
00:11:06,139 --> 00:11:09,407
Aku akan naik ke jalan, Nick.
97
00:11:09,443 --> 00:11:11,709
Kau bergerak lebih
dari 1,5 meter dari truk ini-
98
00:11:11,745 --> 00:11:13,510
Ya, aku mengerti.
99
00:12:09,133 --> 00:12:11,100
Tidak, tidak ada.
100
00:12:11,135 --> 00:12:13,068
Aku sering bicara sendiri.
101
00:12:15,774 --> 00:12:18,508
Morgan Jones.
102
00:12:18,543 --> 00:12:20,809
Darimana asalmu?
103
00:12:20,844 --> 00:12:21,976
Atlanta...
104
00:12:22,012 --> 00:12:25,781
...dan kemudian Virginia.
105
00:12:50,006 --> 00:12:54,199
Aku kehilangan orang,
dan kehilangan diriku sendiri.
106
00:13:00,317 --> 00:13:01,983
Menunduk.
107
00:13:04,154 --> 00:13:05,320
Tetap tenang.
108
00:13:06,656 --> 00:13:08,188
Ada apa?
109
00:13:29,245 --> 00:13:32,111
Tunggu!
110
00:13:49,464 --> 00:13:50,997
Lemparkan tongkatku.
111
00:14:19,045 --> 00:14:20,645
Suara menarik perhatian mereka?
112
00:14:20,680 --> 00:14:24,015
Itu tidak terlalu keras.
Jika keras, banyak yang bisa kubunuh.
113
00:14:28,554 --> 00:14:32,489
Disana. Kabel-kabel itu.
Itu bisa digunakan.
114
00:14:32,524 --> 00:14:34,491
Baik, aku nyalakan mesinnya.
115
00:14:34,526 --> 00:14:36,160
Yang lainnya mencari bensin.
116
00:14:36,195 --> 00:14:38,262
Mungkin kita bisa menariknya
saat matahari terbenam.
117
00:14:38,297 --> 00:14:40,230
Lalu kita kembali
mencari Laura, ya?
118
00:15:05,056 --> 00:15:09,058
Jadi, misimu adalah tentang kebajikan?
119
00:15:10,128 --> 00:15:11,860
Kebajikan? /
Ya.
120
00:15:11,895 --> 00:15:15,230
Kami masih hidup setelah
pengenalan kami yang agak agresif.
121
00:15:15,265 --> 00:15:17,766
Ini jenis bahaya yang
tidak nyaman yang kau hadapi.
122
00:15:17,802 --> 00:15:19,901
Kau melakukannya karena suatu alasan. /
Ya.
123
00:15:19,937 --> 00:15:21,970
Aku butuh kalian membersihkan
kekacauan yang kalian buat.
124
00:15:22,005 --> 00:15:25,474
Dan kau menginginkan sesuatu
di luar itu. Cerita kami.
125
00:15:25,509 --> 00:15:27,776
Itu benar. /
Untuk siapa?
126
00:15:30,781 --> 00:15:33,148
Kita tidak tahu bagaimana
semua ini berakhir.
127
00:15:33,683 --> 00:15:35,783
Cerita mungkin satu-satunya
hal yang tersisa.
128
00:15:35,819 --> 00:15:38,653
Siapa peduli?
Takkan ada yang menontonnya.
129
00:15:38,688 --> 00:15:40,088
Tidak masalah.
130
00:15:40,123 --> 00:15:42,123
Yang penting itu di rekam.
131
00:15:42,159 --> 00:15:44,192
Kenapa, Al?
132
00:15:52,635 --> 00:15:55,103
Apa yang terjadi pada tanganmu?
133
00:15:55,138 --> 00:15:56,838
Kenapa kau menyembunyikannya?
134
00:15:58,608 --> 00:16:01,275
Mari tetap di topik.
Kenapa, Al?
135
00:16:04,814 --> 00:16:07,348
Karena kebenaran itu penting.
