1
00:00:40,023 --> 00:00:42,209
Er der nogen?
2
00:00:45,112 --> 00:00:48,715
Altså ikke en af de forgangne?
3
00:00:57,207 --> 00:01:00,310
Jeg har ikke brugt
min stemme i lang tid.
4
00:01:01,545 --> 00:01:03,897
Taler jeg højt?
5
00:01:05,090 --> 00:01:07,234
Det gør jeg.
6
00:01:12,890 --> 00:01:16,493
Måske, hr. eller fru, er du her ikke,
7
00:01:16,518 --> 00:01:19,788
men det er godt
at høre sin stemme efter noget tid.
8
00:01:20,606 --> 00:01:22,958
Bare at sige ord.
9
00:01:24,651 --> 00:01:26,628
Næbdyr.
10
00:01:27,946 --> 00:01:29,882
Pasta.
11
00:01:30,657 --> 00:01:32,759
Kartoffel.
12
00:01:35,829 --> 00:01:38,140
Hvis du er der, kan du komme ud.
13
00:01:38,165 --> 00:01:41,977
Vi kan sætte os
og dele en dåse Pecos-jordbær.
14
00:01:43,170 --> 00:01:47,357
Få en lille "skæmt",
som min mor plejede at sige.
15
00:01:48,717 --> 00:01:51,403
Et fint ord for en snak.
16
00:01:52,763 --> 00:01:54,698
Der er gået...
17
00:01:56,767 --> 00:01:58,535
Jeg ved ikke.
18
00:01:59,061 --> 00:02:01,163
Måske et år.
19
00:02:04,608 --> 00:02:07,753
Jeg havde et sted, hvor jeg var før.
20
00:02:07,778 --> 00:02:10,547
Jeg havde 1000 kilo popcorn.
21
00:02:11,782 --> 00:02:13,675
Jeg har stadig en masse.
22
00:02:14,743 --> 00:02:17,095
Jeg kan lave nogen.
23
00:02:20,958 --> 00:02:23,101
Jeg læste bøger.
24
00:02:24,711 --> 00:02:28,607
Jeg så mest film.
Men jeg læser bøger nu.
25
00:02:30,008 --> 00:02:34,154
Jeg har nogle stykker med,
hvis du mangler noget at læse i.
26
00:02:40,310 --> 00:02:42,120
Nå, men...
27
00:02:43,021 --> 00:02:45,457
Siden der ikke er nogen...
28
00:02:46,358 --> 00:02:51,839
...før jeg bliver stille igen
et år mere...
29
00:02:53,449 --> 00:02:57,803
...kan jeg lige så godt sige,
at jeg talte med nogen.
30
00:02:59,371 --> 00:03:01,515
Hun var ikke bare nogen.
31
00:03:03,083 --> 00:03:05,102
Hun kom hen til min dør.
32
00:03:05,627 --> 00:03:07,604
Hun dukkede bare op.
33
00:03:08,422 --> 00:03:10,357
Jeg lod hende blive.
34
00:03:10,382 --> 00:03:12,609
Og vi blev...
35
00:03:16,305 --> 00:03:19,324
Vi havde følelser for hinanden.
36
00:03:20,392 --> 00:03:22,536
En dag lod vi det ske...
37
00:03:23,228 --> 00:03:25,247
En dag.
38
00:03:29,610 --> 00:03:32,171
Det tænkte jeg bare,
at jeg ville sige.
39
00:03:35,199 --> 00:03:39,845
For jeg tænkte, at jeg ville se det,
når jeg sagde det.
40
00:03:40,913 --> 00:03:42,848
Det gjorde jeg.
41
00:03:42,873 --> 00:03:45,267
Og det var rart.
42
00:03:47,419 --> 00:03:50,397
Der har ikke været
så mange gode ting.
43
00:04:08,857 --> 00:04:12,586
Så hvad er din historie?
44
00:04:49,815 --> 00:04:54,253
Hvis du vil slå mig med din kæp,
skal du ikke åbne døren.
45
00:04:55,988 --> 00:04:59,216
Du ved... Hvis du vil prøve.
46
00:05:04,413 --> 00:05:07,099
Det ser ud til,
du har fundet dig til rette.
47
00:05:08,041 --> 00:05:10,310
Herude.
48
00:05:15,090 --> 00:05:18,819
Jeg tænkte, at vi kunne
fortsætte vores bekendtskab.
