1
00:01:36,346 --> 00:01:37,805
Ta famille ?
2
00:01:39,182 --> 00:01:41,559
Qu'est-ce que tu peux m'en dire ?
3
00:01:44,187 --> 00:01:46,231
Je veux pas en parler.
4
00:01:48,483 --> 00:01:49,692
Ça ne fait rien.
5
00:01:50,735 --> 00:01:52,487
On peut discuter d'autre chose.
6
00:01:53,947 --> 00:01:55,406
Comme quoi ?
7
00:01:56,032 --> 00:01:57,075
Par exemple...
8
00:01:57,992 --> 00:02:01,037
Quelle était ta matière préférée
à l'école ?
9
00:02:03,915 --> 00:02:04,999
La musique.
10
00:02:05,959 --> 00:02:07,377
Ton plat préféré ?
11
00:02:10,421 --> 00:02:11,464
La pizza.
12
00:02:15,343 --> 00:02:17,262
Et celui que tu aimes le moins ?
13
00:02:19,556 --> 00:02:21,349
Les croquettes de saumon.
14
00:02:21,599 --> 00:02:24,936
Les croquettes de saumon ?
Qu'est-ce que c'est ?
15
00:02:25,895 --> 00:02:26,854
C'est...
16
00:02:27,647 --> 00:02:30,191
du saumon en boîte
avec de la mayonnaise,
17
00:02:30,441 --> 00:02:33,695
de la chapelure et des oignons,
grillé à la poêle.
18
00:02:35,196 --> 00:02:37,198
Ça a l'air infect.
19
00:02:39,242 --> 00:02:42,620
Nager toute sa vie à contre-courant
et finir en croquette ?
20
00:02:45,498 --> 00:02:47,250
Ils auraient dû suivre le courant.
21
00:02:48,793 --> 00:02:49,836
Ils auraient dû.
22
00:03:02,599 --> 00:03:05,643
Tu vas mettre du temps
à te faire à la vie ici.
23
00:03:07,353 --> 00:03:09,022
Mais c'est chez toi, maintenant.
24
00:03:10,648 --> 00:03:12,734
Je veux que tu t'y sentes bien.
25
00:03:14,235 --> 00:03:16,696
Je ferai tout
pour que ce soit le cas.
26
00:03:19,991 --> 00:03:21,743
Mais j'ai besoin que tu m'aides.
27
00:03:32,295 --> 00:03:35,298
Tu arrivais de quel côté
quand tu nous as trouvés ?
28
00:04:22,930 --> 00:04:24,098
Bonjour, les amis.
29
00:04:24,348 --> 00:04:26,725
Je vous souhaite un bon réveil.
30
00:04:26,976 --> 00:04:28,977
Encore une belle journée
ensoleillée.
31
00:04:29,562 --> 00:04:31,187
Pour ceux que ça intéresse,
32
00:04:31,437 --> 00:04:32,982
c'est un jour important.
33
00:04:33,648 --> 00:04:37,360
Ça fait 365 jours
qu'on vit dans le stade.
34
00:04:38,404 --> 00:04:41,030
Vous avez entendu.
Il faut fêter ça !
35
00:04:42,992 --> 00:04:44,451
Du sirop d'érable.
36
00:04:45,326 --> 00:04:47,370
Le rembarre pas.
C'est hyper dur
37
00:04:47,620 --> 00:04:49,831
de trouver un bout de Vermont
au Texas.
38
00:04:53,251 --> 00:04:54,962
C'est un excellent millésime.
39
00:04:56,672 --> 00:04:59,341
- Pas sur mes œufs.
- Si, sur tes œufs.
40
00:05:05,639 --> 00:05:07,266
Elle a encore pas dormi ?
41
00:05:10,311 --> 00:05:11,395
Maman ?
42
00:05:12,730 --> 00:05:13,563
Maman !
43
00:05:16,108 --> 00:05:16,941
Le petit-déjeuner.
44
00:05:17,191 --> 00:05:20,779
La petite a besoin d'une chambre.
On peut mettre le lit là.
45
00:05:24,867 --> 00:05:26,117
Tu as dormi un peu ?
46
00:05:26,660 --> 00:05:28,037
Deux, trois heures.
47
00:05:28,744 --> 00:05:30,455
- On sort aujourd'hui.
