1 00:00:31,765 --> 00:00:33,793 "(30كلم حتى (تيخوانا" 2 00:00:36,242 --> 00:00:37,778 .(لن نذهب إلى (تيخوانا 3 00:00:37,910 --> 00:00:39,313 .صحيح 4 00:00:40,846 --> 00:00:42,913 إذًا علام نبحث؟ 5 00:00:42,915 --> 00:00:46,116 .من يصبر ينال مناه 6 00:01:37,336 --> 00:01:38,936 فيمَ أقحمتنا؟ 7 00:01:43,442 --> 00:01:45,475 ."اليسوع ينقذ" 8 00:04:00,646 --> 00:04:02,646 .أيًا يكن ما تبحث عنه، جده فورًا 9 00:04:07,319 --> 00:04:09,119 .ها هي ذي 10 00:04:19,465 --> 00:04:23,166 .ساعداني - .لن نتجاوزهم بهذه - 11 00:04:23,168 --> 00:04:27,437 .لن نتجاوزهم، سنذهب من تحتهم .ذهبت إلى المحطة التجارية هكذا 12 00:04:27,439 --> 00:04:29,172 .بوسعي إعادتنا إلى السد أيضًا 13 00:04:29,174 --> 00:04:33,243 وماذا عن الشاحنة؟ - .الموتى لا يسوقون - 14 00:04:35,981 --> 00:04:40,450 .سيرحلون حالما ننزل تحت الأرض 15 00:04:43,022 --> 00:04:46,990 .حتمًا هناك طريق أفضل - .(لو كان هناك واحد، لسلكه (ستراند - 16 00:04:46,992 --> 00:04:49,693 .إنه ليس من هواة أنفاق المجارير 17 00:04:50,715 --> 00:04:52,089 .إنك محقة تمامًا 18 00:04:56,168 --> 00:04:59,870 .الرائحة لا تطاق، لكن ستعتادانها 19 00:04:59,872 --> 00:05:03,730 لكنني أقترح أن تكتما أنفاسيكما .أثناء الهبوط 20 00:05:13,118 --> 00:05:15,018 .لن أتبع هذا الرجل على عماي 21 00:05:15,020 --> 00:05:17,554 .سأذهب إلى الماء، وهذا أسرع طريق 22 00:05:18,857 --> 00:05:23,457 .ثق بالرحلة، أو عد خالي الوفاض .القرار لك 23 00:05:59,565 --> 00:06:01,531 أأنت بخير؟ - .رباه - 24 00:06:03,359 --> 00:06:05,442 "أيه إم سي) تقدم)" 25 00:06:06,773 --> 00:06:13,394 "اخشوا الموتى السائرين - الموسم الثالث" "(( الحلقة 11: (( الثعبان 26 00:06:13,394 --> 00:06:21,318 || ترجمة © وائل ممدوح || "wael_5@yahoo.com" "fb.com/HeroKanSubs" 27 00:06:54,407 --> 00:06:56,106 ...لذا هل كنت 28 00:06:57,677 --> 00:06:59,967 .مهلًا 29 00:07:00,946 --> 00:07:02,677 .من هنا 30 00:07:02,715 --> 00:07:04,214 !ويلاه، يا إلهي 31 00:07:11,657 --> 00:07:14,925 .مهلًا 32 00:07:20,433 --> 00:07:22,069 .هيا 33 00:07:26,605 --> 00:07:29,139 .هيا 34 00:07:45,458 --> 00:07:47,024 !سحقًا 35 00:07:54,367 --> 00:07:56,433 .مهلًا، كلا. ليس من هنا 36 00:07:56,435 --> 00:07:59,299 ماذا؟ - .أعتقد أنه من هنا - 37 00:08:04,610 --> 00:08:07,070 .هذا ما قاله لدى آخر 5 ممرات اجتزناها 38 00:08:07,608 --> 00:08:10,437 .بددتِ كل ذهبي. ابن الفاجرة هذا تائه 39 00:08:10,437 --> 00:08:13,122 .ابن الفاجرة هذا أنقذ أسرتي. أثق به 40 00:08:13,123 --> 00:08:17,454 .لذلك قايضت ذهبك .إن أردت توبيخ أحد، فوبخني أنا 41 00:08:43,215 --> 00:08:46,000 .يمكننا قتلهم - .كلا. ربما ثمة آخرين في الظلام - 42 00:08:46,051 --> 00:08:47,935 .هيا - .رباه - 43 00:09:03,702 --> 00:09:07,448 .أي اتجاه؟ علينا الذهاب فورًا 44 00:09:07,573 --> 00:09:11,008 .مفهوم... مهلًا 45 00:09:11,010 --> 00:09:14,778 .طفح الكيل. فرغت منك - !(مهلًا، انتظر يا (والكر - 46 00:09:23,989 --> 00:09:27,235 أي اتّجاه؟ - .(ينبغي إيجادنا سطح الأرض يا (ماديسون - 47 00:09:27,235 --> 00:09:30,017 .إنه محق - علام تبحث؟ - 48 00:09:30,018 --> 00:09:33,583 .عين مفتوحة. إنها رمز استخدمه المراقبون 49 00:09:33,618 --> 00:09:34,665 ما أدراك أنها هنا؟ 50 00:09:34,667 --> 00:09:38,111 دفعت لكشافة المراقب .لهدايتي الطريق بعد مغادرتي السد 51 00:09:38,204 --> 00:09:41,409 .إنهم سفلة، لكنهم أكفاء - .إذن نتابع البحث فحسب - 52 00:09:41,540 --> 00:09:43,707 .إنه محق يا (ماديسون)، إنني تائه 53 00:09:43,709 --> 00:09:45,576 .كلا، سنصل إلى السدّ - .لا - 54 00:09:45,578 --> 00:09:49,279 .جميعنا في الكفة عينها - .مهلًا - 55 00:09:49,281 --> 00:09:53,484 ثمّة شيء لم أخبرك به .(عن السد يا (ماديسون 56 00:09:53,486 --> 00:09:56,620 ماذا؟ - .دانيل) هناك) - 57 00:09:58,057 --> 00:10:02,526 !سحقًا - .مروره بتجربة الموت الوشيك لم تُلِن قلبه - 58 00:10:02,528 --> 00:10:03,727 .إنه أقسى من أي وقت مضى 59 00:10:05,431 --> 00:10:06,964 ماذا فعلت يا (فيكتور)؟ 60 00:10:08,400 --> 00:10:12,499 ،حين رماني حظي إلى السدّ .اتّخذت (أوفيليا) طعمًا 61 00:10:12,500 --> 00:10:14,438 .قلت له إنني أعرف مكانها 62 00:10:14,440 --> 00:10:18,375 .وحين اكتشف كذبتي، تركني للموتى 63 00:10:20,145 --> 00:10:24,648 .بوسعي أن أبرّ بوعدك .أوفيليا) في المزرعة) 64 00:10:28,053 --> 00:10:31,655 !ما أبهى انبثاق الأمل من غياهب الظلمة - .هيا - 65 00:10:35,294 --> 00:10:36,931 .من هنا 66 00:10:39,064 --> 00:10:45,244 !ماديسون)، (ستراند)، إنهم قادمون) - .اتبعاني - 67 00:10:54,813 --> 00:10:57,514 .هذا الأنبوب سيقودنا إلى السدّ 68 00:10:57,516 --> 00:11:00,083 المسارات الأخرى ستلفظنا .(إلى شوارع (تيخوانا 69 00:11:00,085 --> 00:11:03,612 .أقترح ذهابنا إلى الشوارع - .(لا نملك وقتًا لذلك يا (والكر - 70 00:11:10,763 --> 00:11:11,962 .من بعدك 71 00:11:28,013 --> 00:11:29,479 !ويلاه، يا إلهي 72 00:11:34,353 --> 00:11:35,686 .انتظرا لحظة 73 00:11:47,366 --> 00:11:48,732 .ثمة شيء وراؤنا 74 00:11:50,069 --> 00:11:51,635 .غالبًا مصدر الصوت من الخارج 75 00:11:52,705 --> 00:11:54,371 .لا يبدو مصدره من الخارج 76 00:11:59,979 --> 00:12:01,812 .اذهبي، هيا 77 00:12:09,888 --> 00:12:12,856 !رباه! سحقًا 78 00:12:12,858 --> 00:12:16,293 !أسرعا - .سحقًا - 79 00:12:16,295 --> 00:12:19,062 .سأهتم بالأمر 80 00:12:22,001 --> 00:12:24,868 .تراجعا 81 00:12:28,340 --> 00:12:31,208 .إنه عالق مثلنا 82 00:12:31,210 --> 00:12:33,057 .(ناولني البلطة يا (والكر 83 00:12:54,700 --> 00:12:58,935 أيمكنك الرؤية من حوله؟ - .كلا. علينا إزالته - 84 00:12:58,937 --> 00:13:00,637 ما قصدك بإزالته؟ 85 00:13:43,849 --> 00:13:46,556 .ستراند)، أمسك الذراع واسحبها) 86 00:13:46,591 --> 00:13:48,452 .اتفقنا 87 00:13:53,277 --> 00:13:54,421 .اسحب 88 00:13:56,495 --> 00:13:58,528 !مهلًا، توقف 89 00:14:07,788 --> 00:14:09,588 !ماء 90 00:14:14,440 --> 00:14:17,961 !قُد أسرع - لمَ يا رجل؟ لمَ فعلت ذلك؟ - 91 00:14:20,488 --> 00:14:21,403 .انخفض 92 00:14:26,440 --> 00:14:27,746 !لا 93 00:14:41,031 --> 00:14:45,139 .ساعدني - .اهدأ يا سمين، الرصاصة بالكاد خدشتك - 94 00:14:46,202 --> 00:14:49,210 ،هم أطلقوا النار أولًا .(انظر ماذا فعلوا بـ(إيفراردو 95 00:14:49,211 --> 00:14:52,614 ،كانوا يدافعون عن أنفسهم .أنت أطلقت النار أولًا، رأيتك 96 00:14:52,615 --> 00:14:54,381 .كانوا مسلحين وبدأوا الثوران 97 00:14:54,382 --> 00:14:56,571 .لم تكن بيدي حيلة. اضطررت إلى التصرف 98 00:14:57,754 --> 00:15:00,919 .قل ما تشاء، (لولا) ستسمع الحقيقة 99 00:15:07,174 --> 00:15:08,609 !أسرع 100 00:15:30,322 --> 00:15:32,848 .يا ابن الفاجرة 101 00:15:33,841 --> 00:15:36,341 !مهلًا - .(لا تفعل يا (دانيل - 102 00:15:40,686 --> 00:15:43,102 .هذه أنا. كلا، هون عليك 103 00:15:46,656 --> 00:15:48,796 .(حمدًا لله أنك حي يا (دانيل 104 00:15:49,510 --> 00:15:51,327 .ظنناك احترقت في الحريق 105 00:15:52,726 --> 00:15:56,326 أتذكر ما حصل؟ - .إنني أفضل الآن - 106 00:16:00,754 --> 00:16:02,151 أوفيليا)؟) 107 00:16:03,077 --> 00:16:04,801 .(إنها حية يا (دانيل 108 00:16:15,543 --> 00:16:18,642 كيف أصدقك وهذا المحتال معك؟ 109 00:16:18,642 --> 00:16:21,925 صدَق (ستراند) حين أخبرك .أن (أوفيليا) تركت مجموعتنا 110 00:16:23,257 --> 00:16:25,494 .هذا الرجل وجدها في البيداء، وأنقذها 111 00:16:26,341 --> 00:16:29,739 تعيش معنا في مزرعة .على الجهة الأخرى من الحدود 112 00:16:29,930 --> 00:16:31,920 .لكننا في مأزق 113 00:16:32,703 --> 00:16:34,110 .نحتاج إلى مساعدتك 114 00:16:34,839 --> 00:16:36,405 .نحتاج إلى الماء 115 00:16:57,428 --> 00:16:59,862 .دعيني أحادث (لولا) أولًا 116 00:17:28,859 --> 00:17:34,263 .دعني أهتم بالمفاوضة - .لن تتحدثي نيابة عني - 117 00:17:34,265 --> 00:17:39,260 .دانيل) وأنا بيننا صداقة وتفاهم) 118 00:17:39,537 --> 00:17:43,086 .لم تريه منذ مدة - .سيساعدنا - 119 00:17:44,442 --> 00:17:46,208 .أوقن أنه سيساعدنا 120 00:17:50,715 --> 00:17:52,614 .ادخلوا 121 00:17:58,622 --> 00:17:59,888 .اجلسي، رجاء 122 00:18:08,999 --> 00:18:14,451 ،ماء معسكرنا ينفد .لكن لدينا موارد ستفيدكم 123 00:18:14,486 --> 00:18:17,494 بوسعنا أن نقدم لكم الماشية والطعام .أو أسلحة بالمقابل 124 00:18:17,495 --> 00:18:19,355 .لا نحتاج إلى أن نعطيهم شيئًا 125 00:18:19,356 --> 00:18:21,243 ...مشاكلهم شأنهم - .(إيفرا) - 126 00:18:24,682 --> 00:18:28,250 ،تؤسفني مشاكلكم .لكننا لا نملك ماء فائضًا 127 00:18:30,788 --> 00:18:35,057 ،لستُ أفهم، لديكم أكثر مما يكفي .لديكم بحيرة 128 00:18:37,695 --> 00:18:39,528 .ليس لدينا ماء لكم 129 00:18:44,001 --> 00:18:48,504 .فكري بالأمر، أعلم أن رجالك هوجموا اليوم 130 00:18:48,506 --> 00:18:50,706 .يودون ما تملكون وسيأتون لأخذه 131 00:18:50,708 --> 00:18:54,314 .تجهلين الوضع - .أعلم أنكم تحت الهجوم - 132 00:18:54,645 --> 00:18:58,800 .انتهت المناقشة، لا مقايضة 133 00:18:59,016 --> 00:19:01,216 .بوسعكم المبيت والمغادرة صباحًا 134 00:19:04,328 --> 00:19:05,641 .