1 00:03:24,641 --> 00:03:27,853 GUD HJÆLPER DEM, DER HJÆLPER SIG SELV 2 00:06:41,004 --> 00:06:43,006 Glem ikke din kniv. 3 00:06:51,974 --> 00:06:53,809 De døde tiltrækkes af kvæget. 4 00:06:53,934 --> 00:06:56,687 De dør snart af vandmangel. 5 00:07:24,214 --> 00:07:26,216 De afliver hjorden. 6 00:07:28,469 --> 00:07:30,471 Ja. Det er den rigtige beslutning. 7 00:07:32,306 --> 00:07:34,933 Det var ikke min beslutning, men Nations. 8 00:07:35,058 --> 00:07:37,060 Nick støttede den. 9 00:07:38,145 --> 00:07:39,730 Jeg støttede den. 10 00:07:43,567 --> 00:07:45,611 Vi beholder nogle malkekøer. 11 00:07:46,612 --> 00:07:50,032 Vi plejede at have 400 stykker kvæg. 12 00:07:51,241 --> 00:07:53,202 Det her er... 13 00:07:53,327 --> 00:07:55,788 Det er ikke engang en ranch mere. 14 00:07:55,913 --> 00:07:58,373 Du har aldrig villet være rancher. 15 00:08:01,251 --> 00:08:04,296 Jeg troede ikke, det ville gå mig sådan på. 16 00:08:06,048 --> 00:08:07,257 Hør nu... 17 00:08:09,676 --> 00:08:11,970 Regnen kommer, og så starter vi forfra. 18 00:08:13,013 --> 00:08:16,100 Hvis vi lever længe nok, skaffer jeg dig flere køer. 19 00:08:16,725 --> 00:08:17,731 Det lover jeg. 20 00:08:21,522 --> 00:08:25,359 Hvis far vidste, hvad der ville ske, ville han have begået selvmord. 21 00:08:30,114 --> 00:08:33,117 Hør, vi overlevede. Det er da noget. 22 00:08:33,242 --> 00:08:34,868 Ranchen er beboelig. 23 00:08:34,993 --> 00:08:37,246 Det kan vi ikke sige om andre steder. 24 00:08:37,371 --> 00:08:38,705 Det kan jeg. 25 00:08:41,208 --> 00:08:45,212 Vernon tog ikke fejl. Der er andre steder som det her. 26 00:08:45,337 --> 00:08:47,756 Otto havde ikke monopol på det. 27 00:08:47,881 --> 00:08:49,883 Der er steder i det nordvestlige USA. 28 00:08:50,008 --> 00:08:52,761 - Det er en lang rejse. - Der er steder tættere på. 29 00:08:54,596 --> 00:08:58,308 Vi har en hytte i ørkenen tæt på grænsen. 30 00:08:58,434 --> 00:09:00,477 Der er nok vildt at jage. 31 00:09:00,602 --> 00:09:02,688 Det er ikke meget, men... 32 00:09:05,399 --> 00:09:06,483 Til to. 33 00:09:07,317 --> 00:09:08,944 Mener du det? 34 00:09:10,738 --> 00:09:13,490 Alt, jeg kæmpede for, er væk. 35 00:09:13,615 --> 00:09:16,326 Det er død jord, en bunker med forsyninger. 36 00:09:16,452 --> 00:09:18,328 Vi er heldige at have det. 37 00:09:21,081 --> 00:09:22,916 Der skulle være mere. 38 00:09:31,759 --> 00:09:34,511 Hej. Vi er et bedre sted. 39 00:09:35,304 --> 00:09:36,972 Tag en dyb indånding. 40 00:09:37,973 --> 00:09:40,267 Vi gravede en tør brønd. 41 00:09:40,392 --> 00:09:43,395 Det forbedrer ikke jorden og gør os ikke venner. 42 00:09:43,520 --> 00:09:45,481 Det fælles bedste, et højere formål. 