- Ça va.
48
00:05:30,705 --> 00:05:33,082
Nick, dis à ta sœur que j'arrive.
49
00:05:33,792 --> 00:05:34,626
Quoi ?
50
00:05:36,670 --> 00:05:39,089
Tu pourrais au moins rire
par compassion.
51
00:05:39,840 --> 00:05:42,133
J'ai survécu
avec moins de repos que ça.
52
00:05:42,927 --> 00:05:46,012
Tu étais beaucoup plus grognon
et un peu plus drôle.
53
00:05:47,348 --> 00:05:48,181
Moi, j'y arrive.
54
00:05:48,431 --> 00:05:49,516
Non.
55
00:05:49,934 --> 00:05:51,143
Prends de la caféine.
56
00:05:52,102 --> 00:05:53,228
Départ dans 20 minutes.
57
00:05:59,777 --> 00:06:02,321
Tu savais
qu'il était mort à 27 ans ?
58
00:06:02,571 --> 00:06:04,073
Tu l'as déjà dit.
59
00:06:04,323 --> 00:06:08,202
Tu savais qu'on disait qu'il avait
vendu son âme au diable ?
60
00:06:10,120 --> 00:06:12,539
C'est le thème
de Cross Road Blues, non ?
61
00:06:15,918 --> 00:06:17,586
Ils ont quoi, les navets ?
62
00:06:19,088 --> 00:06:20,464
Je sais pas trop.
63
00:06:22,716 --> 00:06:26,470
On dirait
qu'ils ont été avalés puis vomis.
64
00:06:26,929 --> 00:06:30,015
Ça te fera un légume de moins
à manger.
65
00:06:30,432 --> 00:06:31,266
Mais j'aime ça.
66
00:06:32,017 --> 00:06:33,310
T'as quel âge ?
67
00:06:34,520 --> 00:06:36,479
On a combien de réserves ?
68
00:06:37,898 --> 00:06:38,816
Assez.
69
00:06:39,066 --> 00:06:40,316
Oui, mais...
70
00:06:40,776 --> 00:06:43,195
Ça durerait longtemps
si on avait que ça ?
71
00:06:43,529 --> 00:06:44,362
Charlie.
72
00:06:45,656 --> 00:06:48,032
T'as plus à t'en faire pour ça.
73
00:06:48,951 --> 00:06:50,368
On produit presque assez
74
00:06:50,995 --> 00:06:53,496
pour plus avoir besoin
de faire de sorties.
75
00:07:00,337 --> 00:07:01,338
Viens.
76
00:07:02,923 --> 00:07:04,757
On va voir les choux.
77
00:07:05,843 --> 00:07:07,887
- La famille de Charlie ?
- Elle serait là.
78
00:07:08,137 --> 00:07:09,429
Elle t'a parlé ?
79
00:07:09,679 --> 00:07:10,764
Elle a pointé du doigt.
80
00:07:11,015 --> 00:07:14,018
Mais son livre vient
de la bibliothèque de Bartlett.
81
00:07:15,311 --> 00:07:16,604
C'est hors zone.
82
00:07:16,854 --> 00:07:18,981
On était d'accord,
on quitte pas la zone.
83
00:07:19,231 --> 00:07:20,566
C'est un cas particulier.
84
00:07:20,816 --> 00:07:23,277
Elle peut pas
chercher ses proches seule.
85
00:07:23,527 --> 00:07:25,153
Qui sait s'ils sont en vie ?
86
00:07:25,403 --> 00:07:29,073
On savait pas si tu étais en vie,
on t'a cherché quand même.
87
00:07:29,575 --> 00:07:31,118
J'étais pas hors de la zone.
88
00:07:31,368 --> 00:07:33,162
Ça aurait rien changé pour moi.
89
00:07:33,412 --> 00:07:34,830
Et pour toi, Viv ?
90
00:07:36,582 --> 00:07:37,666
Bon.
91
00:07:38,083 --> 00:07:41,003
Tu nous contactes dès que possible,
d'accord ?
92
00:07:41,462 --> 00:07:42,295
En route !
93
00:08:20,124 --> 00:08:21,293
Tu m'aides un peu ?
94
00:08:24,338 --> 00:08:26,881
Pas de balade en voiture
sans en-cas.