خذهم 135 00:19:33,551 --> 00:19:35,083 .تفضلي 136 00:19:39,072 --> 00:19:42,056 أيعلم أولئك الناس مكان ابنتك؟ 137 00:19:42,431 --> 00:19:43,949 .أجل 138 00:19:46,999 --> 00:19:51,214 .يقولون إنها تعيش معهم في معسكرهم 139 00:19:56,990 --> 00:19:58,572 أتصدقهم؟ 140 00:19:58,810 --> 00:20:01,252 .ماديسون) لم تكذب علي قط) 141 00:20:06,380 --> 00:20:11,645 سأتفهم إن وددت الذهاب لرؤية ابنتك .لكنني أود المعرفة الآن 142 00:20:13,557 --> 00:20:15,090 ...(لولا) 143 00:20:17,351 --> 00:20:21,970 .ابنتي في أمان، لكن أنت لا 144 00:20:27,065 --> 00:20:31,442 .قطعت لك وعدًا وسأبر به 145 00:20:33,437 --> 00:20:35,613 .سأبقى معك وأساعدك 146 00:20:43,214 --> 00:20:46,290 ...أوفيليا) تظنني ميتًا) 147 00:20:48,830 --> 00:20:51,307 .ربما هذا هو الأفضل لها 148 00:21:07,845 --> 00:21:13,515 .أحزر أننا شريكا غرفة الليلة - .كل شيء طريف إليك - 149 00:21:15,019 --> 00:21:19,674 محال أن يكون لدي حس مأساوي .بدون حس دعابة 150 00:21:21,492 --> 00:21:23,926 هل ستضحك حين تخسر ماديسون) مأواها بسببك؟) 151 00:21:25,029 --> 00:21:26,161 ما قصدك؟ 152 00:21:28,432 --> 00:21:31,500 دبرنا اتفاقًا لأجل الماء .قبل تضحيتها به لإنقاذك 153 00:21:31,502 --> 00:21:35,516 ،إن عجزت عن تدبير اتفاق جديد .سيضطر أهل المزرعة الأصليين للرحيل 154 00:21:35,551 --> 00:21:39,441 ،لا ماء كفاية للقومين .وقومي أولى 155 00:21:42,346 --> 00:21:44,146 ماذا عن (ماديسون) وابنيها؟ 156 00:21:44,148 --> 00:21:48,050 ،لنأمل عدم ندمها على قرارها .حين تعود إلى البيداء 157 00:22:15,802 --> 00:22:18,369 .اعتراضك ليس بشأن الماء 158 00:22:18,371 --> 00:22:22,327 تخشين المقايضة معنا .بسبب ما قد يظنه الناس 159 00:22:25,011 --> 00:22:29,213 أعاني صعوبة كافية في إيصال .الماء إلى المستعمرات الأخرى 160 00:22:29,215 --> 00:22:31,923 .سيثورون، وبعضهم ثار فعلًا 161 00:22:31,958 --> 00:22:35,672 ...ثم إن قايضت مع الغرباء - .ستحدث إراقة للدماء - 162 00:22:35,707 --> 00:22:39,257 .(سيراق الدم في مطلق الأحوال يا (لولا .أظنك تعلمين ذلك 163 00:22:39,259 --> 00:22:41,225 .وسأقاوم ذلك 164 00:22:45,999 --> 00:22:49,033 أحيانًا يُحتم على القائد .إظهار القوة لكسب الاحترام 165 00:22:51,137 --> 00:22:52,737 .لا يمكنني فقدان ثقتهم 166 00:22:54,941 --> 00:22:59,777 لدي ابنان في مزرعة تعج بأناس .يعتمدون على إتمامي هذه الصفقة 167 00:22:59,779 --> 00:23:02,780 .أتوسلك أن تساعديني 168 00:23:06,219 --> 00:23:13,557 ،تحاولين إنقاذ أبنيك .وأحاول إنقاذ مدينتي 169 00:23:22,468 --> 00:23:24,302 .ثمة شيء يمكنني تقديمه لك 170 00:23:24,304 --> 00:23:27,305 .أحضري أسرتك و(أوفيليا) إلى هنا بمفردهم 171 00:23:27,307 --> 00:23:29,484 .يمكنكم العيش والعمل هنا 172 00:23:29,976 --> 00:23:32,576 .سيكونون بأمان ما دمت المسؤولة 173 00:23:38,284 --> 00:23:40,785 .نادرًا أن ينصف قائدٌ الجميع 174 00:23:42,188 --> 00:23:46,816 .ليس نادرًا، بل محال 175 00:23:55,373 --> 00:23:58,861 عليك الحفاظ .