49
00:05:22,765 --> 00:05:27,452
"Her" og "der" er bare mærkater.
Det hele er et sted.
50
00:05:29,772 --> 00:05:32,332
Du kunne gøre det her et andet sted.
51
00:05:32,357 --> 00:05:34,168
Eller...
52
00:05:34,193 --> 00:05:36,044
Tja...
53
00:05:36,070 --> 00:05:38,505
Det samme sted.
54
00:05:39,198 --> 00:05:41,466
Et andet sted.
55
00:05:45,537 --> 00:05:47,389
Kom nu.
56
00:05:47,414 --> 00:05:50,976
Vi kæmpede,
fordi du ville beskytte folk.
57
00:05:52,044 --> 00:05:54,313
Du holder af mennesker.
58
00:05:55,881 --> 00:05:58,609
Du burde være sammen med dem.
59
00:06:11,396 --> 00:06:13,415
Det er mig.
60
00:06:21,281 --> 00:06:24,218
Kom tilbage til The Kingdom.
61
00:06:25,244 --> 00:06:29,348
Du hjalp mig virkelig.
Lad mig hjælpe dig.
62
00:06:32,418 --> 00:06:35,229
Jeg vil ikke fortælle dig,
hvad du skal gøre.
63
00:06:37,840 --> 00:06:40,150
Men du ved, hvem jeg er.
64
00:06:41,969 --> 00:06:45,030
Og jeg ved, hvem du er.
65
00:06:48,892 --> 00:06:52,079
Du hører sammen med folk,
der holder af dig.
66
00:07:06,076 --> 00:07:08,762
Kom nu, Morgan.
67
00:07:08,787 --> 00:07:11,265
Du kan gemme dig,
68
00:07:11,290 --> 00:07:14,017
men du kan ikke stikke af.
69
00:07:18,881 --> 00:07:22,025
Jeg ville ikke være her,
hvis det ikke var for dig.
70
00:07:22,050 --> 00:07:24,194
Det ville jeg ikke.
71
00:07:26,096 --> 00:07:28,365
Jeg var såret.
72
00:07:29,641 --> 00:07:31,910
Du bragte mig ind.
73
00:07:33,228 --> 00:07:35,664
Det havde du ikke behøvet.
74
00:07:38,484 --> 00:07:42,588
Morgan, du har ikke
et skudsår i siden, men...
75
00:07:45,074 --> 00:07:47,551
...du er såret.
76
00:07:49,828 --> 00:07:51,930
Kom tilbage med mig.
77
00:07:52,623 --> 00:07:57,728
Vent ikke denne gang.
Spild ikke et sekund mere.
78
00:07:57,753 --> 00:07:59,855
Du er i live.
79
00:08:00,547 --> 00:08:03,108
Du er en del af verden.
80
00:08:06,261 --> 00:08:10,741
Jeg er her nu,
mange mennesker er her nu...
81
00:08:12,601 --> 00:08:15,495
...fordi du hjalp mig...
82
00:08:16,146 --> 00:08:18,290
...lige i begyndelsen.
83
00:08:26,115 --> 00:08:28,926
Det er ikke mig mere, Rick.
84
00:08:36,625 --> 00:08:38,769
Jo, det er.
85
00:08:40,462 --> 00:08:44,358
Du ender sammen med mennesker
på den ene eller anden måde.
86
00:08:45,092 --> 00:08:47,402
I er forbundet.
87
00:08:47,428 --> 00:08:50,072
Der kommer et råb fra den dør.
88
00:08:51,682 --> 00:08:53,992
Mig, der beder om hjælp.
89
00:08:54,685 --> 00:08:56,537
Maggie.
90
00:08:57,187 --> 00:08:59,957
Du er allerede en del af verden.
91
00:09:00,691 --> 00:09:02,668
Du finder vej tilbage til den.
92
00:09:02,693 --> 00:09:06,129
For den finder vej
tilbage til dig, så bare...
93
00:09:07,656 --> 00:09:09,842
Kom tilbage.
94
00:09:20,043 --> 00:09:22,229
Som jeg sagde.
95
00:09:22,254 --> 00:09:25,023
Du kan gemme dig,
96
00:09:25,048 --> 00:09:27,192
men du kan ikke stikke af.
