1
00:00:23,068 --> 00:00:24,570
Er du okay?
2
00:00:30,242 --> 00:00:31,285
Okay.
3
00:00:34,705 --> 00:00:35,748
Mor?
4
00:00:38,334 --> 00:00:39,626
Mor?
5
00:00:40,753 --> 00:00:43,505
- Mor!
- Tænd for udluftningen, for fanden!
6
00:00:46,550 --> 00:00:48,761
Min kone. Hvor er min kone?
7
00:00:50,137 --> 00:00:51,472
Jeg kan ikke...
8
00:01:07,237 --> 00:01:09,948
MADRATION
9
00:01:10,074 --> 00:01:11,408
Alicia.
10
00:01:13,827 --> 00:01:15,287
Hallo, Alicia.
11
00:01:24,755 --> 00:01:28,092
Vi har et problem.
Der kommer intet igennem.
12
00:01:40,562 --> 00:01:44,441
Stedet er forseglet. Det er ikke
bygget til at huse så mange.
13
00:01:45,234 --> 00:01:47,277
Der må være en anden måde
at få luft ind på.
14
00:01:47,403 --> 00:01:49,196
Udluftningskanalen er den eneste.
15
00:01:50,030 --> 00:01:51,573
Uden den -
16
00:01:54,785 --> 00:01:56,203
- løber vi tør for luft.
17
00:02:24,672 --> 00:02:26,591
Det er der ikke tid til, Troy.
18
00:02:27,342 --> 00:02:29,344
Du må lade ham ligge.
19
00:02:30,762 --> 00:02:32,430
Han var bedre end os.
20
00:02:34,599 --> 00:02:36,309
Det er derfor, han er død.
21
00:02:38,394 --> 00:02:40,730
De gode overlever ikke i denne verden.
22
00:02:40,855 --> 00:02:44,150
Hold kæft. Din bror er død,
fordi du sendte en hob efter os.
23
00:02:44,275 --> 00:02:46,277
Hold op med at flæbe over tragedien -
24
00:02:46,402 --> 00:02:50,531
- og hjælp mig med det, Jake ville have
gjort, eller også dør de mennesker.
25
00:02:50,657 --> 00:02:54,202
Hvis de dør, er det ikke, fordi de
var for gode til denne verden, -
26
00:02:54,327 --> 00:02:56,204
- men fordi vi svigtede dem.
27
00:03:00,375 --> 00:03:02,961
Skakten går hele vejen ud forbi laden.
28
00:03:03,086 --> 00:03:05,713
Hvor længe vil det tage på alle fire?
29
00:03:05,838 --> 00:03:07,966
En time til at nå derhen
og fjerne proppen.
30
00:03:08,091 --> 00:03:11,344
- Plus en time tilbage.
- Måske er her ikke luft nok.
31
00:03:17,600 --> 00:03:21,312
Vi har to timer,
før kuldioxiden dræber os.
32
00:03:26,734 --> 00:03:27,777
Okay.
33
00:03:28,486 --> 00:03:30,154
Vi rykker ud, ikke?
34
00:03:30,280 --> 00:03:32,365
En time til enden i bedste fald?
35
00:03:32,490 --> 00:03:34,242
Hvis ikke iltmangel forsinker os.
36
00:03:37,078 --> 00:03:40,290
Vi må udligne oddsene.
Det er ikke risikoen værd.
37
00:03:40,415 --> 00:03:43,751
- Hvilke andre muligheder har vi?
- Vi kan...
38
00:03:47,130 --> 00:03:48,339
Vi kan købe noget tid.
39
00:03:55,513 --> 00:03:57,765
Færre mennesker, mindre kuldioxid.
40
00:04:07,233 --> 00:04:09,402
Vi dræber dem, der er bidt.
41
00:04:17,327 --> 00:04:20,455
- Ingen vil indrømme det.
- Snart udviser de symptomer.
42
00:04:20,580 --> 00:04:22,498
Gennemgå alle for bid.
43
00:04:22,624 --> 00:04:26,211
De er ikke fanger. Vi kan ikke
tvinge dem. Vi er sammen om det.
44
00:04:26,336 --> 00:04:29,047
- Så dør vi sammen.
- Hør, Alicia.
45
00:04:31,424 --> 00:04:36,054
- Bed de bidte rydde kanalerne.
- Hvis de dør, gør det alting værre.