على نظافة الجرح وإلا التهب 176 00:24:01,341 --> 00:24:02,473 أبوسعي المساعدة؟ 177 00:24:03,910 --> 00:24:06,110 .كنت طبيبًا في حياة سابقة 178 00:24:07,146 --> 00:24:10,614 .إنه محض جرح سطحي 179 00:24:11,067 --> 00:24:12,770 .جرح سطحي 180 00:24:12,771 --> 00:24:15,924 .لحسن حظي، لحمي كثيف 181 00:24:25,498 --> 00:24:29,068 .لظننت الناس سيمتنون لإعطائكم الماء لهم 182 00:24:30,707 --> 00:24:36,322 ،لدينا مثل في ديارنا ."لا تعض اليد التي تطعمك" 183 00:24:36,357 --> 00:24:38,895 ما كانوا سيعضون .لو لم يطلق (دانيل) النار 184 00:24:38,896 --> 00:24:42,492 اصمت، أنسيت بما وصف (دانيل) هذا الرجل؟ 185 00:24:42,493 --> 00:24:44,522 .إنه ثعبان 186 00:24:47,153 --> 00:24:54,058 إذًا أأنت عسكري سابق أيضًا مثل (دانيل)؟ 187 00:24:55,695 --> 00:25:00,770 ،كلا، إنني رجل سياسة .أساعد الناس ولا أؤذيهم أبدًا 188 00:25:00,805 --> 00:25:02,566 .طبعًا 189 00:25:02,568 --> 00:25:08,739 دانيل) يفرض الانضباط) .لكي يمكنك القيادة 190 00:25:10,376 --> 00:25:14,586 .ثمة أرواح يائسة كثيرة، المشاكل تتزايد 191 00:25:14,621 --> 00:25:17,214 .إذًا قيام (دانيل) بإطلاق النار كان مبررًا 192 00:25:17,216 --> 00:25:21,352 .الناس كانوا يائسين وخطيرين 193 00:25:21,354 --> 00:25:25,485 .كلا، لم يحق (دانيل) ذلك .الناس ظمآنون وخائفون 194 00:25:25,925 --> 00:25:27,258 .إنه ارتيابي 195 00:25:28,394 --> 00:25:32,696 ولم عساه ارتيابي؟ - .يظن الناس يخططون لأخذ السد - 196 00:25:32,698 --> 00:25:36,867 ،(يحاول إقناع (لولا .وأبقي ذهنها صافيًا 197 00:25:38,604 --> 00:25:44,775 ،الاستياء يؤدي إلى المعارضة .والمعارضة تؤدي إلى التمرد 198 00:25:44,777 --> 00:25:47,778 رفضك أن يكون (دانيل) مُصيبًا .لا يجعله مخطئًا 199 00:25:48,981 --> 00:25:54,218 ،هناك أشخاص يودون الفوضى .لكن العنف يولد العنف 200 00:25:54,220 --> 00:25:56,353 ماذا تود من (لولا) أن تفعل؟ 201 00:25:56,355 --> 00:26:01,212 ،التكرم والتساهل .ترك الماء يتدفق إلى الناس 202 00:26:01,247 --> 00:26:03,557 .سيتبخر الماء، وستُتركون للقحط 203 00:26:03,592 --> 00:26:07,298 .ثم ستهطل الأمطار مجددًا .الرب سيختار 204 00:26:07,300 --> 00:26:14,405 هذه قوة تفوق بكثير .أن يتحكم بها شخص واحد 205 00:26:17,210 --> 00:26:21,860 ."الرأس حاملة التاج مُثقلة بالهموم" 206 00:26:53,212 --> 00:26:55,779 .إنني ممتن لما فعلته لأجل ابنتي 207 00:27:09,295 --> 00:27:11,695 .إنك ربيت امرأة جسورة 208 00:27:16,202 --> 00:27:24,008 ما دورها في المزرعة؟ - .تلازمني كجندية - 209 00:27:26,879 --> 00:27:32,349 .ما ربيت ابنتي لتكون جندية - .إنها بطلة إلينا - 210 00:27:34,353 --> 00:27:36,220 ما قصدك ببطلة؟ 211 00:27:37,990 --> 00:27:42,535 ،كنا على وشك مهاجمة معسكر عدو .كانوا مدججين بالسلاح 212 00:27:44,463 --> 00:27:48,399 .كسبت ثقتهم، وسممتهم 213 00:27:51,137 --> 00:27:56,574 .أنقذت أرواحًا كثيرة - .بإزهاق أرواح أخرى - 214 00:28:27,540 --> 00:28:29,617 لا أنفك أحاول إرغام كل شيء ،على التماسك 215 00:28:29,652 --> 00:28:30,941 .