95
00:08:28,133 --> 00:08:29,300
Tu es au guet, non ?
96
00:08:30,177 --> 00:08:32,303
Tu connais bien mon emploi du temps.
97
00:08:33,180 --> 00:08:34,180
Je l'ai fait.
98
00:08:34,430 --> 00:08:36,308
Je t'ai mis au guet exprès.
99
00:08:38,602 --> 00:08:39,728
Luci !
100
00:08:42,106 --> 00:08:43,899
- Tu as changé d'avis ?
- Non.
101
00:08:44,149 --> 00:08:48,111
La petite a besoin d'un autre livre.
Tu peux lui en chercher un ?
102
00:08:49,196 --> 00:08:50,905
Tu devrais venir m'aider.
103
00:08:51,282 --> 00:08:53,241
Je dois m'occuper des navets.
104
00:08:54,118 --> 00:08:55,076
Tu t'ennuies pas ?
105
00:08:55,494 --> 00:08:57,371
Oui, et c'est super.
106
00:08:57,621 --> 00:08:58,455
C'est vrai.
107
00:08:58,706 --> 00:09:01,083
- On regarde un mur, après ?
- Ça marche.
108
00:09:01,333 --> 00:09:02,877
J'apporte les jicamas.
109
00:09:03,711 --> 00:09:05,713
Assure-toi qu'elle rentre,
cette fois.
110
00:09:08,757 --> 00:09:10,716
T'oublieras jamais cette histoire ?
111
00:09:11,260 --> 00:09:13,095
Un jour, peut-être.
112
00:09:17,683 --> 00:09:18,976
Soyez prudents.
113
00:09:46,503 --> 00:09:48,297
Il faudra bien qu'il sorte.
114
00:09:48,547 --> 00:09:50,174
Il le fera, le moment venu.
115
00:09:52,384 --> 00:09:54,762
T'étais pas là quand je l'ai trouvé.
116
00:09:56,764 --> 00:09:59,432
Il a besoin
de se sentir en sécurité.
117
00:10:16,242 --> 00:10:18,326
C'est bon, ce que Cole nous a donné.
118
00:10:20,663 --> 00:10:22,163
Prends un verre avec lui !
119
00:10:23,832 --> 00:10:26,377
Madison, je ne bois qu'avec toi.
120
00:10:28,045 --> 00:10:29,880
Vous êtes toujours à portée ?
121
00:10:31,090 --> 00:10:32,049
Qu'est-ce qu'il y a ?
122
00:10:32,299 --> 00:10:34,008
Je sais ce qu'ont les navets.
123
00:10:34,760 --> 00:10:36,220
Des charançons.
124
00:10:36,804 --> 00:10:38,639
Ils ont bouffé les racines.
125
00:10:39,932 --> 00:10:41,642
Il va tout falloir déterrer.
126
00:10:43,644 --> 00:10:46,438
Tu veux
qu'on cherche des pesticides ?
127
00:10:50,234 --> 00:10:51,402
Nick ?
128
00:10:53,904 --> 00:10:55,281
Tu me reçois ?
129
00:10:57,616 --> 00:11:00,701
C'est la fin de la transmission.
130
00:11:08,878 --> 00:11:12,172
Luciana, tu es avec Strand.
Alicia, tu viens avec moi.
131
00:11:12,506 --> 00:11:15,383
Vous connaissez le topo.
Ouvrez l'œil et communiquez.
132
00:11:16,135 --> 00:11:18,971
Si vous voyez la famille de Charlie,
appelez.
133
00:11:54,590 --> 00:11:56,634
- RÀS.
- L'endroit a été nettoyé.
134
00:11:56,884 --> 00:11:58,427
Il reste rien.
135
00:12:05,684 --> 00:12:08,270
Des pilleurs avares
sont passés par là.
136
00:12:08,520 --> 00:12:09,897
Ils ont tout pris.
137
00:12:10,147 --> 00:12:11,899
Jusqu'aux ampoules.
138
00:12:19,740 --> 00:12:21,450
Ça veut dire quoi, tu crois ?
139
00:12:22,743 --> 00:12:23,576
Je sais pas.
140
00:12:25,287 --> 00:12:26,413
Viens.
141
00:12:47,309 --> 00:12:49,143
Charlie devait vivre ici.