97
00:10:47,923 --> 00:10:49,775
Tak, fordi du lukkede mig ind.
98
00:10:49,800 --> 00:10:52,027
Du behøver ikke være herude...
99
00:10:52,052 --> 00:10:54,071
Jeg kom efter dig før...
100
00:10:54,096 --> 00:10:57,908
Vent ikke denne gang.
Spild ikke et sekund.
101
00:10:57,933 --> 00:10:59,743
Du er i live.
102
00:10:59,768 --> 00:11:01,370
Tak. Du lod mig komme ind.
103
00:11:01,395 --> 00:11:04,331
Du kan gemme dig,
men du kan ikke stikke af.
104
00:11:19,955 --> 00:11:22,057
Han vil vide, hvad det er.
105
00:11:25,085 --> 00:11:27,271
Han vil vide, hvad det er.
106
00:15:18,569 --> 00:15:20,754
Tag det pis hjem.
107
00:15:23,157 --> 00:15:26,301
- Tag det tilbage!
- Jeg prøver bare at hjælpe.
108
00:15:27,536 --> 00:15:30,180
Du så ud, som om du var alene.
109
00:15:32,291 --> 00:15:34,643
Vi er altid alene.
110
00:15:36,420 --> 00:15:37,938
Luk døren.
111
00:16:26,678 --> 00:16:29,156
Jeg tænkte bare,
at jeg ville sige det.
112
00:16:35,020 --> 00:16:39,124
For jeg tænkte, at jeg ville se det,
når jeg sagde det.
113
00:16:40,109 --> 00:16:42,503
Og det gjorde jeg.
114
00:16:56,875 --> 00:16:59,311
Hvad er din historie?
115
00:17:00,712 --> 00:17:02,564
Jeg er bare på gennemrejse.
116
00:17:02,589 --> 00:17:05,609
Kom og sæt dig lidt.
117
00:17:06,677 --> 00:17:09,112
Jeg ved ikke,
hvor meget du har hørt, men...
118
00:17:09,138 --> 00:17:12,032
Det er noget tid siden,
jeg har talt med nogen.
119
00:17:14,518 --> 00:17:16,703
Jeg hedder John.
120
00:17:17,396 --> 00:17:21,166
John Dorie.
Ligesom fisken. Men I-E, ikke Y.
121
00:17:24,069 --> 00:17:25,671
Morgan.
122
00:17:25,696 --> 00:17:27,548
Morgan.
123
00:17:28,699 --> 00:17:31,218
Er du sulten, Morgan?
124
00:17:31,243 --> 00:17:33,720
For jeg kan lave noget mad.
125
00:17:33,746 --> 00:17:36,223
Jeg har bønner og bønner.
126
00:17:38,625 --> 00:17:40,269
Nej tak.
127
00:17:41,670 --> 00:17:42,776
Her...
128
00:17:48,802 --> 00:17:50,863
Det smager godt.
129
00:17:50,888 --> 00:17:52,281
Nej.
130
00:17:59,480 --> 00:18:01,665
Hvor kommer du fra?
131
00:18:01,690 --> 00:18:04,168
Østpå.
132
00:18:04,193 --> 00:18:06,753
- Er du gået?
- Løbet.
133
00:18:07,946 --> 00:18:09,631
Hej...
134
00:18:10,657 --> 00:18:12,551
På dine rejser,
135
00:18:12,576 --> 00:18:17,639
mødte du så en kvinde
med sådan en pistol her?
136
00:18:19,917 --> 00:18:22,436
Faktisk helt identisk.
137
00:18:24,838 --> 00:18:26,982
Jeg har ledt efter hende...
138
00:18:27,883 --> 00:18:30,027
...i noget tid.
139
00:18:30,052 --> 00:18:32,654
Nej, hende har jeg ikke set.
140
00:18:40,896 --> 00:18:43,582
- Jeg går nu.
- Vent...
141
00:18:43,607 --> 00:18:46,502
Der er ingen idé i at gå så sent.
142
00:18:46,527 --> 00:18:48,712
Du kan tage bagsædet i trucken.
143
00:18:48,737 --> 00:18:50,964
Så tager jeg forsædet.
144
00:18:50,989 --> 00:18:53,133
Eller omvendt.
145
00:18:54,410 --> 00:18:57,387
Hvis du kan hvile dig
et overdækket sted,
146
00:18:57,413 --> 00:18:59,681
kan det være en hjælp.