43 00:09:45,689 --> 00:09:48,484 Desuden har du ledelsen. Find trøst i det. 44 00:09:50,569 --> 00:09:53,322 Jeg er ikke lederen. Det er Taqa. 45 00:09:54,448 --> 00:09:57,201 Vender Walker og Madison ikke tilbage, er det os. 46 00:09:57,326 --> 00:10:00,120 - Og Alicia og Ottos søn. - Jake er svag. 47 00:10:02,456 --> 00:10:03,462 Sandt. 48 00:10:03,582 --> 00:10:07,211 Jeg ved, de skal vinde din tillid. Det forstår jeg godt. 49 00:10:07,336 --> 00:10:09,421 Men jeg skal vinde deres. 50 00:10:09,546 --> 00:10:11,507 Så vi mødes halvvejs. 51 00:10:14,676 --> 00:10:16,428 Nick er allerede halvvejs. 52 00:10:18,430 --> 00:10:20,390 Stoler du på ham? 53 00:10:20,516 --> 00:10:21,767 Det gør alle. 54 00:10:22,392 --> 00:10:26,105 Han vil ikke lede. Derfor bør han gøre det. 55 00:10:34,780 --> 00:10:36,490 Kunne du ikke lide din bøf? 56 00:10:40,619 --> 00:10:44,581 Vi får nok tørret kød til et år. Jeg står over. 57 00:10:52,256 --> 00:10:53,966 Jeg korrumperer dig. 58 00:10:57,136 --> 00:10:58,345 Du ser herrens ud. 59 00:11:01,014 --> 00:11:04,852 - Sover du? - Ja, men rykvis. 60 00:11:04,977 --> 00:11:07,980 Jeg slog en mand ihjel, nu sover jeg i hans hus. 61 00:11:08,105 --> 00:11:11,483 - Du kunne slå et telt op på marken. - Er det en joke? 62 00:11:11,608 --> 00:11:14,903 Du dræbte en ond, gammel mand for at redde din familie. 63 00:11:15,654 --> 00:11:18,198 Jeg gjorde det, så mor slap. 64 00:11:18,323 --> 00:11:19,908 Er du bekymret for hende? 65 00:11:22,369 --> 00:11:24,371 Ja. Selvfølgelig. 66 00:11:29,251 --> 00:11:30,961 Er du bekymret for Troy? 67 00:11:32,296 --> 00:11:34,214 Jeg tog hans far fra ham. 68 00:11:34,339 --> 00:11:36,425 Holder det dig vågen om natten? 69 00:11:38,969 --> 00:11:41,472 Nick, hvor mange fædre har Troy dræbt? 70 00:11:42,473 --> 00:11:44,308 Hvor mange sønner og døtre? 71 00:11:48,729 --> 00:11:50,606 Du skylder ikke Troy noget. 72 00:11:53,817 --> 00:11:58,405 Du kan lide ham. I er lige selvdestruktive. 73 00:11:59,448 --> 00:12:01,492 Måske er jeg lige så syg, som han er. 74 00:13:08,642 --> 00:13:09,685 Du godeste! 75 00:13:12,729 --> 00:13:14,481 Det slår dig ihjel, Nicky. 76 00:13:17,443 --> 00:13:19,027 Du må ikke være her. 77 00:13:22,781 --> 00:13:24,116 Her er jeg. 78 00:13:29,455 --> 00:13:32,458 - Vil du sidde ned? - Nej. 79 00:13:34,334 --> 00:13:37,671 Jeg kan ikke sidde ned, for så besvimer jeg. 80 00:13:39,339 --> 00:13:41,633 Jeg må ikke besvime. Jeg har en mission. 81 00:13:41,759 --> 00:13:44,178 Godt, at du er i live. 82 00:13:44,303 --> 00:13:46,263 Det tror jeg ikke, at du mener. 83 00:13:46,388 --> 00:13:48,474 Men du reddede mig... 84 00:13:49,266 --> 00:13:51,310 ...på din egen måde, så... 85 00:13:53,187 --> 00:13:55,314 ...jeg vil gengælde tjenesten. 86 00:13:57,858 --> 00:13:59,651 Regnskabets time er kommet. 