142
00:12:50,354 --> 00:12:52,855
Elle a de la chance
d'en avoir réchappé.
143
00:12:56,318 --> 00:12:57,943
Il y a des survivants ?
144
00:12:58,362 --> 00:12:59,655
Aucun.
145
00:12:59,905 --> 00:13:03,117
Il n'y a pas que les survivants
qui manquent à l'appel.
146
00:13:03,367 --> 00:13:05,661
Où sont passés les morts ?
147
00:13:05,911 --> 00:13:08,831
On n'en a pas croisé un seul
dans ce patelin.
148
00:13:09,373 --> 00:13:10,916
Nous non plus.
149
00:13:21,260 --> 00:13:22,093
Attends.
150
00:13:27,057 --> 00:13:30,269
On reste encore un peu.
Je crois qu'il y a quelqu'un.
151
00:13:30,519 --> 00:13:31,686
Une personne seule.
152
00:13:31,936 --> 00:13:33,689
J'ai trouvé la fin d'un repas.
153
00:13:33,939 --> 00:13:34,940
Bien reçu.
154
00:13:38,277 --> 00:13:41,405
Elle rentrera pas
sans avoir tout passé au peigne fin.
155
00:13:42,990 --> 00:13:45,910
- C'est pour ça que je suis là.
- Comme nous tous.
156
00:13:46,410 --> 00:13:48,245
Elle ne m'a pas seulement trouvé.
157
00:13:48,495 --> 00:13:50,830
Elle m'a sauvé,
rien ne l'y obligeait.
158
00:13:52,875 --> 00:13:54,667
- Tu sais ce qu'elle dit.
- Oui.
159
00:13:55,336 --> 00:13:59,048
Même si mon exemple
est un beau contre-argument.
160
00:14:02,009 --> 00:14:05,471
Je sais pas pourquoi elle m'a aidé
après ce que j'ai fait.
161
00:14:09,557 --> 00:14:10,391
Demande-lui.
162
00:14:18,483 --> 00:14:19,650
Qu'est-ce que tu fais ?
163
00:14:21,361 --> 00:14:22,570
Rien.
164
00:14:25,740 --> 00:14:27,908
Ça va, ils viennent de partir.
165
00:14:32,330 --> 00:14:33,956
C'est pas une sortie classique.
166
00:14:37,085 --> 00:14:40,046
On t'a rien dit
pour pas te donner de faux espoirs.
167
00:14:40,296 --> 00:14:43,174
Mais si ta famille est dehors,
on la trouvera.
168
00:14:44,384 --> 00:14:45,760
Pourquoi tu sors jamais ?
169
00:14:46,553 --> 00:14:48,304
Parce que je suis bien, ici.
170
00:14:48,763 --> 00:14:51,558
Tu m'aides avec les navets-vomis ?
171
00:15:14,872 --> 00:15:16,749
Maman, tu as quelque chose ?
172
00:15:17,500 --> 00:15:18,585
Non.
173
00:15:18,835 --> 00:15:19,836
Maman ?
174
00:15:20,628 --> 00:15:21,879
Tournez-vous.
175
00:15:28,219 --> 00:15:29,554
Vos clés.
176
00:15:29,929 --> 00:15:30,971
Donnez-les-moi.
177
00:15:38,354 --> 00:15:39,689
Ne faites pas ça.
178
00:15:40,273 --> 00:15:41,691
Les clés !
179
00:15:53,077 --> 00:15:54,287
Merde !
180
00:15:58,458 --> 00:15:59,918
On a un campement.
181
00:16:00,168 --> 00:16:01,711
Avec des murs solides.
182
00:16:02,545 --> 00:16:03,963
À manger.
183
00:16:05,048 --> 00:16:06,341
Des gens bien.
184
00:16:06,925 --> 00:16:08,468
C'est la vérité.
185
00:16:09,510 --> 00:16:11,429
On vient de recueillir une gamine.
186
00:16:13,056 --> 00:16:15,391
Elle dit qu'elle est du coin.
187
00:16:16,643 --> 00:16:17,518
Une petite fille.
188
00:16:20,521 --> 00:16:21,648
Elle s'appelle Charlie.
189
00:16:22,065 --> 00:16:23,358
Vous la connaissez ?