147
00:18:59,706 --> 00:19:02,684
Nu hvor du er kommet så langt.
148
00:19:04,962 --> 00:19:06,730
Ja.
149
00:20:24,875 --> 00:20:29,062
- Hvad du end tænker, så lad være.
- Den ser handy ud.
150
00:20:30,047 --> 00:20:32,149
Er du en eller anden karatemand?
151
00:20:36,720 --> 00:20:38,989
Jeg er bare på gennemfart.
152
00:20:40,557 --> 00:20:43,994
Behold maden, giv mig resten,
så går jeg min vej.
153
00:20:44,019 --> 00:20:46,914
Du er ikke i en position,
hvor du kan forhandle.
154
00:20:46,939 --> 00:20:50,667
Du kan ikke fortælle folk
om vores lille musefælde her.
155
00:20:50,692 --> 00:20:53,337
Jeg har ingen at fortælle det til.
156
00:20:54,530 --> 00:20:56,715
Jeg kender ingen her.
157
00:20:57,408 --> 00:20:59,343
Jeg vil ikke kende nogen.
158
00:21:05,374 --> 00:21:09,645
Jeg har intet udestående med jer.
Jeg passer bare på min ven.
159
00:21:14,591 --> 00:21:17,069
Vi har også venner.
160
00:21:31,275 --> 00:21:36,213
Jeg vil benytte lejligheden til at
undskylde for, jeg skød din pistol.
161
00:21:38,323 --> 00:21:43,971
Karatemand og en pistolmand.
Der kan man bare se.
162
00:21:47,458 --> 00:21:49,101
Den er antik.
163
00:21:49,126 --> 00:21:52,813
Der er kun en mere af samme slags,
så vær venlig at...
164
00:22:12,608 --> 00:22:17,296
- Jeg troede ikke, du kørte om natten.
- Jeg holdt tæt på. Hørte et skud.
165
00:22:17,946 --> 00:22:20,174
Jeg ville se, hvad der foregik.
166
00:22:21,283 --> 00:22:23,218
Hvad foregår der?
167
00:22:23,243 --> 00:22:25,345
Han sagde, at han var alene.
168
00:22:25,370 --> 00:22:27,973
Hans ven skød næsten min hånd af.
169
00:22:27,998 --> 00:22:30,434
Nye folk.
170
00:22:30,459 --> 00:22:32,853
Jeg kan lide nye folk.
171
00:22:32,878 --> 00:22:34,688
Bare kør videre, Al.
172
00:22:34,713 --> 00:22:36,899
- Alt går fint.
- Det ser ikke sådan ud.
173
00:22:36,924 --> 00:22:38,483
Du ser sulten ud.
174
00:22:38,509 --> 00:22:42,321
Jeg har en kasse
Cup O'Noodles bagi.
175
00:22:43,180 --> 00:22:45,532
Det koreanske mærke.
176
00:22:45,557 --> 00:22:49,453
Med kimchi-pulver,
man kommer ovenpå.
177
00:22:49,478 --> 00:22:50,746
Ikke nok, Al.
178
00:22:50,771 --> 00:22:54,875
Du får en karton Pall Malls.
Jeg ved, at du elsker Pall Malls.
179
00:22:56,527 --> 00:22:59,004
Har du din hånd på stangen?
180
00:23:00,697 --> 00:23:03,425
Hvorfor opfører du dig,
som om vi har et valg?
181
00:23:03,450 --> 00:23:06,303
Der er altid et valg, Leland.
182
00:23:12,000 --> 00:23:14,269
Og det her er nemt.
183
00:23:28,016 --> 00:23:31,328
Tak, fordi du gav os en hånd.
184
00:23:32,020 --> 00:23:35,999
- Al, ikke?
- Althea, faktisk.
185
00:23:36,024 --> 00:23:38,001
Der er slik til dig.
186
00:23:39,945 --> 00:23:41,880
Tak.
187
00:23:43,157 --> 00:23:46,385
Leland og hans drenge
er blevet ret desperate.
188
00:23:46,410 --> 00:23:48,595
Alle butikker,
køkkener og spisekamre
189
00:23:48,620 --> 00:23:52,391
herfra til Tylers er blevet ribbet.