87 00:14:00,652 --> 00:14:03,322 Noget nyt. Noget at... 88 00:14:03,447 --> 00:14:05,449 Noget at fryde sig over. 89 00:14:06,241 --> 00:14:07,785 Regnskabets time, Troy? 90 00:14:12,873 --> 00:14:14,458 Et bæst, mand. 91 00:14:17,127 --> 00:14:19,296 Fra ørkenen, tror jeg. 92 00:14:21,381 --> 00:14:24,093 Der er ingen hindringer, intet, der kan... 93 00:14:25,177 --> 00:14:27,304 ...afholde det fra at vokse. 94 00:14:29,014 --> 00:14:31,517 Det er større, end du kan forestille dig. 95 00:14:33,102 --> 00:14:34,645 Det er bibelsk. 96 00:14:36,814 --> 00:14:39,566 Okay. Du har to muligheder: 97 00:14:39,691 --> 00:14:42,861 Snige dig ud, hvor du kom ind, før Crazy Dog ser dig, 98 00:14:42,986 --> 00:14:45,406 eller også kan jeg gemme dig et par dage. 99 00:14:46,865 --> 00:14:47,908 Troy. 100 00:14:51,870 --> 00:14:54,081 Der er en tredje løsning. 101 00:14:58,252 --> 00:15:02,297 Du må lytte til mig, for det her er vigtigt. 102 00:15:03,799 --> 00:15:06,176 Om nogle timer vil... 103 00:15:06,385 --> 00:15:09,847 ...hele dette sted blive udslettet. 104 00:15:11,807 --> 00:15:13,642 Åbn døren, Troy. 105 00:15:14,518 --> 00:15:17,271 - Åbn døren, Troy. - Du skal hente Jake. 106 00:15:18,272 --> 00:15:20,357 Jeg vil have, at han ser det her. 107 00:15:22,484 --> 00:15:23,861 Det er smukt. 108 00:15:28,323 --> 00:15:29,329 Troy. 109 00:15:59,813 --> 00:16:02,149 Vi må tale om en anden brønd. 110 00:16:03,192 --> 00:16:05,277 Nej, alt kommer fra den samme åre. 111 00:16:05,402 --> 00:16:09,406 Vi går udenfor ranchen. Vi pumper det ind, kører det ind. 112 00:16:09,531 --> 00:16:11,200 Det gør Madison og Walker. 113 00:16:11,325 --> 00:16:14,328 Hun kontaktede mig ikke i aftes eller aftenen før. 114 00:16:15,579 --> 00:16:19,458 Vi aner ikke, om de finder vand, eller om de kommer tilbage. 115 00:16:19,583 --> 00:16:21,835 De kommer tilbage. 116 00:16:21,960 --> 00:16:26,256 De overlever, men det, de bringer tilbage, er ikke nok. 117 00:16:26,381 --> 00:16:31,011 - Vi må have en plan B. - Hvordan kan du tale om at rejse? 118 00:16:33,347 --> 00:16:35,516 Jeg kæmper for det her sted, Jake. 119 00:16:37,184 --> 00:16:40,604 - Vi må gøre noget her. - Hvorfor? 120 00:16:43,982 --> 00:16:45,484 Vi bliver her. 121 00:16:46,151 --> 00:16:47,903 Accepter det. 122 00:16:51,907 --> 00:16:55,119 - Jeg kan ikke bekymre mig om dig... - Det behøver jeg ikke. 123 00:16:55,244 --> 00:16:58,080 Det gjorde du, da jeg passede dig. 124 00:16:58,205 --> 00:17:00,958 Tak. Du er hermed løst fra din forpligtelse. 125 00:17:01,917 --> 00:17:05,170 - Det var ikke en forpligtelse. - Hvorfor gjorde du det? 126 00:17:10,050 --> 00:17:12,136 Hvem er det, du kæmper for? 127 00:17:12,261 --> 00:17:15,305 Er det ranchen? Din familie? 128 00:17:16,557 --> 00:17:18,600 Hvad kæmper du for? 129 00:17:21,228 --> 00:17:24,481 Da du kom her den dag, virkede du så fortabt. 