46
00:04:36,179 --> 00:04:37,722
Så er det afgjort.
47
00:04:37,847 --> 00:04:39,474
Nej, vent!
48
00:04:40,475 --> 00:04:43,686
De gør oprør. De dræber dig,
hvis du prøver at myrde dem.
49
00:04:43,811 --> 00:04:45,438
De er allerede døde.
50
00:04:53,947 --> 00:04:55,406
Alle sammen?
51
00:05:12,215 --> 00:05:15,385
Jeg ved, at I er bange.
Vi er alle bange.
52
00:05:15,510 --> 00:05:17,679
Vi ved ikke,
hvad der vil ske der ude, -
53
00:05:17,804 --> 00:05:22,475
- og vi ved slet ikke, hvad der
vil ske her, men det her ved vi.
54
00:05:24,143 --> 00:05:29,148
Udluftningskanalen er i stykker.
Den eneste anden kanal er blokeret.
55
00:05:31,609 --> 00:05:33,987
Hvis vi ikke kan fikse det,
betyder det -
56
00:05:35,196 --> 00:05:36,614
- at vi bliver kvalt.
57
00:05:39,450 --> 00:05:42,453
Fjenden er ikke det,
der er derude, det er faktisk tiden.
58
00:05:43,538 --> 00:05:46,624
Jo flere vi er,
desto mindre tid har vi.
59
00:05:46,749 --> 00:05:49,294
Hvad gør vi? Vi må gøre noget.
60
00:05:50,920 --> 00:05:52,630
Så vi beder om -
61
00:05:54,841 --> 00:05:57,427
- at de er jer,
der er blevet bidt -
62
00:05:58,636 --> 00:06:00,471
- træder frem.
63
00:06:17,572 --> 00:06:20,575
- Vi gør det på den hårde måde.
- Lee, stop.
64
00:06:41,054 --> 00:06:43,139
Nej. Skat, nej.
65
00:06:45,183 --> 00:06:46,726
Det er okay.
66
00:06:55,026 --> 00:06:57,487
Lad være! Vi ved det ikke!
67
00:07:11,209 --> 00:07:15,213
Alle, der er i live, er i
spisekammeret. De har låst sig inde.
68
00:07:15,338 --> 00:07:17,382
Vi kører igennem de døde
for at nå til dem.
69
00:07:17,507 --> 00:07:20,843
Der er for mange. Vi må skabe
en vej igennem dem eller få dem væk.
70
00:07:20,969 --> 00:07:22,303
Vi bomber lortet.
71
00:07:22,428 --> 00:07:25,974
Vi opbevarede benzin fra depotet
på den anden side af ranchen.
72
00:07:26,099 --> 00:07:29,394
Vi sætter ild til benzinen
og skynder os hen til spisekammeret.
73
00:07:29,519 --> 00:07:31,312
Så distraherer vi dem.
74
00:07:31,437 --> 00:07:34,691
Hvis det står mellem det
og ingenting, så må det blive det.
75
00:07:46,619 --> 00:07:50,290
- Klarer du den hernede?
- Klarer du den deroppe?
76
00:07:52,500 --> 00:07:54,294
Lad os få det overstået.
77
00:08:26,492 --> 00:08:28,244
Her er noget smertestillende.
78
00:08:29,746 --> 00:08:31,497
Den vil slå jer ud.
79
00:08:34,792 --> 00:08:36,502
Og hvad så?
80
00:08:40,465 --> 00:08:42,258
Så bliver I tilset.
81
00:08:42,383 --> 00:08:45,595
Der er ikke nok ammunition
til at skyde os alle.
82
00:08:49,641 --> 00:08:51,267
Vil I stikke os ihjel?
83
00:09:01,986 --> 00:09:04,489
Måske skulle vi vente lidt længere.
84
00:09:04,614 --> 00:09:07,116
Du vil ikke overleve med det,
du har i blodet.
85
00:09:07,242 --> 00:09:11,287
Jeg har det ikke dårligt.
Måske var biddet ikke så dybt.
86
00:09:11,412 --> 00:09:14,874
- Jeg kan se, du kan mærke det, Stan.
- Giv os mere tid, bare en time.
87
00:09:14,999 --> 00:09:17,794
- Det skulle ikke ende sådan her.
- Min søn har brug for mig.
88
00:09:17,919 --> 00:09:19,087
Nu er det nok.