136
00:16:07,384 --> 00:16:09,116
Bahkan jika itu didengar
dengan lantang.
137
00:16:09,151 --> 00:16:10,852
Bahkan jika itu hanya
didengar sekali.
138
00:16:11,987 --> 00:16:13,220
Olehmu?
139
00:16:14,724 --> 00:16:16,457
Ya.
140
00:16:16,493 --> 00:16:18,926
Olehku.
141
00:16:18,961 --> 00:16:21,328
Karena itu barter.
142
00:16:21,364 --> 00:16:26,433
Kebenaran tentangmu. Ceritamu ditukar
dengan dimana aku menemukan bendera itu.
143
00:16:26,468 --> 00:16:28,835
Itu hanya kata-kata. /
Kebenaran bukan tentang kata-kata.
144
00:16:28,871 --> 00:16:32,706
Ini tentang apa yang sebenarnya terjadi
dan apa yang sedang terjadi sekarang.
145
00:16:34,209 --> 00:16:35,675
Kau makhluk yang membingungkan.
146
00:16:35,711 --> 00:16:37,444
Aku tidak tahu
bagaimana dia bisa hidup.
147
00:16:38,279 --> 00:16:40,814
Kupikir kau tahu. /
Aku tahu.
148
00:16:44,520 --> 00:16:47,186
Dia tahu kisahnya.
149
00:16:47,722 --> 00:16:50,022
Kecuali cerita tentang kebenaran.
150
00:16:54,061 --> 00:16:57,530
Kami akan terus
mempertimbangkan tawaranmu.
151
00:16:59,199 --> 00:17:01,266
Atau tidak.
152
00:17:20,000 --> 00:17:28,000
Agen Bola Terpercaya
VIVOBETTING.ORG
153
00:18:18,943 --> 00:18:20,642
Semoga beruntung di luar sana.
154
00:18:20,678 --> 00:18:24,479
Pilih yang ramping dan cantik kecuali
kau tahu di mana mencarinya.
155
00:18:24,515 --> 00:18:26,074
Kami akan memikirkannya.
156
00:18:26,299 --> 00:18:28,574
Senang melihatmu kembali beraksi, Nick.
157
00:18:30,021 --> 00:18:32,120
Tunggu. Ini.
158
00:18:34,457 --> 00:18:36,424
Kembalikan ini pada pacarmu.
159
00:18:36,459 --> 00:18:39,994
Charlie tidak suka buku anak-anak.
160
00:18:48,171 --> 00:18:51,172
Kami tidak pernah punya
kesempatan, bukan?
161
00:18:51,208 --> 00:18:52,707
Dia takkan pernah
tinggal bersama kita.
162
00:18:52,742 --> 00:18:55,375
Tidak peduli apa pun upaya kita.
163
00:18:55,410 --> 00:18:57,978
Kita akan membawanya kembali.
164
00:18:59,213 --> 00:19:01,882
Bagaimana Ibu melakukannya?
Kenapa Ibu keluar?
165
00:19:04,220 --> 00:19:07,721
Ini cara Ibu.
Kemanapun Ibu pergi,...
166
00:19:07,757 --> 00:19:11,158
...Ibu mencari sesuatu yang bagus.
167
00:19:11,193 --> 00:19:12,860
Mungkin papan iklan tua...
168
00:19:12,895 --> 00:19:16,229
...dengan kata-kata lucu
untuk menjual ravioli.
169
00:19:16,264 --> 00:19:17,630
Mungkin armadillo.
170
00:19:17,665 --> 00:19:22,902
Mungkin beberapa bukti bahwa
orang-orang saling membantu.
171
00:19:24,705 --> 00:19:27,339
Sebuah tanda, entahlah.
172
00:19:27,375 --> 00:19:29,742
Sesuatu yang bagus.
173
00:19:29,778 --> 00:19:32,678
Itu ada di luar sini.
Ibu selalu melihat sesuatu.
174
00:20:18,490 --> 00:20:19,924
Terima kasih.