130 00:17:25,232 --> 00:17:28,736 Jeg tænkte næsten, at jeg havde udnyttet dig. 131 00:17:30,946 --> 00:17:34,825 - Men var det lige omvendt? - Gå ad helvede til. 132 00:17:34,950 --> 00:17:37,619 Jeg vidste, at det var impulsivt, 133 00:17:37,745 --> 00:17:40,497 men overbeviste mig selv om, at du kunne lide mig. 134 00:17:41,874 --> 00:17:43,167 Det kunne jeg! 135 00:17:44,001 --> 00:17:46,336 - Det kan jeg! - Hvad er det så, Alicia? 136 00:17:46,462 --> 00:17:49,381 Er det et forhold eller en alliance? 137 00:17:51,133 --> 00:17:52,634 Var det planen hele tiden? 138 00:17:52,760 --> 00:17:56,513 Madison opbløder Otto, Nick bliver ven med Troy, du forfører mig? 139 00:18:06,190 --> 00:18:07,608 Troy var i huset. 140 00:18:08,275 --> 00:18:10,486 - Gud i himlen! - Ja. 141 00:18:11,278 --> 00:18:13,238 Han har ikke sovet, blev skør. 142 00:18:13,363 --> 00:18:14,990 Hvor er han nu? 143 00:18:15,115 --> 00:18:18,410 Han stak af. Han ville advare os om, at noget kommer. 144 00:18:18,535 --> 00:18:20,204 Du skulle se, hvad det var. 145 00:18:21,538 --> 00:18:25,042 Okay. Madison kørte ham nordpå. Han kender ikke landskabet. 146 00:18:25,167 --> 00:18:28,295 Han fulgte sikkert solen vestpå til McCarthys forpost. 147 00:18:28,420 --> 00:18:31,256 Troy er fuld af pis. Han lokker jer begge to. 148 00:18:31,381 --> 00:18:35,135 Det virkede. Jeg advarede ham mod at komme tilbage. 149 00:18:35,886 --> 00:18:37,554 Jeg er nødt til at møde ham. 150 00:18:43,435 --> 00:18:45,145 Nick, du må ikke gå. 151 00:18:47,064 --> 00:18:48,190 Jeg er ansvarlig. 152 00:18:49,316 --> 00:18:51,985 Nogen må passe på din fyr. 153 00:18:59,243 --> 00:19:00,249 Jake. 154 00:19:01,870 --> 00:19:04,915 - Ingen walkie-talkie. De er elendige. - Tag den! 155 00:19:06,583 --> 00:19:07,626 Hør... 156 00:19:08,961 --> 00:19:10,254 Jeg gjorde det for dig. 157 00:19:14,133 --> 00:19:16,260 Du er den sidste gode mand, jeg kender. 158 00:19:53,213 --> 00:19:55,549 Troy kunne have dræbt mig i aftes. 159 00:19:56,216 --> 00:19:58,051 Hvorfor skulle han dræbe dig? 160 00:19:58,844 --> 00:20:01,472 Det ville han ikke, men det kunne han have gjort. 161 00:20:01,597 --> 00:20:06,185 Han kunne have gjort os fortræd. Han kom for at advare os. 162 00:20:09,938 --> 00:20:11,648 Da jeg var 12... 163 00:20:12,399 --> 00:20:15,360 ...generede prærieulve hjorden i avlssæsonen, 164 00:20:15,486 --> 00:20:19,239 så jeg gik på jagt i tusmørket, lige over den bakke. 165 00:20:21,200 --> 00:20:23,202 Jeg fandt en kanin... 166 00:20:23,327 --> 00:20:26,705 ...tøjret ned i jorden, flået levende. 167 00:20:28,082 --> 00:20:30,084 Hvad gjorde du? 168 00:20:31,335 --> 00:20:35,255 Jeg aflivede den, for det gør man, når noget er lamt eller sygt. 169 00:20:42,054 --> 00:20:44,973 Han holder ikke op. Han får det ikke bedre. 