190
00:16:23,691 --> 00:16:25,443
J'ai pas d'enfant.
191
00:16:28,279 --> 00:16:29,947
Arrêtez, s'il vous plaît.
192
00:16:44,796 --> 00:16:45,629
C'est bon.
193
00:16:56,099 --> 00:16:57,183
Doucement.
194
00:17:03,481 --> 00:17:04,315
Attendez !
195
00:17:12,365 --> 00:17:14,367
S'il vous plaît, posez-la.
196
00:17:19,581 --> 00:17:22,709
On vous fera pas de mal,
vous pouvez avoir confiance.
197
00:17:23,751 --> 00:17:25,920
On peut même vous donner la voiture.
198
00:17:31,301 --> 00:17:32,635
Non !
199
00:17:48,318 --> 00:17:49,152
On vous aide.
200
00:17:50,862 --> 00:17:51,946
Va ouvrir la porte.
201
00:18:15,053 --> 00:18:15,970
C'est rouillé.
202
00:18:17,805 --> 00:18:19,182
- Restez à côté.
- J'essaie.
203
00:18:30,860 --> 00:18:32,820
Ça vient. Pousse.
204
00:19:22,662 --> 00:19:23,830
Maman ?
205
00:19:57,195 --> 00:20:01,075
Madison, tu peux me dire pour qui
on vient de risquer notre peau ?
206
00:20:04,411 --> 00:20:07,664
J'ai pas pu lui demander son nom,
elle me menaçait.
207
00:20:12,628 --> 00:20:14,379
S'il y a un espoir, on y va.
208
00:20:18,592 --> 00:20:19,927
Naomi.
209
00:20:22,471 --> 00:20:23,972
Je m'appelle Naomi.
210
00:20:27,643 --> 00:20:28,936
Je suis désolée.
211
00:20:30,229 --> 00:20:32,314
Je vous aurais pas fait de mal.
212
00:20:36,193 --> 00:20:38,737
Quelqu'un les a attirés
dans la cuve.
213
00:20:39,321 --> 00:20:40,614
Vous savez qui ?
214
00:20:42,074 --> 00:20:45,202
J'ai dormi là hier, c'est tout.
Je suis pas d'ici.
215
00:20:45,535 --> 00:20:47,120
Vous venez d'où ?
216
00:20:51,124 --> 00:20:54,753
Ça fait longtemps que je suis plus
217
00:20:55,587 --> 00:20:56,797
de nulle part.
218
00:20:58,799 --> 00:21:00,968
Vous voyagez depuis le début ?
219
00:21:01,301 --> 00:21:02,594
Depuis le début.
220
00:21:13,105 --> 00:21:14,148
Il faut partir.
221
00:21:15,399 --> 00:21:16,608
Tout de suite.
222
00:21:54,813 --> 00:21:55,689
Il faut agir.
223
00:21:55,939 --> 00:21:57,024
- Comment ?
- Je sais pas.
224
00:21:57,274 --> 00:22:01,153
On pourrait sortir pour trouver
d'où venait la musique.
225
00:22:01,403 --> 00:22:05,073
C'est peut-être en rapport
avec leur retard. Ou alors,
226
00:22:05,532 --> 00:22:06,867
c'est un message.
227
00:22:07,117 --> 00:22:08,076
Écoute,
228
00:22:08,410 --> 00:22:10,954
je sais
que tu t'inquiètes pour ta famille,
229
00:22:11,204 --> 00:22:12,623
mais attendons
230
00:22:13,206 --> 00:22:14,917
de voir si la musique revient.
231
00:22:35,062 --> 00:22:36,688
Tu peux ouvrir le portail ?
232
00:22:38,273 --> 00:22:39,650
Je peux faire ça.
233
00:24:16,872 --> 00:24:17,915
Nick, reviens !
234
00:24:32,762 --> 00:24:33,764
Tu fais quoi ?
235
00:24:35,140 --> 00:24:37,142
Je fais une petite promenade.
236
00:24:38,393 --> 00:24:39,561
Que s'est-il passé ?
237
00:24:40,354 --> 00:24:41,313
Monte !
238
00:24:58,956 --> 00:25:00,874
On peut parler deux minutes ?
239
00:25:03,794 --> 00:25:05,003
J'ai compris.