190
00:23:54,626 --> 00:23:57,145
Af dit køretøj at dømme
gætter jeg på,
191
00:23:57,171 --> 00:24:00,357
at du er eller var betjent.
192
00:24:00,382 --> 00:24:02,526
Ikke ligefrem.
193
00:24:04,428 --> 00:24:07,531
Jeg vil gerne ud herfra.
194
00:24:09,767 --> 00:24:12,286
Hvor som helst her er fint.
195
00:24:12,811 --> 00:24:16,540
Beklager. Jeg reddede jer ikke
af ren og skær godhed.
196
00:24:16,565 --> 00:24:18,584
I står i gæld til mig.
197
00:24:53,811 --> 00:24:58,373
Ikke for at være utaknemmelig,
men min truck holder i byen.
198
00:25:05,948 --> 00:25:09,801
Okay. Hvem skal vi starte med?
199
00:25:14,331 --> 00:25:17,017
- Du er hurtig.
- Ja.
200
00:25:17,835 --> 00:25:20,437
Rolig nu, cowboy.
201
00:25:20,462 --> 00:25:23,857
Jeg reddede dig ikke,
så jeg kunne dræbe dig.
202
00:25:25,175 --> 00:25:27,110
Jeg vil stille jer nogle spørgsmål.
203
00:25:27,136 --> 00:25:29,613
- Spørgsmål?
- Ja.
204
00:25:30,264 --> 00:25:32,658
Hvad I har set. Hvem I har mødt.
205
00:25:32,683 --> 00:25:35,160
Hvor I har været. Hvor I skal hen.
206
00:25:35,185 --> 00:25:38,288
- Hvorfor?
- Det er til en historie.
207
00:25:41,525 --> 00:25:44,086
Jeg er journalist.
208
00:25:48,824 --> 00:25:53,595
Du var alene i hytten,
før Lauren dukkede op.
209
00:25:53,620 --> 00:25:54,972
Laura.
210
00:25:54,997 --> 00:25:58,100
- Ja. Undskyld.
- Nej, der var ingen.
211
00:25:58,625 --> 00:26:00,811
Jeg talte meget med mig selv.
212
00:26:00,836 --> 00:26:03,772
- Men jeg måtte holde op.
- Hvorfor?
213
00:26:04,673 --> 00:26:07,317
Jeg begyndte
at nyde samtalen for meget.
214
00:26:09,845 --> 00:26:14,116
Hvad kan du mere fortælle om Laura?
Hvis jeg nu løber ind i hende.
215
00:26:17,728 --> 00:26:20,581
- Hun nød et spil Black Jack.
- Kortspiller.
216
00:26:20,606 --> 00:26:26,086
Karameller. Lakrids. Jeg har aldrig
været vild med dem før.
217
00:26:26,111 --> 00:26:28,463
Og nu?
218
00:26:31,784 --> 00:26:33,927
Jeg har ikke noget imod dem.
219
00:26:36,747 --> 00:26:40,475
- Tror du, at du finder hende?
- Det ved jeg, at jeg vil.
220
00:26:41,794 --> 00:26:44,563
Hvordan blev I skilt ad?
221
00:26:47,007 --> 00:26:49,151
Det er ikke en lykkelig historie.
222
00:26:49,718 --> 00:26:52,696
- Det er de fleste ikke nu om stunder.
- Det bliver vores.
223
00:26:54,389 --> 00:26:58,202
Det bliver den,
når vi finder hinanden igen.
224
00:27:02,106 --> 00:27:03,916
Er det...?
225
00:27:07,444 --> 00:27:10,672
- Fint. Tak.
- Det var så lidt.
226
00:27:15,911 --> 00:27:17,846
Hvad med dig?
227
00:27:17,871 --> 00:27:21,183
- Hvor længe har du været på farten?
- Er det vigtigt?
228
00:27:21,208 --> 00:27:24,061
De spørgsmål,
der er ingen nyhedskanaler tilbage.
229
00:27:27,089 --> 00:27:31,235
Jeg reddede dig. Nudler og vilje.
230
00:27:32,428 --> 00:27:34,530
Du står i gæld til mig.
231
00:27:44,565 --> 00:27:48,085
Nej, det har jeg ikke brug for.
232
00:27:49,486 --> 00:27:51,588
Jeg har brug for din historie.
233
00:28:00,831 --> 00:28:03,058
Hvad bragte dig herud?