170 00:20:45,808 --> 00:20:47,518 Jeg advarede ham. 171 00:21:02,116 --> 00:21:03,122 Pis. 172 00:21:35,107 --> 00:21:37,192 Alicia, kan du høre mig? Skifter. 173 00:21:39,027 --> 00:21:40,779 Nick? Hvor er du? 174 00:21:41,405 --> 00:21:42,489 En inficeret... 175 00:21:43,699 --> 00:21:46,618 - En inficeret hvad? - ...kommer din... Hører du? 176 00:21:46,744 --> 00:21:48,912 Hvor er du? Jeg kommer og henter dig. 177 00:21:50,330 --> 00:21:52,958 Det er en horde, og den kommer. 178 00:22:01,550 --> 00:22:03,677 Går de til højre, kan vi intet gøre. 179 00:22:03,802 --> 00:22:07,556 Vi tager bilen og leder dem til venstre. De vil følge efter. 180 00:22:22,946 --> 00:22:25,407 Nej. Nej, nej, nej. 181 00:22:36,627 --> 00:22:41,256 Nick og Jake er i knibe. De tog ud. Jeg tror, de mødte en horde. 182 00:22:41,381 --> 00:22:44,593 - Tror du det? - Radioen er elendig, men ja. 183 00:22:45,552 --> 00:22:48,388 Vi må tage ud og se, hvad vi har med at gøre. 184 00:22:48,514 --> 00:22:50,808 Hvorfor tog de ud alene? 185 00:22:50,933 --> 00:22:53,227 - Gør det nogen forskel? - Ja. 186 00:22:53,352 --> 00:22:56,980 Vi spejder i flok, det er sikrere. Sådan er reglerne, det ved du. 187 00:23:01,110 --> 00:23:02,861 Troy sneg sig ind i lejren i går 188 00:23:02,986 --> 00:23:05,906 og fortalte Nick, der var noget helt galt derude. 189 00:23:06,031 --> 00:23:09,326 Vidunderligt. Crazy Dog bliver henrykt. 190 00:23:11,912 --> 00:23:15,207 Han behøver ikke vide, hvordan vi ved det. Vi må stoppe det. 191 00:23:15,332 --> 00:23:18,001 Hvordan ved jeg, at Troy ikke ligger i baghold? 192 00:23:18,127 --> 00:23:19,586 Det gør du ikke. 193 00:23:20,337 --> 00:23:23,715 Jeg stoler på, at Nick og Jake stopper det. 194 00:23:23,841 --> 00:23:25,968 Hav lidt tillid, Ofelia. 195 00:23:34,476 --> 00:23:38,772 - Bare giv mig et øjeblik med ham. - Se på alt, han har gjort. 196 00:23:38,897 --> 00:23:41,316 - Han kommer ikke tilbage. - Må jeg prøve? 197 00:23:41,442 --> 00:23:42,943 Hvis han skyder... 198 00:23:54,830 --> 00:23:56,832 Det er en renselse. 199 00:23:58,584 --> 00:23:59,626 Troy. 200 00:24:02,546 --> 00:24:06,133 Hør her. Du tænker ikke klart, mand. 201 00:24:10,095 --> 00:24:11,138 Ja. 202 00:24:11,847 --> 00:24:13,849 Det virker nok lidt skørt. 203 00:24:14,975 --> 00:24:18,520 At lede de fyre her til fods i to dage og to nætter. 204 00:24:19,980 --> 00:24:21,774 Når jeg stopper... 205 00:24:21,899 --> 00:24:23,150 ...stopper de. 206 00:24:23,275 --> 00:24:26,737 De har brug for... konstant stimuli. 207 00:24:26,862 --> 00:24:28,197 Syn, lugt. 208 00:24:29,615 --> 00:24:30,657 Lyd. 209 00:24:33,994 --> 00:24:35,913 De elsker høje lyde. 210 00:24:39,249 --> 00:24:41,043 Lad være, Troy. 211 00:24:45,297 --> 00:24:47,299 Jeg elsker den lyd. 212 00:24:48,175 --> 00:24:51,678 Jeg elsker den lyd, ligesom nogen elsker, når... 213 00:24:51,804 --> 00:24:55,349 ...når en bold rammer den tykke del af battet. 