240
00:25:06,838 --> 00:25:08,507
Vous les avez pas trouvés.
241
00:25:12,261 --> 00:25:13,136
Je suis désolée.
242
00:25:19,810 --> 00:25:21,770
J'ai encore une question pour toi.
243
00:25:22,020 --> 00:25:23,605
Elle est pas facile.
244
00:25:26,108 --> 00:25:28,151
Que s'est-il passé
à ton campement ?
245
00:25:28,986 --> 00:25:30,320
Tu sais qui l'a attaqué ?
246
00:25:41,123 --> 00:25:43,250
On peut en parler une autre fois.
247
00:25:51,341 --> 00:25:52,426
Merci.
248
00:25:52,676 --> 00:25:54,219
C'est la moindre des choses.
249
00:25:56,597 --> 00:25:58,473
Vous êtes infirmière ou médecin ?
250
00:25:59,266 --> 00:26:00,267
Infirmière.
251
00:26:02,019 --> 00:26:02,853
Quel genre ?
252
00:26:05,439 --> 00:26:07,691
Dernière réponse, après j'arrête.
253
00:26:08,317 --> 00:26:09,901
Urgences puis soins intensifs.
254
00:26:17,159 --> 00:26:18,702
Elle l'a pris comment ?
255
00:26:19,202 --> 00:26:21,121
Elle a pas été surprise.
256
00:26:22,080 --> 00:26:23,123
Je vais la voir.
257
00:26:23,373 --> 00:26:24,374
Merci.
258
00:26:32,132 --> 00:26:35,093
Vous m'aviez pas parlé
d'un stade de baseball.
259
00:26:35,510 --> 00:26:37,220
Vous croyiez déjà pas le reste.
260
00:26:41,308 --> 00:26:43,810
- Combien de personnes vivent ici ?
- 47.
261
00:26:45,604 --> 00:26:47,272
48 si vous décidez de rester.
262
00:26:52,903 --> 00:26:54,529
Je vous ai mise en joue.
263
00:26:56,573 --> 00:26:57,950
Vous n'avez pas tiré.
264
00:27:01,286 --> 00:27:02,871
J'ai fait bien pire, avant.
265
00:27:03,622 --> 00:27:04,873
On a tous fait pire.
266
00:27:06,667 --> 00:27:09,711
Je pensais avoir perdu mes enfants
à cause de ça.
267
00:27:13,465 --> 00:27:14,800
Mais je les ai retrouvés.
268
00:27:16,510 --> 00:27:18,220
On est tombés sur cet endroit
269
00:27:18,720 --> 00:27:20,055
et on l'a transformé.
270
00:27:20,722 --> 00:27:21,932
Ensemble.
271
00:27:22,933 --> 00:27:25,185
On en est là
à cause de ce qu'on a fait.
272
00:27:28,397 --> 00:27:29,731
Vous me connaissez pas.
273
00:27:32,109 --> 00:27:33,735
Et vous nous connaissez pas.
274
00:27:35,904 --> 00:27:38,031
On prend tous un risque.
275
00:27:44,830 --> 00:27:46,290
C'est une grosse décision.
276
00:27:49,585 --> 00:27:51,587
Réfléchissez-y sous la douche.
277
00:27:56,633 --> 00:27:57,801
Une douche ?
278
00:28:00,554 --> 00:28:02,097
- L'eau est...
- Oui.
279
00:28:02,598 --> 00:28:05,893
Mais il faut tourner à fond
pour avoir de l'eau brûlante.
280
00:28:16,778 --> 00:28:18,863
Tire s'ils approchent à 15 m.
281
00:28:21,825 --> 00:28:22,910
Bien reçu.
282
00:28:26,705 --> 00:28:30,292
J'aurais pu vous aider
si vous m'aviez laissé venir.
283
00:28:32,586 --> 00:28:35,172
C'est pas pour ça
qu'il t'a dit de rester.
284
00:28:36,173 --> 00:28:39,342
Alors quoi ? Il a pas l'air
de vouloir me connaître.
285
00:28:40,260 --> 00:28:42,304
Je crois que c'est l'inverse.
286
00:28:43,430 --> 00:28:45,599
Il pense que ça va m'arrêter ?
287
00:28:49,686 --> 00:28:50,729
Luce ?