175
00:20:22,962 --> 00:20:26,430
Klakson itu memanggil
semua walker keluar hutan.
176
00:20:26,465 --> 00:20:28,498
Kita perlu menemukan
tempat aman.
177
00:20:52,859 --> 00:20:56,795
Mereka akan bertanya-tanya apa yang
terjadi pada kita saat mereka kembali.
178
00:20:56,830 --> 00:20:59,731
Mereka akan mendengar apa
yang terjadi, lalu mereka mencari.
179
00:21:03,904 --> 00:21:05,837
Mereka akan menemukan kita.
180
00:21:15,748 --> 00:21:17,515
Kau bisa membunuhnya?
181
00:21:26,219 --> 00:21:27,525
Astaga!
182
00:21:40,038 --> 00:21:42,272
Kita aman sekarang. /
Kau baik saja?
183
00:21:44,109 --> 00:21:46,243
Kita bisa buat sembunyi disini.
184
00:21:48,180 --> 00:21:51,913
Kenapa kau menolongku?
185
00:21:51,949 --> 00:21:54,683
Karena aku sudah pasrah tadi.
186
00:21:56,454 --> 00:21:58,387
Aku tidak membunuh.
187
00:22:03,194 --> 00:22:04,926
Kau sudah sampai di gereja, Maddie?
188
00:22:04,962 --> 00:22:06,595
Baru sampai.
189
00:22:06,631 --> 00:22:08,730
Kuharap kau berhasil
menemukan barang bagus.
190
00:22:08,766 --> 00:22:10,898
Kami akan memberi tahumu.
Ini tempat kedelapan sejauh ini.
191
00:22:15,272 --> 00:22:16,737
Buat itu jadi kesembilan.
192
00:22:23,780 --> 00:22:26,614
Ayolah, mari terus mencari.
193
00:22:31,053 --> 00:22:33,019
Pecinta Lobak.
194
00:22:33,055 --> 00:22:36,122
Dapat sesuatu diluar sini? /
Kau mengikuti kami?
195
00:22:36,158 --> 00:22:38,192
Kami lebih dulu tiba disini.
196
00:22:38,227 --> 00:22:39,959
Sebaiknya kau cari mobil yang lebih cepat.
197
00:22:42,565 --> 00:22:44,665
Menurutmu ini lucu?
198
00:22:46,235 --> 00:22:47,934
Aku tidak tertawa.
199
00:22:52,674 --> 00:22:56,509
Nick?
Maddie, kau dengar?
200
00:22:56,544 --> 00:22:57,977
Bagaimana?
Apa mereka memiliki dapur umum?
201
00:23:07,589 --> 00:23:09,322
Seperti kata kakakku,...
202
00:23:09,357 --> 00:23:11,390
...dia berbakat mencari
barang-barang bagus.
203
00:23:11,426 --> 00:23:13,426
Kau tahu berapa banyak susu
kental yang kami temukan?
204
00:23:13,461 --> 00:23:14,993
Kau tidak perlu
mendengarkannya, Charlie.
205
00:23:15,029 --> 00:23:18,264
Dia mau. /
Itu benar, Charlie?
206
00:23:18,299 --> 00:23:20,799
Kau menghabiskan
dua minggu bersamanya.
207
00:23:20,835 --> 00:23:23,402
Aku yang pertama menemukannya.
208
00:23:23,438 --> 00:23:26,171
Aku yang mengajarinya
cara bertahan hidup di sini.
209
00:23:26,207 --> 00:23:29,174
Nick, ayo.
Ayo pergi.
210
00:23:29,210 --> 00:23:31,777
Ayo pergi, Nick.
Sekarang bukan waktunya.
211
00:23:34,715 --> 00:23:36,348
Terserah.
212
00:23:36,383 --> 00:23:39,985
Dan berbeda darimu, aku terus
memberi makan keluargaku.
213
00:23:41,622 --> 00:23:43,222
Nick.
214
00:23:44,825 --> 00:23:45,858
Masuk ke dalam.