214 00:24:57,726 --> 00:24:58,732 Godt træ. 215 00:24:59,728 --> 00:25:02,439 Var du til organiseret sport, Nick? 216 00:25:02,564 --> 00:25:03,570 Nej. 217 00:25:05,651 --> 00:25:07,069 Det var Jake. 218 00:25:08,487 --> 00:25:10,781 Jake var til det hele. 219 00:25:13,951 --> 00:25:16,286 Jeg sagde jo, det var smukt, ikke? 220 00:25:16,412 --> 00:25:17,913 Det her... 221 00:25:19,498 --> 00:25:21,792 Det her er evolution. Det her er... 222 00:25:21,917 --> 00:25:25,838 - Det er darwinisme. - Nej, det er mord, Troy. 223 00:25:25,963 --> 00:25:26,969 Intet andet. 224 00:25:28,465 --> 00:25:32,010 Mord? Vil du begynde på det? 225 00:25:32,970 --> 00:25:35,222 Du vil ikke slå alle på ranchen ihjel. 226 00:25:35,347 --> 00:25:39,309 De vil løbe. Hvis ikke... Det er udsættelse eller udryddelse. 227 00:25:39,435 --> 00:25:41,437 Sænk granatgeværet, Troy. 228 00:25:42,438 --> 00:25:45,190 - Tving mig ikke til at gøre det. - Gøre hvad? 229 00:25:46,608 --> 00:25:49,319 Hvis du ville skyde mig, så havde du gjort det. 230 00:25:49,445 --> 00:25:53,907 Jeg sværger på min fars grav, at jeg skyder dig. Jeg myrder dig, bror. 231 00:26:05,169 --> 00:26:07,546 Hold op, Jake. Vi kan nå tilbage før dem. 232 00:26:07,671 --> 00:26:09,131 Gå! Bare gå, Nick! 233 00:26:09,256 --> 00:26:12,217 - Der er stadig tid til at evakuere. - Det er ikke nemt. 234 00:26:12,342 --> 00:26:14,094 En vej ind, en vej ud. 235 00:26:14,219 --> 00:26:16,263 Mød monstrene eller dø i ødemarken. 236 00:26:16,388 --> 00:26:20,809 - Hold kæft! - Jake, du kommer dig aldrig over det. 237 00:26:22,603 --> 00:26:25,647 Ved du, at de skriger, Nick? Kaniner... 238 00:26:26,648 --> 00:26:28,692 ...de skriger ligesom mennesker. 239 00:26:28,817 --> 00:26:32,529 - Fortæl mig om kaninerne. - Men jeg beskyttede ham stadig. 240 00:26:33,197 --> 00:26:35,824 - Du forlod mig. - Jeg beskyttede dig altid! 241 00:26:37,367 --> 00:26:41,038 Hvis du trykker på aftrækkeren, så vågner du med det hver dag. 242 00:26:41,163 --> 00:26:42,998 Du får det aldrig ud af hovedet. 243 00:26:43,123 --> 00:26:45,793 Kan du stadig høre kuglerne i dit hoved, Nick? 244 00:26:47,211 --> 00:26:50,005 Hvad taler du om? Hvad taler han om?! 245 00:26:50,130 --> 00:26:53,967 Du fortæller det bedst, Nick. Jeg vil ikke stjæle opmærksomheden. 246 00:26:55,094 --> 00:26:59,264 - Undskyld. - Sig det ikke til mig, men til ham. 247 00:27:06,438 --> 00:27:10,025 Vidste du det ikke? Jeg var sikker på, at Alicia havde fortalt... 248 00:27:11,026 --> 00:27:16,407 - Men hun ved det. - Det gør hun ikke, Jake. 249 00:27:19,243 --> 00:27:21,245 Det er lige meget. 250 00:27:24,123 --> 00:27:25,958 Jeg blæser på, hvad du gjorde. 