234
00:28:04,126 --> 00:28:06,228
Skal du nogen steder?
235
00:28:08,589 --> 00:28:12,359
- Vil du væk fra...
- Jeg bad dig ikke om at redde mig.
236
00:28:17,431 --> 00:28:20,701
Jeg går nu.
Siger du, at jeg ikke må?
237
00:28:25,606 --> 00:28:27,291
Vent.
238
00:28:27,983 --> 00:28:29,793
Vent, min ven!
239
00:28:29,818 --> 00:28:32,963
Man er venner, når man
er blevet truet på livet sammen.
240
00:28:32,988 --> 00:28:36,425
Jeg vil ikke svare på flere
spørgsmål. Jeg vil være i fred.
241
00:28:36,450 --> 00:28:39,970
Jeg vil bare give dig noget. Okay?
242
00:28:40,496 --> 00:28:42,347
Rene sokker.
243
00:28:43,082 --> 00:28:45,184
Deres vægt værd i guld.
244
00:28:45,209 --> 00:28:48,187
For tøj er ikke meget værd
nu om stunder.
245
00:28:48,837 --> 00:28:51,732
Jeg så det par,
du havde på ved bålet.
246
00:28:51,757 --> 00:28:54,735
Det er tid til en opgradering.
247
00:28:56,095 --> 00:28:59,323
- Tak.
- Jeg beklager majsen.
248
00:28:59,348 --> 00:29:02,075
Især da de er til dine fødder.
249
00:29:03,018 --> 00:29:08,874
- Klarer du den alene?
- I denne verden er vi altid alene.
250
00:29:09,525 --> 00:29:11,210
Vent.
251
00:29:20,869 --> 00:29:22,971
Godmorgen, Al.
252
00:29:31,964 --> 00:29:34,399
Hænder.
253
00:29:34,425 --> 00:29:35,734
Okay.
254
00:29:44,309 --> 00:29:46,286
Jeg ville ikke gøre det.
255
00:29:46,311 --> 00:29:49,540
Du er ikke så sej uden håndtaget,
hva'?
256
00:30:00,784 --> 00:30:04,346
Det behøver ikke blive svært.
Vi vil bare have trucken.
257
00:30:04,371 --> 00:30:06,974
Giv os nøglerne.
258
00:30:16,300 --> 00:30:17,985
Hænder.
259
00:30:19,928 --> 00:30:22,030
Hænder.
260
00:30:23,307 --> 00:30:25,367
Kom så.
261
00:30:29,146 --> 00:30:30,956
Kæp.
262
00:30:31,607 --> 00:30:33,834
Jeg spørger ikke to gange.
263
00:31:51,895 --> 00:31:53,497
Nej!
264
00:32:04,116 --> 00:32:05,676
Al!
265
00:34:18,208 --> 00:34:20,310
- Er du okay?
- Løb.
266
00:34:20,335 --> 00:34:22,813
Løb! Løb hen til bilen.
267
00:34:35,684 --> 00:34:37,911
Nøglerne virker ikke, min skat.
268
00:34:37,936 --> 00:34:40,622
Fordi de er til min kuffert, røvhul.
269
00:34:52,493 --> 00:34:54,970
Morgan!
270
00:34:57,623 --> 00:34:58,932
Kom herop.
271
00:34:58,957 --> 00:35:01,435
- Giv mig nøglerne.
- Du ser ikke for godt ud.
272
00:35:01,460 --> 00:35:03,854
- Nøglerne!
- Al!
273
00:35:20,270 --> 00:35:22,289
Kom ned!
274
00:35:27,069 --> 00:35:29,588
John. John!
275
00:35:54,388 --> 00:35:56,698
Er alle i god behold?
276
00:35:58,350 --> 00:36:02,788
En ting vil jeg sige.
Det er noget stygt sennep.
277
00:36:03,981 --> 00:36:06,083
Det får jobbet klaret.
278
00:36:06,108 --> 00:36:07,668
Tak for assistancen.
279
00:36:09,153 --> 00:36:13,257
Den fyr... var et unikt røvhul.
280
00:36:14,366 --> 00:36:17,636
Men jeg ville ikke dræbe nogen i dag.
281
00:36:27,880 --> 00:36:29,815
Ved nogen, hvad "51" betyder?