288
00:28:57,736 --> 00:29:00,489
Vous devez rentrer, tout de suite.
289
00:29:00,822 --> 00:29:02,199
Qu'est-ce qu'il y a ?
290
00:29:03,075 --> 00:29:05,285
Abandonnez le pick-up !
291
00:29:22,135 --> 00:29:22,969
Fermez.
292
00:29:26,097 --> 00:29:26,932
C'est qui ?
293
00:29:27,182 --> 00:29:28,516
Vide l'armurerie.
294
00:31:51,994 --> 00:31:54,580
Vous avez bien choisi votre jour
pour arriver.
295
00:32:49,259 --> 00:32:50,093
Un souci ?
296
00:32:52,179 --> 00:32:53,347
Tout va bien.
297
00:32:55,015 --> 00:32:56,183
Vous en voulez une ?
298
00:32:58,852 --> 00:33:01,897
On est nombreux
et on est bien armés.
299
00:33:02,648 --> 00:33:04,191
C'est pas très accueillant.
300
00:33:05,776 --> 00:33:09,321
On a vu votre œuvre
dans le campement près des cuves.
301
00:33:10,322 --> 00:33:13,659
- Vous croyez que c'est nous ?
- Il y avait votre drapeau.
302
00:33:16,703 --> 00:33:18,496
On a dû nettoyer leur bordel.
303
00:33:19,414 --> 00:33:21,917
Personne n'y a pensé
en installant un campement
304
00:33:22,167 --> 00:33:24,753
entre des bidons géants en métal,
305
00:33:25,003 --> 00:33:29,049
mais quel est le risque
si une soupape de purge se coince ?
306
00:33:29,967 --> 00:33:31,760
On les avait prévenus.
307
00:33:32,928 --> 00:33:34,221
Ils n'ont pas écouté.
308
00:33:39,226 --> 00:33:40,894
Qu'est-ce que vous voulez ?
309
00:33:42,019 --> 00:33:43,438
On veut que vous,
310
00:33:44,398 --> 00:33:45,774
vous écoutiez.
311
00:33:47,526 --> 00:33:49,861
Chez vous aussi, c'est le bordel.
312
00:33:51,488 --> 00:33:52,322
Je me trompe ?
313
00:33:53,824 --> 00:33:55,366
Des navets bons à jeter,
314
00:33:55,616 --> 00:33:56,994
à ce qu'il paraît.
315
00:33:57,911 --> 00:34:00,914
Dites à Nick
de vérifier les autres cultures,
316
00:34:01,164 --> 00:34:05,002
parce que les charançons,
c'est une vraie chierie.
317
00:34:08,922 --> 00:34:10,841
Comment vous connaissez son nom ?
318
00:34:12,551 --> 00:34:13,468
Viens, petite !
319
00:34:34,907 --> 00:34:35,740
Viens là.
320
00:34:36,366 --> 00:34:37,576
Comment ça va ?
321
00:34:38,201 --> 00:34:40,119
Ils se sont bien occupés de toi ?
322
00:34:41,538 --> 00:34:43,665
Excuse-moi pour le retard.
323
00:34:44,166 --> 00:34:48,086
On a dû dégager la route,
histoire de pas être dérangés.
324
00:34:48,337 --> 00:34:49,170
Mais...
325
00:34:49,922 --> 00:34:52,299
il y a de nouveaux disques
dans le bus.
326
00:35:01,098 --> 00:35:03,268
Vas-y, file. C'est bien, ma grande.
327
00:35:10,901 --> 00:35:12,527
C'est une brave gamine.
328
00:35:14,613 --> 00:35:17,115
On l'a trouvée il y a un moment.
329
00:35:18,408 --> 00:35:22,036
En fait, elle a le nez
pour dénicher la marchandise.
330
00:35:27,334 --> 00:35:28,335
La vache.
331
00:35:29,836 --> 00:35:31,587
Elle a gagné le jackpot, ici.
332
00:35:32,256 --> 00:35:34,216
Vous nous prendrez rien.
333
00:35:36,468 --> 00:35:38,220
Les gens disent toujours ça.
334
00:35:39,096 --> 00:35:40,055
Vous savez...
335
00:35:40,847 --> 00:35:43,517
on ne prend rien
336
00:35:43,934 --> 00:35:47,646
à personne.