215
00:23:47,294 --> 00:23:49,161
Berhenti.
216
00:23:50,163 --> 00:23:53,064
Berhenti. Berhenti!
217
00:24:09,882 --> 00:24:11,081
Ayo pergi dari sini.
218
00:24:33,938 --> 00:24:35,305
Astaga.
219
00:24:35,340 --> 00:24:36,506
Kau butuh bantuan?
220
00:24:36,541 --> 00:24:37,774
Aku bisa sendiri.
221
00:24:39,944 --> 00:24:41,344
Kau yakin? Setidaknya
itu yang bisa kulakukan.
222
00:24:41,379 --> 00:24:44,046
Aku bisa sendiri.
223
00:24:44,081 --> 00:24:46,416
Mungkin berhenti dulu
karate sampai sembuh.
224
00:24:46,951 --> 00:24:50,219
Dan kau harus berhenti
membuat dirimu dalam masalah.
225
00:24:50,254 --> 00:24:52,555
Dan itu bukan karate. /
Lalu apa?
226
00:24:52,590 --> 00:24:54,557
Itu--
227
00:24:58,062 --> 00:24:59,728
Pokoknya bukan karate.
228
00:25:03,467 --> 00:25:04,867
Sebentar lagi gelap.
229
00:25:04,902 --> 00:25:08,670
Kita harus cari mobil
untuk kau bisa kembali.
230
00:25:10,196 --> 00:25:11,731
Maksudmu El Camino?
231
00:25:15,213 --> 00:25:16,812
Kau masih mencari itu, bukan?
232
00:25:19,116 --> 00:25:20,782
Kau akan mencoba mencegahku?
233
00:25:20,818 --> 00:25:26,287
Tidak. Tapi itu takkan berjalan
seperti yang kau pikirkan.
234
00:25:26,323 --> 00:25:27,756
Kau tidak tahu apa yang
dia lakukan padaku.
235
00:25:27,791 --> 00:25:29,391
Tidak masalah apa yang
dia lakukan padamu.
236
00:25:29,426 --> 00:25:30,959
Itu tetap takkan berjalan
seperti yang kau pikirkan.
237
00:25:30,994 --> 00:25:32,461
Benar, karena kau
tidak membunuh.
238
00:25:32,496 --> 00:25:34,996
Tapi kuyakin kau melakukannya.
239
00:25:37,668 --> 00:25:40,301
Kenapa kau berhenti?
240
00:25:41,137 --> 00:25:42,804
Siapa yang hilang darimu?
241
00:25:42,840 --> 00:25:44,639
Aku tidak paham maksudmu.
242
00:25:44,675 --> 00:25:46,541
Kau paham. Kau kehilangan orang,
jadi kau kehilangan dirimu sendiri.
243
00:25:46,577 --> 00:25:49,978
Aku melihat rekaman itu.
Kudengar semua ceritamu.
244
00:25:50,013 --> 00:25:52,013
Lupakan itu. /
Kenapa itu penting?
245
00:25:52,048 --> 00:25:53,715
Kenapa tidak memberitahuku saja? /
Aku takkan melakukan ini.
246
00:25:53,751 --> 00:25:55,149
Tidak melakukan apa? /
Ini!
247
00:25:55,185 --> 00:25:57,451
Menceritakan hidupku!
Menceritakan--
248
00:26:07,998 --> 00:26:12,633
Kau memburu siapa pun yang
menyakitimu, itu urusanmu.
249
00:26:22,178 --> 00:26:24,511
Nick! /
Morgan!
250
00:26:24,546 --> 00:26:26,846
Nick! /
Tunggu!
251
00:26:26,882 --> 00:26:30,083
Lihat. Mereka ke sana.
252
00:26:32,288 --> 00:26:33,486
Lihat?
253
00:26:38,360 --> 00:26:39,559
Kita tidak akan pergi.
254
00:26:42,163 --> 00:26:44,530
Kami akan kembali untuk van, Al.