ولا ينفك كل شيء ينهار 216 00:28:40,052 --> 00:28:42,453 .ربما ليس مقدرًا لك البقاء في المزرعة 217 00:28:44,757 --> 00:28:47,258 .عرضت (لولا) علينا البقاء هنا 218 00:28:48,928 --> 00:28:54,150 ،لن يعود عليك القلق بشأن الماء .وهذا المكان آمن كأي سواه 219 00:28:54,185 --> 00:28:57,876 .هذا المكان ليس آمنًا، وتعلم ذلك - .ممكن الدفاع عنه - 220 00:28:57,911 --> 00:29:03,941 .(أجل، إن دافعت عنه (لولا .تأبى التضحية بذلك الجزء من ذاتها 221 00:29:09,181 --> 00:29:10,748 .إنني أبجل ذلك 222 00:29:18,891 --> 00:29:21,825 .أجهل ما سيحدث ما لم أحصل على الماء 223 00:29:26,432 --> 00:29:29,133 .دائمًا تجدين وسيلة لحماية ابنيك 224 00:29:31,437 --> 00:29:34,938 .أثمت بعض الفظائع في سبيل أسرتي 225 00:29:34,940 --> 00:29:40,239 .أليشا) و(نيك) رأياها واتبعاها) 226 00:29:42,181 --> 00:29:43,981 .ضحيت بالكثير 227 00:29:43,983 --> 00:29:47,184 أتحسبين أن لديك سلطانًا على أفعالهما؟ 228 00:29:47,186 --> 00:29:51,352 .بحقك، أزيليهما من الصورة 229 00:29:53,793 --> 00:29:56,160 .هذه المرة فحسب، لأجلي 230 00:29:56,162 --> 00:29:57,728 اتفقنا؟ 231 00:29:57,730 --> 00:30:00,664 ماذا تريدين الآن؟ 232 00:30:05,037 --> 00:30:08,994 لا أدري، مر وقت طويل .منذ فكرت فيما أريد 233 00:30:09,709 --> 00:30:12,810 .منذ قبل مولدهما - .لنعد إلى ذلك الحين - 234 00:30:12,812 --> 00:30:14,178 كان ذلك في أواخر الثمانينيات، صحيح؟ 235 00:30:14,180 --> 00:30:17,047 .أوقن أنك قمت بتصفيفة مجعدة لشعرك 236 00:30:17,049 --> 00:30:19,650 ماذا أرادت (ماديسون) ذات الشعر المجعد؟ 237 00:30:19,652 --> 00:30:23,153 حصان بري، وتذكرة لإحدى حفلات .(فرقة (تشيب تراك) في (برمنغهام 238 00:30:28,194 --> 00:30:29,827 .(إنني ريفية المنشأ يا (فيكتور 239 00:30:31,997 --> 00:30:36,834 ،تلك المزرعة تعاني بعض المشاكل .لكنها أقرب شيء لما أعهده 240 00:30:38,537 --> 00:30:40,337 .هناك أود أن أكون 241 00:30:43,242 --> 00:30:44,875 أأنت موقنة؟ 242 00:30:55,421 --> 00:30:59,857 ماذا عنك؟ ما المستقبل الذي تراه؟ 243 00:31:03,963 --> 00:31:07,998 .مستقبل لا أخزي فيه أصدقائي 244 00:31:15,356 --> 00:31:18,003 .مرت أسابيع منذ حصلوا على الماء 245 00:31:19,699 --> 00:31:22,555 أتذكرين سبب عدم معاودتنا تلك المنطقة؟ 246 00:31:23,062 --> 00:31:25,098 .هاجمونا في آخر مرة ذهبنا 247 00:31:25,099 --> 00:31:29,447 ،لهذا يهم جدًا أن نعود .لئلا يشعروا بحاجة إلى الهجوم 248 00:31:29,448 --> 00:31:33,020 الأسبوع المقبل ستكون هنالك .منطقة أخرى وهجوم آخر 249 00:31:33,021 --> 00:31:34,723 .(لا يمكننا الاستمرار في هذا يا (لولا 250 00:31:34,724 --> 00:31:37,305 أعلم أنهم جائعون وظمآنون 251 00:31:37,960 --> 00:31:40,798 .لكن سيدركون ذات يوم الخير الذي نصنعه 252 00:31:40,799 --> 00:31:43,859 .ربما يدركه بعضهم 253 00:31:43,860 --> 00:31:46,103 .دومًا سيكون هناك أناس غير راضين 254 00:31:46,104 --> 00:31:49,772 .أولئك الذين سيأتون بحثًا عنا، وعنك 255 00:31:49,773 --> 00:31:53,881 .