282
00:36:29,840 --> 00:36:33,443
Sådan nogle markører er
dukket op her de sidste par uger,
283
00:36:33,469 --> 00:36:36,655
men her er ingen til
at spørge de døde.
284
00:36:36,680 --> 00:36:40,200
De døde?
Jeg kalder dem de forgangne.
285
00:36:41,560 --> 00:36:44,246
Vi kalder den de vandrende,
hvor jeg kommer fra.
286
00:36:44,271 --> 00:36:47,916
Se der.
Et stykke personligt historie.
287
00:36:50,194 --> 00:36:51,920
Du står stadig i gæld til mig.
288
00:36:55,741 --> 00:36:57,718
Kør ind til siden.
289
00:37:01,497 --> 00:37:03,682
Dit navn.
290
00:37:06,251 --> 00:37:08,187
Morgan Jones.
291
00:37:09,296 --> 00:37:11,148
Hvor kommer du fra?
292
00:37:11,173 --> 00:37:13,275
Atlanta og...
293
00:37:14,885 --> 00:37:16,904
Og Virginia.
294
00:37:16,929 --> 00:37:19,072
Hvordan kom du hertil?
295
00:37:19,932 --> 00:37:22,075
Jeg løb.
296
00:37:23,894 --> 00:37:26,955
Og jeg gik. Kørte.
297
00:37:27,481 --> 00:37:29,583
Gik igen.
298
00:37:32,861 --> 00:37:35,088
Var du en del af
en koloni i Virginia?
299
00:37:35,114 --> 00:37:37,007
Et par stykker.
300
00:37:38,575 --> 00:37:41,220
Kan du fortælle mig om dem?
301
00:37:44,873 --> 00:37:47,601
En af dem hed Alexandria,
302
00:37:47,626 --> 00:37:52,731
og så var der et sted...
der hed The Kingdom.
303
00:37:52,756 --> 00:37:56,401
- Det havde en konge.
- En konge?
304
00:37:57,261 --> 00:37:59,571
Endda en tam tiger.
305
00:38:01,014 --> 00:38:03,534
Den historie må vi få med.
306
00:38:03,559 --> 00:38:07,371
Var kolonierne gode steder at bo?
307
00:38:07,396 --> 00:38:09,706
De var sikre steder.
308
00:38:09,731 --> 00:38:13,669
Der var gode folk. Jeg havde været
med nogle af dem et stykke tid.
309
00:38:16,113 --> 00:38:18,298
Hvad skete der?
310
00:38:21,618 --> 00:38:23,345
Der var en kamp.
311
00:38:23,370 --> 00:38:26,807
Med en anden gruppe.
Det var en stor gruppe.
312
00:38:28,417 --> 00:38:29,977
Vi vandt.
313
00:38:32,504 --> 00:38:35,649
- Men du blev ikke.
- Jeg var allerede rejst.
314
00:38:37,342 --> 00:38:39,987
- Før jeg rejste.
- Jeg forstår ikke.
315
00:38:41,889 --> 00:38:44,157
Gjorde de noget?
316
00:38:45,058 --> 00:38:47,244
Eller gjorde du?
317
00:38:54,610 --> 00:38:57,796
Jeg fortalte dig ting,
og det var byttehandlen.
318
00:38:58,447 --> 00:39:02,551
Du sagde, at du var sammen med
gode folk i Virginia og så rejste du.
319
00:39:02,576 --> 00:39:05,220
Hvorfor? Prøvede du at få noget?
320
00:39:05,996 --> 00:39:07,890
Komme væk fra noget?
321
00:39:10,959 --> 00:39:13,478
Fortæl mig om dig selv.
322
00:39:14,463 --> 00:39:17,316
Hvordan fik du den her bil?
323
00:39:18,717 --> 00:39:22,946
Hvorfor er det vigtigt for dig
at stille fremmede spørgsmål?
324
00:39:30,354 --> 00:39:34,041
- Hør, jeg reddede jer.
- Og vi reddede dig.
325
00:39:41,573 --> 00:39:43,884
Jeg vil takke jer begge
for hjælpen...
326
00:39:44,576 --> 00:39:47,387
...men det er på tide,
at jeg går videre.
327
00:39:47,413 --> 00:39:51,808
- Men dit ben...
- Jeg har det fint. Det har jeg sagt.
328
00:39:52,334 --> 00:39:56,396
Fortæl mig en ægte ting,
så er vi kvit.