255
00:26:44,565 --> 00:26:46,465
Saat baterainya habis,...
256
00:26:46,500 --> 00:26:47,967
...yang telah wafat
hanya akan berkeliaran.
257
00:26:48,002 --> 00:26:51,304
Tidak. Tidak, aku takkan pergi.
258
00:26:51,339 --> 00:26:53,705
Itu berarti kau takkan
mengetahui asal bendera itu.
259
00:26:53,741 --> 00:26:55,282
Tidak dariku.
260
00:26:56,007 --> 00:26:59,478
Morgan takkan pergi jauh.
Dia mungkin butuh kita.
261
00:27:01,515 --> 00:27:04,682
Baik. Pergilah.
262
00:27:04,717 --> 00:27:08,053
Aku takkan pergi. /
Itu hanya van, Al!
263
00:27:08,088 --> 00:27:10,155
Aku punya sesuatu di van itu.
264
00:27:13,226 --> 00:27:14,359
Pergilah.
265
00:27:15,362 --> 00:27:16,561
Aku akan baik saja.
266
00:27:20,567 --> 00:27:21,766
Kita akan melakukannya.
267
00:27:23,503 --> 00:27:25,603
Kita tarik vannya.
268
00:27:26,940 --> 00:27:29,340
Suatu kesepakatan
membutuhkan kepercayaan.
269
00:27:29,375 --> 00:27:31,776
Ini kesepakatan kita. /
Bagaimana dengan Nick?
270
00:27:32,779 --> 00:27:34,879
Kau cari dia.
271
00:27:36,082 --> 00:27:40,117
Pikirmu kami akan macam-macam
dengan dua teman kita di luar sana?
272
00:27:49,561 --> 00:27:51,028
Giliranmu.
273
00:27:53,899 --> 00:27:56,066
Kita melakukan ini.
Kau tidak hanya memberi tahu kami...
274
00:27:56,102 --> 00:27:58,402
...di mana menemukan bendera itu,
kau juga bawa kami ke sana.
275
00:27:58,437 --> 00:27:59,736
Dan bantu kami
menemukan orang-orang ini.
276
00:27:59,771 --> 00:28:02,106
Kami bicara, kau mengemudi.
277
00:28:02,141 --> 00:28:04,908
Semuana, sepanjang jalan.
278
00:28:04,943 --> 00:28:06,377
Sampai akhir.
279
00:28:09,647 --> 00:28:12,548
Kau jawab semua pertanyaanku.
280
00:28:12,583 --> 00:28:15,217
Dan biarkan aku merekammu.
281
00:28:21,759 --> 00:28:23,325
Sepakat.
282
00:29:00,000 --> 00:29:08,000
Agen Bola Terpercaya
VIVOBETTING.ORG
283
00:29:46,026 --> 00:29:47,826
Tarik!
284
00:30:51,389 --> 00:30:53,555
Jalan terus, pak tua.
285
00:30:55,493 --> 00:30:57,259
Tak ada urusanmu di sini.
286
00:31:13,176 --> 00:31:16,677
Kau harus pergi. /
Masa?
287
00:31:16,712 --> 00:31:19,013
Benarkah?
288
00:31:19,048 --> 00:31:21,449
Masuk ke mobil dan pergi. /
Atau apa?
289
00:31:29,091 --> 00:31:30,590
Pergi.
290
00:31:35,564 --> 00:31:37,297
Sialan!
291
00:31:40,401 --> 00:31:42,302
Tidak kusangka kita bertemu lagi.
292
00:31:43,706 --> 00:31:45,205
Pergi.
293
00:31:45,240 --> 00:31:47,741
Kubilang pergi.
294
00:31:50,579 --> 00:31:53,579
Sebaiknya dengarkan temanmu.
295
00:31:54,014 --> 00:31:55,548
Senang bertemu denganmu, Nick.
296
00:31:57,886 --> 00:32:00,920
Tapi aku harus memuat pimento ini.