251 00:27:28,419 --> 00:27:30,462 Det er lige meget. Jeg er ligeglad. 252 00:27:34,091 --> 00:27:35,592 Vil du stille træskoene? 253 00:27:37,928 --> 00:27:40,305 Vi kan gøre det sammen. 254 00:27:40,431 --> 00:27:42,641 Nej, lillebror. 255 00:27:44,643 --> 00:27:46,770 Du må tage denne tur alene. 256 00:27:48,897 --> 00:27:49,940 Jake. 257 00:27:51,066 --> 00:27:52,276 Jake, nej! 258 00:27:54,611 --> 00:27:57,156 - Du godeste. - Hvor langt tror du? 259 00:27:57,281 --> 00:27:58,866 Ikke mere end 800 meter væk. 260 00:27:59,658 --> 00:28:01,118 Det lyder rimeligt. 261 00:28:01,785 --> 00:28:05,998 - Vi må evakuere. - Taqa bad os beskytte stedet. 262 00:28:06,123 --> 00:28:07,207 Vi kan ikke flygte. 263 00:28:07,833 --> 00:28:09,918 Så kæmper vi. 264 00:28:15,758 --> 00:28:17,509 Jake! 265 00:28:32,149 --> 00:28:34,943 - Hvor længe, Troy? - Hvad? 266 00:28:35,986 --> 00:28:37,196 - Hvor længe? - Nick! 267 00:28:37,321 --> 00:28:41,158 Hvor længe før det spreder sig? Hvor længe før infektionen tager ham? 268 00:28:41,283 --> 00:28:43,160 - Det ved jeg ikke. - Bare gør det! 269 00:28:44,328 --> 00:28:45,996 Gør det! Gør det. 270 00:28:47,081 --> 00:28:49,458 Stræk hans arm ud. 271 00:28:50,125 --> 00:28:52,628 - Stræk den ud. - Hold kæft og gør det! 272 00:28:52,753 --> 00:28:55,214 Stræk hans arm ud, for fanden da! 273 00:29:11,730 --> 00:29:14,274 Hvorfor var Nick og Jake derude? 274 00:29:15,275 --> 00:29:17,528 Troy overraskede Nick inden daggry. 275 00:29:17,653 --> 00:29:20,906 - Var han her? - Han sagde, der kom noget. 276 00:29:22,658 --> 00:29:24,618 Noget, der kunne udslette os. 277 00:29:24,743 --> 00:29:27,246 Noget, han så, eller bragte ned over os? 278 00:29:27,371 --> 00:29:31,458 - Du ved ikke, om han gjorde det. - Måske reddede Troy vores liv. 279 00:29:33,836 --> 00:29:35,921 Jeg skulle have skudt ham. 280 00:29:36,046 --> 00:29:38,048 Det havde Taqa ikke ønsket. 281 00:29:40,134 --> 00:29:42,136 Det hjælper ikke. 282 00:29:42,719 --> 00:29:45,556 Vi kan starte med kæppe og sten, broder... 283 00:29:45,681 --> 00:29:48,392 ...buer og knive, men kommer de døde i massevis, 284 00:29:48,517 --> 00:29:51,103 får vi brug for kugler - alle sammen. 285 00:29:59,445 --> 00:30:00,487 Lee. 286 00:30:11,290 --> 00:30:12,332 Fint nok. 287 00:30:13,125 --> 00:30:14,251 Vi bevæbner os. 288 00:30:33,312 --> 00:30:35,981 Hold presset. Vi kan behandle ham på ranchen. 289 00:30:36,106 --> 00:30:38,984 Der er ingen ranch at tage tilbage til. 290 00:30:55,000 --> 00:30:57,252 Lidt længere frem! 291 00:30:57,377 --> 00:30:58,587 Tæt forsegling! 292 00:31:03,926 --> 00:31:04,932 Godt! 293 00:31:17,815 --> 00:31:20,234 Vil det virkelig stoppe noget? 