89
00:09:20,255 --> 00:09:21,881
Det er morfin.
90
00:09:22,006 --> 00:09:25,260
Det er den bedste følelse i verden.
91
00:09:25,385 --> 00:09:27,470
I vil være i himlen, før I når dertil.
92
00:09:40,191 --> 00:09:41,859
Jeg gør det.
93
00:10:30,992 --> 00:10:32,619
Er du klar?
94
00:10:34,787 --> 00:10:35,955
Ja.
95
00:12:07,171 --> 00:12:08,214
Her.
96
00:12:11,009 --> 00:12:12,886
Jeg ved, det er et helvede.
97
00:12:14,012 --> 00:12:16,222
Men de folk har gjort deres del.
98
00:12:17,223 --> 00:12:18,892
Nu må du gøre din.
99
00:12:20,476 --> 00:12:22,186
De har brug for dig.
100
00:12:23,062 --> 00:12:25,690
De har brug for dig, fordi du er stærk.
101
00:12:28,318 --> 00:12:30,069
Svigt dem ikke nu.
102
00:12:49,589 --> 00:12:53,968
Vi skaber en scene, kommer hen til
stalden og sprænger benzinreserven.
103
00:12:54,802 --> 00:12:56,012
Vær klar.
104
00:13:22,038 --> 00:13:23,540
Kør.
105
00:13:33,299 --> 00:13:35,635
Åh, pis!
106
00:13:45,812 --> 00:13:46,854
Hold da kæft, mand.
107
00:13:57,490 --> 00:13:59,117
Løb, løb, løb!
108
00:14:10,295 --> 00:14:11,421
Løb, løb, løb!
109
00:14:20,305 --> 00:14:21,639
Pis.
110
00:14:22,390 --> 00:14:23,600
Åh, pis.
111
00:14:35,653 --> 00:14:37,322
Kom nu.
112
00:14:37,864 --> 00:14:39,616
Giv mig et øjeblik.
113
00:14:40,783 --> 00:14:42,535
Det er tid.
114
00:14:45,163 --> 00:14:46,331
Alicia -
115
00:14:47,040 --> 00:14:49,042
- vi må gøre det nu.
116
00:15:30,416 --> 00:15:33,044
Jeg er ked af det, jeg gjorde.
117
00:15:33,836 --> 00:15:35,838
For alle de mennesker.
118
00:15:37,674 --> 00:15:38,716
Jeg er ked af det.
119
00:15:42,178 --> 00:15:43,346
Det er okay.
120
00:15:49,936 --> 00:15:51,938
Det skal nok blive okay.
121
00:16:53,541 --> 00:16:54,709
Pis!
122
00:16:55,418 --> 00:16:57,712
- Hvad?
- Der er et fald.
123
00:16:58,087 --> 00:17:03,551
Vi må vende om og gå ned
med fødderne først.
124
00:17:46,719 --> 00:17:48,346
- For fanden da!
- Lee.
125
00:17:49,305 --> 00:17:50,348
Hallo!
126
00:17:51,558 --> 00:17:56,312
Hold op. Du hyperventilerer.
Lyt til mig.
127
00:17:56,437 --> 00:18:01,693
Træk vejret roligt.
Ånd ind, to, tre, fire.
128
00:18:01,818 --> 00:18:06,072
Ånd ud, to, tre, fire.
Kom nu, gør det med mig.
129
00:18:06,197 --> 00:18:07,949
Ånd ind.
130
00:18:08,074 --> 00:18:13,454
En, to, tre, fire.
131
00:18:19,210 --> 00:18:21,212
Jeg skulle ikke have taget dem hertil.
132
00:18:29,053 --> 00:18:31,180
Min mand -
133
00:18:31,306 --> 00:18:34,100
- var i det første tårn, da det faldt.
134
00:18:36,978 --> 00:18:40,565
Jeg prøvede at ringe
til hans mobil igen og igen.
135
00:18:40,690 --> 00:18:43,318
Jeg må have ringet tusind gange.
136
00:18:46,446 --> 00:18:48,656
Fordi så var der en chance.
137
00:18:50,158 --> 00:18:53,244
En chance for,
at jeg ville høre ham igen.
138
00:18:58,166 --> 00:19:00,251
Selvom alt håb er ude -
139
00:19:01,169 --> 00:19:03,880
- så er håb alt, man har.