297
00:32:01,990 --> 00:32:03,222
Kecuali kau mau bantu aku?
298
00:32:03,257 --> 00:32:04,323
Jangan.
299
00:32:05,326 --> 00:32:06,793
Jangan.
300
00:32:11,666 --> 00:32:14,300
Kau akan berusaha sekuat
tenaga untuk menghentikanku?
301
00:32:18,639 --> 00:32:21,473
Kau bisa.
Kau benar-benar bisa.
302
00:32:29,617 --> 00:32:31,650
Kurasa tidak.
303
00:32:37,257 --> 00:32:39,490
Dia melihatku.
Dia berdiri di sana.
304
00:32:39,526 --> 00:32:41,759
Dia melihat segalanya. /
Kau tidak berbuat sesuatu, Nick.
305
00:32:41,794 --> 00:32:43,894
Aku akan jika Ibu tidak
menghentikanku, dan dia melihatnya.
306
00:32:43,930 --> 00:32:46,497
Kau mencoba membantu
mendapatkan makanan untuk kita.
307
00:32:47,800 --> 00:32:50,835
Mencoba melakukan hal yang benar,
namun malah berakhir buruk.
308
00:32:50,870 --> 00:32:52,237
Itu sebabnya aku tak ingin keluar.
309
00:32:52,272 --> 00:32:53,837
Bukan karena apa
yang ada di luar sini.
310
00:32:53,872 --> 00:32:56,906
Tapi apa pengaruhnya kepadamu.
311
00:32:56,942 --> 00:33:01,612
Aku merasa lebih terperangkap diluar sini.
312
00:33:01,647 --> 00:33:04,114
Seperti diriku yang jahat
akan mengunciku.
313
00:33:04,149 --> 00:33:06,816
Mencekikku.
314
00:34:30,695 --> 00:34:33,062
Tunggu.
315
00:34:33,097 --> 00:34:34,163
Tunggu, tunggu.
316
00:34:57,721 --> 00:34:59,921
Sepertinya mereka menang.
317
00:34:59,957 --> 00:35:02,457
Ini luka serangan tongkat.
318
00:35:04,661 --> 00:35:05,760
Ayo.
319
00:35:08,831 --> 00:35:12,666
Menurutmu dia khawatir
kau tidak akan kembali?
320
00:35:12,702 --> 00:35:14,034
Bukan urusanku.
321
00:35:20,810 --> 00:35:21,909
Maaf.
322
00:35:26,682 --> 00:35:28,348
Jangan khawatir pada itu.
323
00:35:30,586 --> 00:35:33,520
Aku sudah lama tidak bersama seseorang.
324
00:35:33,555 --> 00:35:36,823
Aku akan bicara denganmu agar
aku berhenti bicara sendiri.
325
00:35:36,858 --> 00:35:39,092
Kenapa dia khawatir kau
tidak akan kembali?
326
00:35:41,029 --> 00:35:44,364
Karena pernah sekali aku tidak kembali.
327
00:35:54,242 --> 00:35:58,844
Saat kau pergi, apa karena
kau tidak mencintainya?
328
00:36:00,881 --> 00:36:04,517
Aku pergi, tapi aku masih mencintainya.
329
00:36:35,581 --> 00:36:37,048
Apa yang kau inginkan?
330
00:36:49,328 --> 00:36:51,795
Untuk menjawab pertanyaanmu,
itu adalah istriku,...
331
00:36:51,830 --> 00:36:53,730
...anakku, dan teman-temanku.
332
00:36:57,102 --> 00:37:01,004
Itu yang hilang dariku sebelum
aku kehilangan diriku.
333
00:37:04,577 --> 00:37:06,142
Aku tahu perasaanmu, Nick.
334
00:37:06,178 --> 00:37:08,345
Karena aku pernah merasakannya.
335
00:37:10,282 --> 00:37:12,949
Aku tidak tahu bagaimana menghentikannya.
336
00:37:12,984 --> 00:37:15,185
Aku tidak tahu apa aku
ingin menghentikannya.