بدون أسلحة وذخيرة، لن يمكنني الدفاع عنك 256 00:31:53,882 --> 00:31:55,933 .تريد غدوي قاتلة 257 00:31:55,968 --> 00:31:59,259 .(لا يا (لولا - .مثل (دانتي)، ومثلك - 258 00:32:00,676 --> 00:32:04,093 .لقد قتلت من أجلك 259 00:32:04,094 --> 00:32:05,504 .وسأعيد الكرة 260 00:32:05,505 --> 00:32:08,927 .لحماية روحك وحياتك 261 00:32:12,129 --> 00:32:18,753 يقول (إفراين) إن الناس تخشاك وأنك تقتل بدون داعٍ. أهذا صحيح؟ 262 00:32:18,754 --> 00:32:20,140 .تلك كذبة 263 00:32:21,944 --> 00:32:24,114 .سأخرج لتوزيع الماء اليوم، وسأرى بنفسي 264 00:32:24,115 --> 00:32:26,941 .إن خافوني، فهذا جيد 265 00:32:27,718 --> 00:32:31,360 ،أعرف أمثال أولئك القوم عن ظهر قلب .أولًا يضربوننا في الطرقات 266 00:32:31,361 --> 00:32:35,071 ،ثم يأتون إلى بيتنا ويقتحمونه ،ثم يخرجوننا جرًا 267 00:32:35,072 --> 00:32:38,189 .ثم يشنقوننا على جدران السد 268 00:32:47,304 --> 00:32:52,406 ،ما لم تؤمن بما أفعله .فعليك المغادرة 269 00:32:53,124 --> 00:32:57,082 .لكن إن بقيت، فنفذ ما أطلبه 270 00:33:01,994 --> 00:33:05,961 .لدينا جولة توزيع مياه عصر اليوم 271 00:33:34,578 --> 00:33:36,876 ،أجهل فيما تفكر 272 00:33:36,911 --> 00:33:43,587 لكنني أوقن أن عقلك الأفعواني .يلف حول فكرة 273 00:33:44,087 --> 00:33:47,422 .أجهل ما تتكلم عنه أيها العجوز 274 00:33:47,424 --> 00:33:52,461 ...أيًا كانت الفكرة، فإن كانت تفيد كلينا 275 00:33:56,959 --> 00:33:58,684 .فسأتغافل 276 00:34:00,971 --> 00:34:07,300 .لو لم تكن كذلك، فسأضعك نصب عيني 277 00:34:16,963 --> 00:34:19,853 .فلتسقط ملكة الماء 278 00:34:32,154 --> 00:34:35,099 والكر)، إلى أين تذهب؟) 279 00:34:36,973 --> 00:34:39,779 لم تواجهين صعوبة في الإيفاء بوعدك؟ 280 00:34:40,377 --> 00:34:44,979 .كذبت علي، وستكون هناك عواقب 281 00:34:44,981 --> 00:34:48,710 .على أهل المزرعة أن يغادروا - .لا يمكنك فعل ذلك - 282 00:34:48,745 --> 00:34:50,672 ،الماء الباقي قليل على أن نتشاركه .حتمًا تعلمين هذا 283 00:34:50,673 --> 00:34:54,536 .هناك حل آخر - .إما أن يغادروا بسلام، أو نجبرهم - 284 00:34:54,571 --> 00:34:56,504 .الخيار لك - !أرجوك يا (والكر)، أوشكنا - 285 00:34:58,428 --> 00:35:01,481 .إنني غاضب من نفسي بقدر غضبي منك 286 00:35:02,687 --> 00:35:06,744 .أرجوك لا تفعل هذا .لن ننجو في الخارج مجددًا 287 00:35:23,708 --> 00:35:27,247 .أخبرني أنها غيرت رأيها - .حاولت إقناعها، لكنني عجزت - 288 00:35:27,282 --> 00:35:30,339 تخال أنها الوحيدة العالمة .بما يحتاج إليه السد 289 00:35:30,994 --> 00:35:37,306 أجل، وماذا عما تحتاج إليه أنت؟ - .لولا) أنقذت حياتي ولا يمكنني تركها) - 290 00:35:37,802 --> 00:35:39,492 .إنها في هذا الوضع بسببي 291 00:35:39,527 --> 00:35:41,736 (لا يمكنك ترك (لولا أم تخشى مواجهة ابنتك؟ 292 00:35:42,477 --> 00:35:48,190 ،إن غادرت هذا المكان الآن .فسيسقط السد خلال أيام 293 00:35:48,981 --> 00:35:52,614 .لولا) في خطر، و(أوفيليا) سالمة) - .أجل، مؤقتًا - 294 00:35:55,290 --> 00:35:57,353 .