140
00:19:05,632 --> 00:19:10,762
Du har givet os nogle få dyrebare
timer. Det er der ingen skam i.
141
00:19:17,685 --> 00:19:21,898
Jeg mødte min anden mand
i en støttegruppe for familierne.
142
00:19:22,023 --> 00:19:24,400
Jerry var redder.
143
00:19:25,652 --> 00:19:27,403
En af dem, der rykkede ud.
144
00:19:30,198 --> 00:19:32,825
Han plejede at få mig til at grine.
145
00:19:33,868 --> 00:19:36,538
De skal få dig til at grine.
146
00:19:37,664 --> 00:19:41,042
Jeg mener,
god sex og alt det er vigtigt.
147
00:19:41,751 --> 00:19:43,878
Men hvis de ikke er sjove -
148
00:19:44,504 --> 00:19:46,381
- glem det.
149
00:19:49,342 --> 00:19:51,386
Hvad bragte dig hertil?
150
00:19:52,720 --> 00:19:54,472
Jerry var overbevist om, -
151
00:19:54,597 --> 00:19:58,017
- at tårnenes fald var
begyndelsen på enden.
152
00:19:59,727 --> 00:20:02,522
Jeg begyndte at tro på ham.
153
00:20:03,982 --> 00:20:07,277
Så da vi hørte om Otto og ranchen -
154
00:20:08,528 --> 00:20:11,072
- virkede det helt perfekt.
155
00:20:13,575 --> 00:20:15,243
I havde ret.
156
00:20:16,369 --> 00:20:17,871
Havde vi det?
157
00:20:19,497 --> 00:20:21,624
Jeg er ikke sikker.
158
00:20:22,959 --> 00:20:27,505
Vi tilbragte vores sidste år
i skjul fra verden -
159
00:20:29,924 --> 00:20:32,302
- når vi kunne have været ude -
160
00:20:33,177 --> 00:20:35,263
- og udforske den.
161
00:20:41,895 --> 00:20:43,354
Lov mig -
162
00:20:44,272 --> 00:20:47,734
- at du aldrig træffer beslutninger
baseret på frygt.
163
00:20:55,325 --> 00:20:57,619
Der er ikke sket i noget tid.
164
00:20:59,078 --> 00:21:01,289
Jeg troede ikke, det blev et problem.
165
00:21:03,666 --> 00:21:06,920
- Undskyld.
- Du behøver ikke undskylde.
166
00:21:10,089 --> 00:21:12,133
Du var i Irak, ikke?
167
00:21:15,345 --> 00:21:16,387
Jo.
168
00:21:17,555 --> 00:21:18,598
Jo.
169
00:21:20,808 --> 00:21:22,810
Der var ting, min far så.
170
00:21:25,271 --> 00:21:27,941
Det pinte ham til det sidste.
171
00:21:30,235 --> 00:21:32,445
Det er nok prisen, man betaler.
172
00:21:33,947 --> 00:21:35,698
En del af den.
173
00:21:37,283 --> 00:21:39,327
Jeg mistede fatningen en gang -
174
00:21:40,161 --> 00:21:42,163
- foran min søn.
175
00:21:44,916 --> 00:21:47,168
Han var dødbange for mig.
176
00:21:49,462 --> 00:21:51,839
Det var en af de sidste gange,
jeg så ham.
177
00:21:52,840 --> 00:21:55,510
Han boede hos sin mor,
da alting gik i...
178
00:22:02,183 --> 00:22:04,185
Jeg var der ikke til at redde dem.
179
00:22:18,408 --> 00:22:20,159
Er du klar til det her?
180
00:22:22,704 --> 00:22:23,788
Ja.
181
00:22:30,169 --> 00:22:34,591
Da jeg flåede min bh af til Woodstock.
182
00:22:35,341 --> 00:22:38,720
Pink's med far... efter skole.
183
00:22:40,597 --> 00:22:43,391
Springe ud fra en bro i Montana.
184
00:22:49,647 --> 00:22:53,443
"This Land Is Your Land"
i Camp Big Cove.
185
00:22:55,403 --> 00:22:59,782
Drikke vin i Central Park.
186
00:22:59,908 --> 00:23:03,244
Solen på dit ansigt,
mens du ligger der.
187
00:23:07,165 --> 00:23:08,875
Det er sjovt, hva'?
188
00:23:09,000 --> 00:23:11,211
Nej. Nej, det er bare...