337
00:37:17,455 --> 00:37:20,156
Aku berpikir tak bisa
menemukan jalan keluar.
338
00:37:24,796 --> 00:37:28,331
Lalu aku bertemu seseorang.
339
00:37:28,366 --> 00:37:30,499
Seseorang yang tidak perlu
membantuku, tapi dia melakukannya.
340
00:37:30,535 --> 00:37:33,169
Dia memberiku sesuatu, Nick.
341
00:37:33,205 --> 00:37:35,604
Dia bilang--
342
00:37:38,442 --> 00:37:41,576
Dia menunjukkan padaku bahwa
semua nyawa itu berharga.
343
00:37:41,612 --> 00:37:43,678
Dan itu membantu.
344
00:37:43,714 --> 00:37:45,680
Itu masih membantu.
345
00:37:51,488 --> 00:37:54,689
Baik, bagaimana caranya?
346
00:37:59,528 --> 00:38:00,795
Ya.
347
00:38:07,536 --> 00:38:09,637
Ini bagiannya.
348
00:38:09,672 --> 00:38:12,740
Kau ingin tahu apa
yang kubaca.
349
00:38:18,014 --> 00:38:19,380
Terlambat.
350
00:38:19,415 --> 00:38:22,115
Percayalah.
351
00:38:22,151 --> 00:38:24,151
Percayalah, itu belum terlambat.
352
00:38:26,254 --> 00:38:28,822
Ini. Kita bisa membicarakannya.
353
00:38:30,159 --> 00:38:31,759
Bicara tentang apa pun, Nick.
354
00:39:21,641 --> 00:39:23,273
Dimana dia?
355
00:39:23,609 --> 00:39:25,710
Di samping.
356
00:40:34,978 --> 00:40:36,543
Nick.
357
00:40:46,321 --> 00:40:48,054
Bluebonnet.
358
00:40:57,199 --> 00:40:59,298
Sudah Ibu bilang
masih ada hal baik diluar sini.
359
00:41:40,840 --> 00:41:42,039
Charlie.
360
00:42:01,359 --> 00:42:03,126
Nick? Nick. /
Tidak.
361
00:42:17,809 --> 00:42:19,775
Ayo, Nick. /
Bertahanlah.
362
00:42:19,811 --> 00:42:21,511
Bertahanlah, Nick.
363
00:42:21,546 --> 00:42:23,313
Nick. Nick.
364
00:42:23,348 --> 00:42:25,014
Ayolah, sobat. /
Nick?
365
00:42:25,049 --> 00:42:27,048
Nick, lihat aku.
Lihat aku.
366
00:42:27,084 --> 00:42:29,151
Ayolah. /
Lihat aku.
367
00:42:29,186 --> 00:42:32,887
Ini akan baik saja.
368
00:42:34,858 --> 00:42:37,993
Tidak, tidak, tidak, Nick.
369
00:42:38,028 --> 00:42:39,995
Lihat aku.
Ini akan baik saja.
370
00:42:40,030 --> 00:42:42,731
Ayolah.
Ayolah, Nick.
371
00:42:42,766 --> 00:42:45,534
Nick, tidak apa-apa.
372
00:42:55,512 --> 00:42:56,910
Bertahanlah.
373
00:42:56,946 --> 00:42:59,647
Nick? Tidak, tidak.
374
00:42:59,682 --> 00:43:01,882
Nick, tidak apa-apa.
375
00:43:05,355 --> 00:43:09,056
Tidak, tidak.
Nick, ini akan baik saja.
376
00:43:11,727 --> 00:43:15,162
Nick?
377
00:44:09,982 --> 00:44:11,348
Nick!
378
00:44:14,253 --> 00:44:16,353
Nick!
379
00:44:20,000 --> 00:44:28,000
Agen Bola Terpercaya
VIVOBETTING.ORG
380
00:44:50,000 --> 00:44:55,000
Penerjemah: Agent Nas
Instagram: agent_nas