329
00:39:56,422 --> 00:39:58,232
Hvorfor forlod du Virginia?
330
00:40:03,345 --> 00:40:07,324
Jeg mister folk,
og så mister jeg mig selv.
331
00:41:09,328 --> 00:41:11,597
Er der nogen?
332
00:42:54,683 --> 00:42:58,287
Du tager fejl. Om det, du sagde før.
333
00:42:58,312 --> 00:43:00,622
Om at være alene.
334
00:43:14,495 --> 00:43:17,097
Værsgo. Okay?
335
00:43:17,122 --> 00:43:20,100
- Tak.
- Morgan!
336
00:43:20,125 --> 00:43:23,353
Den vandrende. Jeg må vide besked.
337
00:43:25,714 --> 00:43:28,650
Okay. Vent, okay?
338
00:43:28,675 --> 00:43:31,153
Giv mig den. Kom så.
339
00:43:32,930 --> 00:43:34,781
Okay.
340
00:43:36,683 --> 00:43:38,535
Tak.
341
00:44:32,072 --> 00:44:34,758
Jeg er glad for, vi vandt dig.
342
00:44:34,783 --> 00:44:38,053
Jeg rejser med jer,
indtil mit ben er helet.
343
00:44:38,704 --> 00:44:42,307
- Og stil ikke flere spørgsmål.
- Det holder jeg ikke op med.
344
00:44:43,125 --> 00:44:46,562
- Især ikke om den tiger.
- Så får du ikke flere svar.
345
00:44:47,921 --> 00:44:49,815
Rimeligt nok.
346
00:44:52,217 --> 00:44:54,278
Kom nu.
347
00:44:55,471 --> 00:44:57,364
Det smager godt.
348
00:45:00,350 --> 00:45:02,202
Hvor skal vi hen?
349
00:45:02,227 --> 00:45:05,330
Al tog mig tilbage til min truck,
men den ville ikke starte.
350
00:45:05,355 --> 00:45:10,752
- Hun hjælper med at lede efter Laura.
- I bytte for mere af hans historie.
351
00:45:12,571 --> 00:45:14,423
Det stemmer.
352
00:45:17,743 --> 00:45:19,970
Jeg ved ikke, om jeg finder hende.
353
00:45:19,995 --> 00:45:21,930
Jeg ved det ikke.
354
00:45:21,955 --> 00:45:25,726
Jeg tænker ikke på det,
for det nytter ikke noget.
355
00:45:27,169 --> 00:45:29,855
Men jeg anerkender
det som en sandhed.
356
00:45:30,714 --> 00:45:33,233
Sandheden kan man
ikke slippe udenom.
357
00:45:33,258 --> 00:45:35,319
Nej, det kan man ikke.
358
00:45:48,982 --> 00:45:51,251
Der er en forude.
359
00:45:52,069 --> 00:45:54,046
Kom nu.
360
00:46:01,954 --> 00:46:05,849
Du sagde,
der ikke var mange her omkring.
361
00:46:26,103 --> 00:46:29,331
- Tag den her.
- Det kan jeg ikke.
362
00:46:29,356 --> 00:46:31,458
Jeg slår ikke ihjel.
363
00:46:34,528 --> 00:46:37,798
Du må svare på nogle
af mine spørgsmål på et tidspunkt.
364
00:46:37,823 --> 00:46:40,634
Jeg slår heller ikke ihjel.
Eller prøver at lade være.
365
00:46:43,370 --> 00:46:46,974
Et fint øjeblik for jer
at dele den kendsgerning.
366
00:47:24,953 --> 00:47:26,597
Er du skadet?
367
00:47:32,127 --> 00:47:34,980
- Er hun okay?
- Henter du førstehjælpskassen?
368
00:47:41,470 --> 00:47:43,238
Hvad er der sket?
369
00:47:47,559 --> 00:47:49,745
Der er... Der er slemme mennesker.
370
00:47:51,105 --> 00:47:54,249
- Der er slemme mennesker her.
- Hvor?
371
00:47:57,945 --> 00:47:59,379
Smid den!
372
00:48:03,617 --> 00:48:07,471
- Hallo! Smid den! Smid den!
- Okay, okay...
373
00:48:07,496 --> 00:48:08,847
Smid den.
374
00:48:27,766 --> 00:48:30,118
Så hvad fanden er din historie?