189
00:23:12,587 --> 00:23:14,672
Det er dumt.
190
00:23:15,256 --> 00:23:18,885
Vi var på en sommerlejr oppe i Sierras.
191
00:23:19,010 --> 00:23:20,678
Jeg var ni år.
192
00:23:21,679 --> 00:23:25,183
Der var en optræden den sidste dag.
Et talentshow.
193
00:23:25,308 --> 00:23:27,060
Hele lejren så det.
194
00:23:29,145 --> 00:23:32,315
Og jeg skulle synge
"This Land Is Your Land."
195
00:23:34,317 --> 00:23:36,611
Jeg gik op på scenen -
196
00:23:38,613 --> 00:23:40,031
- og musikken begyndte.
197
00:23:40,156 --> 00:23:43,201
En af lejrlederne spillede på et Casio.
198
00:23:45,537 --> 00:23:47,789
Jeg bliver som lammet...
199
00:23:47,914 --> 00:23:50,542
Jeg kan ikke huske et eneste ord.
200
00:23:52,377 --> 00:23:55,547
Jeg står der
og stirrer på publikum -
201
00:23:57,840 --> 00:24:01,928
- da jeg ser Nicks ansigt
stirre forfærdet på mig, -
202
00:24:02,053 --> 00:24:04,681
- som om han gennemgår det med mig.
203
00:24:05,974 --> 00:24:08,726
Så han løber op på scenen.
204
00:24:10,436 --> 00:24:12,522
Men så glemmer han også alting.
205
00:24:14,482 --> 00:24:16,985
Så han begynder bare at synge...
206
00:24:17,902 --> 00:24:19,946
"This land is your land"
207
00:24:20,071 --> 00:24:22,073
"This land is your land"
208
00:24:22,198 --> 00:24:23,658
"This land is your land"
209
00:24:23,783 --> 00:24:24,868
Igen og igen.
210
00:24:27,745 --> 00:24:28,913
Så -
211
00:24:29,747 --> 00:24:31,958
- efter den tyvende gang -
212
00:24:33,001 --> 00:24:34,210
- han -
213
00:24:34,335 --> 00:24:39,257
- han bukker dybt, og alle klapper.
214
00:24:43,219 --> 00:24:45,221
Der var et stående bifald.
215
00:24:50,268 --> 00:24:52,353
Alle elskede Nick.
216
00:24:53,730 --> 00:24:56,149
Står dig og din bror hinanden nær?
217
00:24:57,358 --> 00:24:59,360
Da vi var børn.
218
00:25:00,570 --> 00:25:02,572
Men det forandrede sig.
219
00:25:08,870 --> 00:25:11,706
Jeg så op til ham, da jeg var lille.
220
00:25:14,000 --> 00:25:15,752
Mere end nogen.
221
00:25:17,921 --> 00:25:20,006
Mere end min far.
222
00:25:46,282 --> 00:25:47,325
Nej.
223
00:25:48,368 --> 00:25:49,410
Christine.
224
00:25:50,036 --> 00:25:51,913
Christine, vågn op.
225
00:25:53,248 --> 00:25:54,290
Christine.
226
00:25:55,833 --> 00:25:56,876
Hallo, Christine.
227
00:25:57,835 --> 00:25:58,878
Christine.
228
00:26:00,088 --> 00:26:01,548
Åh nej. Nej.
229
00:26:03,174 --> 00:26:04,425
Luften...
230
00:26:05,426 --> 00:26:07,178
Luften. Nej.
231
00:26:09,138 --> 00:26:11,015
Nej. Nej.
232
00:26:11,724 --> 00:26:12,767
Nej.
233
00:26:58,313 --> 00:26:59,397
Okay.
234
00:27:00,648 --> 00:27:03,943
- Ved du, hvad du laver?
- Hvordan tænder man for rotorerne?
235
00:27:04,068 --> 00:27:06,195
Det er den der.
Det er den der, Nick.
236
00:27:06,321 --> 00:27:07,739
- Her?
- Ja, lige præcis.
237
00:27:13,453 --> 00:27:15,038
- Sådan!
- Ja!
238
00:27:20,293 --> 00:27:22,545
Af alle steder at dø, Nick, hva'?
239
00:27:22,670 --> 00:27:25,256
Nej, du dør ikke her,
for jeg dør ikke her.