(إنها تحتاج إلى أبيها يا (دانيل 295 00:36:01,291 --> 00:36:07,052 ،أوفيليا) ستظل ابنتي دومًا) .مهما جعلها ذلك الرجل تفعل 296 00:36:35,906 --> 00:36:38,075 .لنذهب. سنصل بحلول المغيب 297 00:36:38,662 --> 00:36:41,607 .(انتظري يا (ماديسون 298 00:37:34,000 --> 00:37:36,608 .علينا الحرص على عدم دخول الموتى 299 00:37:36,609 --> 00:37:40,990 بوسعنا قتل الموتى، لكن الأحياء .سيتابعوا المجيء كما قلت 300 00:37:40,991 --> 00:37:43,411 .ربما كان حادثًا - .ليس حادثًا - 301 00:37:43,412 --> 00:37:44,610 وما أدراك؟ 302 00:37:47,245 --> 00:37:49,780 أتسمعين؟ ."فلتسقط ملكة الماء" 303 00:37:50,500 --> 00:37:53,877 .يختبروننا ليروا ردة فعلنا 304 00:37:54,704 --> 00:37:56,856 .وهجومهم التالي سيكون أسوأ 305 00:37:58,111 --> 00:38:00,362 .خذهما إلى مكتبي - .(ستراند)، (ماديسون) - 306 00:38:00,363 --> 00:38:03,487 !أسرعوا بغلق السياج - !أسرعوا - 307 00:38:25,257 --> 00:38:30,308 ما قدر الأسلحة والذخيرة التي نحتاج إليها؟ - .لا - 308 00:38:31,721 --> 00:38:36,265 .العنف سيستهلكك .رجاء لا تبرمي هذا العهد مع الشيطان 309 00:38:36,266 --> 00:38:38,845 .أطلقي الماء وردّيه إلى الناس 310 00:38:38,846 --> 00:38:43,026 الناس سينالون الماء .والسدّ سيحمينا 311 00:38:43,027 --> 00:38:44,823 .هذا أفضل حل 312 00:38:50,375 --> 00:38:52,767 هل بوسع مزرعتك إمدادنا بهذا؟ 313 00:38:58,996 --> 00:39:00,425 .أجل 314 00:39:01,143 --> 00:39:05,496 كم من ماء تحتاجون؟ - .10آلاف غالون أسبوعيًا حتى هطول المطر - 315 00:39:05,531 --> 00:39:08,702 .وصهريج لنعود به اليوم كبادرة لحسن النية 316 00:39:08,737 --> 00:39:13,100 ألدينا شاحنة إضافية ووقود؟ - .أجل. تلك لن تكون مشكلة - 317 00:39:14,388 --> 00:39:16,661 .ستكون أول مقايضة خلال 5 أيام 318 00:39:17,332 --> 00:39:20,966 .ثمة محطة تجارية، ملعب لدى الحدود 319 00:39:21,001 --> 00:39:23,626 .على مسافة متساوية لكلينا .يمكننا التلاقي هناك 320 00:39:26,642 --> 00:39:29,369 .أريد (أوفيليا) في المقايضة 321 00:39:34,122 --> 00:39:36,516 .ستكون حاضرة 322 00:40:01,098 --> 00:40:04,043 .شكرًا لك. هذا سيكون شيئًا جيدًا 323 00:40:04,078 --> 00:40:08,401 حذارٍ. إن وجهًا صدوقًا ،قد ينشب سكين الغدر في ظهرك 324 00:40:08,402 --> 00:40:10,847 .حين ينقلب عليك. أدرك ذلك 325 00:40:14,271 --> 00:40:15,777 .(وداعًا يا (دانيل 326 00:40:19,951 --> 00:40:24,547 .(ليس وداعًا يا (ستراند .أتوقع عودتك خلال 5 أيام مع ابنتي 327 00:40:47,731 --> 00:40:48,755 كيف فعلتها؟ 328 00:40:51,038 --> 00:40:55,336 .حتمًا انبعثت شرارة .رأيت التدابير الأمنية في ذلك المكان 329 00:40:55,371 --> 00:40:58,757 .حادثة تترقب الحدوث - .كفاك هراء - 330 00:40:58,792 --> 00:41:05,678 .سألتني عن مرادي، ثم حدث - .خدعة رأيتها في فيلم قديم - 331 00:41:07,664 --> 00:41:10,134 .راودتني الشكوك 332 00:41:13,740 --> 00:41:15,403 .(شكرًا لك يا (فيكتور 333 00:41:17,390 --> 00:41:20,669 .كنت لتسديني الصنيع عينه - حقًا؟ - 334 00:41:21,250 --> 00:41:22,988 .لست موقنة 335 00:41:42,291 --> 00:41:44,122 أأنت ظمآن؟