294 00:31:21,110 --> 00:31:22,694 Det skal ikke stoppe dem. 295 00:31:23,529 --> 00:31:26,198 De skal gå mod øst og vest ved siden af os. 296 00:31:26,323 --> 00:31:28,659 Vi gemmer os bagved, mens de går forbi. 297 00:31:30,953 --> 00:31:32,788 Har du en bedre idé? 298 00:31:37,167 --> 00:31:40,838 Tid! Godt, så går vi! Bag muren! 299 00:31:42,381 --> 00:31:44,174 Kom så! Fart på! 300 00:31:46,427 --> 00:31:47,469 Af sted! 301 00:33:12,221 --> 00:33:13,347 Åh gud. 302 00:33:25,692 --> 00:33:27,569 Læn jer op imod den! 303 00:33:46,880 --> 00:33:49,216 - Underneden! - Pas på fødderne! 304 00:34:22,124 --> 00:34:24,209 Han skulle ikke dø. 305 00:34:28,881 --> 00:34:30,507 Ikke sådan her. 306 00:34:31,675 --> 00:34:34,011 Han var den, der ikke skulle dø. 307 00:34:38,974 --> 00:34:43,395 - Du må begrave ham nu. - Jeg ville have, at han så det. 308 00:34:43,520 --> 00:34:47,024 Jeg ville have, at han så, hvad jeg havde gjort for os. 309 00:34:48,650 --> 00:34:52,279 Hvad skulle han se? Lad mig vise dig, hvad du gjorde. 310 00:34:52,404 --> 00:34:55,574 Se. Det er, hvad du gjorde for os. 311 00:34:56,200 --> 00:34:58,202 Se på det. Det er dig. 312 00:35:04,875 --> 00:35:07,169 Alicia, kan du høre mig? Skifter. 313 00:35:09,296 --> 00:35:10,881 Bare slå mig ihjel, Nick. 314 00:35:13,509 --> 00:35:15,594 Gør, hvad min bror skulle have gjort. 315 00:35:23,685 --> 00:35:25,229 Tag dit eget liv. 316 00:35:35,114 --> 00:35:38,867 - De er holdt op med at komme under. - Det er for tæt pakket. 317 00:35:41,954 --> 00:35:45,499 Den holder ikke. Når den giver efter, vil alle her dø. 318 00:35:46,458 --> 00:35:48,293 Det er jobbet. 319 00:35:48,419 --> 00:35:49,795 Beskyt de andre. 320 00:36:06,437 --> 00:36:09,440 - Ind i spisekammeret! - Kom så! 321 00:36:56,403 --> 00:36:57,409 Alicia! 322 00:36:57,529 --> 00:36:59,782 Ind i spisekammeret! Jeg dækker dig! 323 00:36:59,907 --> 00:37:01,909 - Nej, jeg klarer den! - Alicia! 324 00:37:02,034 --> 00:37:04,745 De følger efter dig. Få dem med. Gå nu. 325 00:37:05,329 --> 00:37:06,335 Coop! 326 00:37:10,667 --> 00:37:12,836 Ind i spisekammeret! Kom så! Den vej! 327 00:37:12,961 --> 00:37:15,214 Kom så! Så er det nu! 328 00:37:15,339 --> 00:37:17,049 Nej! Kom så! 329 00:37:17,174 --> 00:37:20,886 Ind i spisekammeret, alle sammen! Kom nu! 330 00:37:22,721 --> 00:37:24,014 Kom nu! Fart på! 331 00:37:27,976 --> 00:37:29,019 Coop. 332 00:37:41,990 --> 00:37:43,617 Jeg har dig. 333 00:37:50,749 --> 00:37:51,755 Ofelia! 334 00:38:00,384 --> 00:38:01,677 Kom så. 335 00:38:15,983 --> 00:38:16,989 Troy. 336 00:38:23,949 --> 00:38:24,992 Hej, broder. 337 00:38:33,375 --> 00:38:34,418 Kom. 338 00:40:10,347 --> 00:40:12,641 Jeg trænger til at få noget søvn. 339 00:40:12,766 --> 00:40:16,145 Vi må finde en måde at redde dem, som du prøvede at slå ihjel. 340 00:40:19,106 --> 00:40:20,899 Du kan sove, når du er død.