240
00:27:27,759 --> 00:27:30,220
Nu er det slut, Nick!
Nu er det slut.
241
00:27:34,140 --> 00:27:37,101
"This land is your land"
242
00:27:37,227 --> 00:27:40,063
"This land is my land"
243
00:27:40,188 --> 00:27:43,650
"From California"
244
00:27:43,775 --> 00:27:46,110
"To New York Island"
245
00:27:46,736 --> 00:27:48,863
"From the Redwood Forest"
246
00:27:52,700 --> 00:27:55,453
"To the Gulf Stream waters"
247
00:27:55,578 --> 00:27:59,499
"This land was made for you and me"
248
00:28:22,230 --> 00:28:23,565
Hallo.
249
00:29:52,862 --> 00:29:55,073
Der er det.
250
00:30:10,797 --> 00:30:12,799
Vil du hjælpe mig derop?
251
00:30:15,385 --> 00:30:16,803
Okay.
252
00:30:29,566 --> 00:30:31,276
Vi er der næsten.
253
00:30:35,738 --> 00:30:37,031
Ofelia...
254
00:31:06,978 --> 00:31:08,313
Kom nu.
255
00:31:50,647 --> 00:31:51,773
Christine!
256
00:32:37,569 --> 00:32:38,987
Kom!
257
00:32:51,583 --> 00:32:55,378
Så er det nu! Jeg gemte en kugle.
Det er dig eller mig.
258
00:32:56,421 --> 00:32:58,673
Du vælger. Kom så.
259
00:33:36,794 --> 00:33:40,131
- Alicia! Vi er her. Kom.
- Mor?
260
00:33:40,256 --> 00:33:42,425
Vi har ikke meget tid.
261
00:33:43,551 --> 00:33:45,970
- Alicia?
- Vi må af sted.
262
00:33:52,685 --> 00:33:54,687
De er her. Vi må af sted.
263
00:34:01,277 --> 00:34:03,988
Hvis vi ikke går nu,
bliver vi fanget herinde.
264
00:34:04,113 --> 00:34:05,365
Hun kommer nu.
265
00:34:06,407 --> 00:34:07,534
Undskyld.
266
00:34:46,155 --> 00:34:48,157
Det kunne have fungeret.
267
00:34:50,410 --> 00:34:52,412
Det kunne virkelig have fungeret.
268
00:34:57,834 --> 00:35:00,295
Hun nåede hen
til benzinreserverne før os.
269
00:35:00,420 --> 00:35:04,132
- Nok til at gøre et indtryk.
- Og lidt til.
270
00:35:04,257 --> 00:35:06,801
Vi har nok benzin til
at kommer derhen, hvor vi vil.
271
00:35:07,510 --> 00:35:09,262
Hvor er det?
272
00:35:09,387 --> 00:35:13,349
Vi når handelsstationen i aften
og forsyner os. Dæmningen i morgen.
273
00:35:30,366 --> 00:35:32,994
Har du fortalt hende det?
274
00:35:33,912 --> 00:35:35,914
Hun er stadig i chok.
275
00:35:36,998 --> 00:35:39,000
Fortalt mig hvad?
276
00:35:42,378 --> 00:35:44,047
Ofelia.
277
00:35:44,172 --> 00:35:46,382
Din far.
278
00:35:46,507 --> 00:35:48,676
Han er i live, Ofelia.
279
00:35:50,303 --> 00:35:51,763
Han er i live.
280
00:35:53,223 --> 00:35:55,058
Han bad os om at bringe dig til ham.
281
00:35:56,017 --> 00:35:57,435
Det er sandt.
282
00:35:58,436 --> 00:35:59,520
Jeg så ham selv.
283
00:36:00,146 --> 00:36:02,565
Han troede, du var død.
284
00:36:02,690 --> 00:36:04,776
Han ønsker desperat at se dig.
285
00:36:07,403 --> 00:36:09,656
Tak.
286
00:36:15,453 --> 00:36:18,998
Vi må af sted. Eksplosionen
tiltrækker allerede flere.
287
00:37:12,760 --> 00:37:14,804
Hvor er Jake?
288
00:37:30,236 --> 00:37:32,030
Hvordan?
289
00:37:32,155 --> 00:37:34,532
- Han prøvede at stoppe det.
- Hvordan?
290
00:37:35,491 --> 00:37:37,285
Han blev bidt.