À personne de vivant, en tout cas.
337
00:35:50,440 --> 00:35:51,733
Vous voyez...
338
00:35:52,401 --> 00:35:55,070
j'ai eu cette conversation
cent fois.
339
00:35:56,613 --> 00:35:59,741
On sait que vous êtes des gens bien.
340
00:36:00,367 --> 00:36:03,327
Avec 27 mitraillettes, 6 fusils,
341
00:36:03,787 --> 00:36:05,789
14 pistolets,
6 douzaines de grenades,
342
00:36:06,039 --> 00:36:07,123
et jusqu'à récemment,
343
00:36:07,373 --> 00:36:08,166
de belles récoltes.
344
00:36:08,417 --> 00:36:12,462
Mais ce genre d'endroit
suit un cycle naturel.
345
00:36:14,131 --> 00:36:15,798
Vous êtes en fin de cycle.
346
00:36:16,884 --> 00:36:18,343
On a deux options.
347
00:36:18,594 --> 00:36:21,304
Soit vous nous donnez
ce que vous avez
348
00:36:21,554 --> 00:36:22,806
et vous restez en vie...
349
00:36:23,056 --> 00:36:24,975
Vous pouvez même nous rejoindre.
350
00:36:25,225 --> 00:36:27,519
Vous pouvez devenir
membre du groupe.
351
00:36:28,979 --> 00:36:31,315
Soit on attend
que vous mouriez tous
352
00:36:31,648 --> 00:36:33,609
pendant que vous réfléchissez.
353
00:36:34,610 --> 00:36:36,987
Dans les deux cas,
j'aurai votre arme
354
00:36:37,237 --> 00:36:39,823
et tout ce que je voudrai d'autre.
355
00:36:42,242 --> 00:36:44,161
Ce n'est pas une menace, c'est...
356
00:36:45,120 --> 00:36:46,037
comme ça.
357
00:36:50,792 --> 00:36:52,669
Je m'appelle Mel, au fait.
358
00:36:56,340 --> 00:36:57,840
On ira nulle part.
359
00:37:00,344 --> 00:37:01,720
Ça aussi, j'ai déjà entendu.
360
00:37:01,970 --> 00:37:03,597
On a vécu comme vous.
361
00:37:04,597 --> 00:37:07,476
Sur la route,
à tout faire pour survivre.
362
00:37:07,809 --> 00:37:09,227
On reprendra pas cette vie.
363
00:37:10,145 --> 00:37:12,021
Vous vous croyez
meilleurs que nous ?
364
00:37:12,271 --> 00:37:13,899
On a trouvé une meilleure voie.
365
00:37:17,277 --> 00:37:18,111
Derrière vos murs,
366
00:37:18,361 --> 00:37:21,197
vous n'avez pas fait
ce qu'on a dû faire.
367
00:37:23,075 --> 00:37:24,951
Vous n'avez pas encore
été éprouvés.
368
00:37:26,286 --> 00:37:27,954
Mais ça va venir.
369
00:37:30,791 --> 00:37:33,085
Si vous changez d'avis,
on sera là.
370
00:41:17,558 --> 00:41:19,227
On est pas ceux que vous croyez.
371
00:41:19,477 --> 00:41:20,895
Te gêne pas, surtout.
372
00:41:25,191 --> 00:41:26,025
Touche pas !
373
00:41:26,525 --> 00:41:28,194
C'est bon, ça va.
374
00:41:36,535 --> 00:41:37,787
Vous êtes avec eux.
375
00:41:48,256 --> 00:41:49,298
Avec qui ?
376
00:41:50,925 --> 00:41:52,343
Les Vautours.
377
00:41:55,846 --> 00:41:57,640
Je sais pas ce que c'est.
378
00:42:00,309 --> 00:42:03,479
Si vous posiez vos armes,
on pourrait s'aider.
379
00:42:04,605 --> 00:42:07,900
Qui a mis ce drapeau ?
Ils vous ont fait quoi ?
380
00:42:08,150 --> 00:42:09,527
On pose les questions.
381
00:42:11,904 --> 00:42:13,531
Le drapeau est pas à vous ?
382
00:42:21,747 --> 00:42:22,790
D'accord.
383
00:42:23,124 --> 00:42:24,917
Montrez-nous où vous l'avez pris.