291
00:37:40,079 --> 00:37:42,332
Jeg slog ham ihjel.
292
00:37:49,088 --> 00:37:51,257
Hvor kom hoben fra?
293
00:37:55,053 --> 00:37:56,596
Troy -
294
00:37:57,430 --> 00:38:01,476
- så den komme og ville advare os,
men det var for sent.
295
00:38:12,820 --> 00:38:15,823
Vi går snart.
Vi fandt Daniel ved dæmningen.
296
00:38:15,949 --> 00:38:18,660
- Hold op.
- Der er sikkert, der er forråd.
297
00:38:18,785 --> 00:38:21,412
Hold op med at lade,
som om noget sted er sikkert.
298
00:38:21,538 --> 00:38:24,499
Vi bliver ved med at lede
efter noget, der ikke findes.
299
00:38:24,624 --> 00:38:27,418
Vi dræber for det og dør for det.
300
00:38:27,544 --> 00:38:30,129
Det ved du bedre end nogen.
Sig ikke noget andet.
301
00:38:30,255 --> 00:38:33,341
- Der er ikke mange muligheder.
- Jeg behøver ikke vælge det.
302
00:38:34,092 --> 00:38:37,345
Dæmningen har vand og vægge.
Det er vores bedste mulighed.
303
00:38:37,470 --> 00:38:40,098
Vi går, mens der stadig er sollys.
304
00:38:47,647 --> 00:38:51,526
Hvor er dæmningen?
Vis mig det... på et kort.
305
00:38:51,651 --> 00:38:53,695
Vi er der i morgen tidlig.
306
00:38:54,862 --> 00:38:56,364
Nej.
307
00:38:58,741 --> 00:39:02,328
- Jeg tager ikke med.
- Alicia, du er i chok.
308
00:39:03,162 --> 00:39:05,999
Det, du lige har været igennem,
jeg kan ikke...
309
00:39:06,124 --> 00:39:08,543
Nej, jeg er ikke i chok.
310
00:39:08,668 --> 00:39:12,463
Jeg ser ting klarere end nogensinde.
311
00:39:13,631 --> 00:39:18,511
- Din metode virker ikke.
- Vi er sikrere sammen.
312
00:39:18,636 --> 00:39:21,097
Vi dør lige så hurtigt sammen,
som vi gør adskilt.
313
00:39:22,140 --> 00:39:25,184
Jeg må finde en måde at leve på selv.
314
00:39:26,311 --> 00:39:28,730
Det kan jeg ikke gøre,
når jeg løber i frygt.
315
00:39:31,441 --> 00:39:33,318
Jeg kan ikke gøre det med nogen af jer.
316
00:39:34,777 --> 00:39:36,362
Jeg kan ikke bare lade dig gå...
317
00:39:36,487 --> 00:39:39,407
Jeg beder dig ikke, mor.
Jeg siger det.
318
00:39:41,159 --> 00:39:43,411
Du kan ikke tvinge mig
op i den lastbil.
319
00:39:46,080 --> 00:39:49,209
Med rationer og våben kan jeg overleve.
320
00:39:49,334 --> 00:39:51,419
Det ved du, at jeg kan.
321
00:39:53,504 --> 00:39:56,174
- Hvor ville du tage hen?
- Jake viste mig et sted.
322
00:39:56,299 --> 00:39:57,717
Jeg viser dig, hvor det er.
323
00:39:58,426 --> 00:40:01,054
Men jeg må tage derhen alene.
324
00:40:22,700 --> 00:40:26,412
Hvorfor følger jeg ikke efter hende
og sørger for, at hun når frem?
325
00:40:26,538 --> 00:40:29,457
- Nej. Jeg kan ikke miste jer begge.
- Se det som en spejder.
326
00:40:29,582 --> 00:40:31,334
Vi ser, hvad der eller er derude.
327
00:40:31,459 --> 00:40:33,878
Du ved, hun er i sikkerhed.
Vi ses ved dæmningen.
328
00:40:34,003 --> 00:40:35,630
Du mister ikke nogen.
329
00:40:38,216 --> 00:40:40,051
Tag Troy med.
330
00:40:41,344 --> 00:40:44,806
Walker vil ikke have ham. Han er
en fighter. Du kan få brug for ham.
331
00:40:46,307 --> 00:40:48,643
Lov mig, at du kommer tilbage.
332
00:40:49,352 --> 00:40:50,603
Ja.