1
00:00:13,758 --> 00:00:17,005
آنچه گذشت
2
00:00:17,235 --> 00:00:19,983
اونا اینجا با ما هستن
و ما مجبوریم باهاشون کنار بیایم
3
00:00:20,046 --> 00:00:21,922
آب اینجا حرف اولُ میزنه
4
00:00:35,269 --> 00:00:37,486
صلح بدون عدالت نمیتونه برقرار بشه
5
00:00:37,610 --> 00:00:38,782
تروی باید بره بیرون
6
00:00:38,829 --> 00:00:41,124
پسرت باید واسه کاری که کرده
پاسخگو باشه
7
00:00:41,345 --> 00:00:43,429
اون رنج میکشه، ولی زنده می مونه
8
00:01:09,220 --> 00:01:11,443
یو هو
9
00:01:26,969 --> 00:01:29,970
میذونی،
راه رفتنش سخت نیست
10
00:01:30,129 --> 00:01:32,220
چشمها مهم اند
اونا یه جورایی...
11
00:01:32,395 --> 00:01:34,420
به هیچی نگاه نمیکنن
12
00:01:34,671 --> 00:01:38,995
فقط زل میزنن به فضای خالی بین اتم ها
13
00:01:39,394 --> 00:01:42,762
.آب -
تشنه ای؟ تویه قاتل
14
00:01:44,104 --> 00:01:46,096
من
اونی که گفتی نیستم
15
00:01:46,202 --> 00:01:48,068
تو... تو چی نیستی؟
16
00:01:48,150 --> 00:01:49,577
تشنه نیستی؟
17
00:01:49,704 --> 00:01:52,124
بزار ببینم... آتو اول نفری بود که کشتی؟
18
00:01:55,577 --> 00:01:57,443
من بخاطر نجات همه کشتمش.
19
00:01:59,483 --> 00:02:02,160
عجب،
واقعا فکر کردی نجاتمون دادی؟
20
00:02:04,195 --> 00:02:05,512
من جون تورو نجات دادم
21
00:02:07,005 --> 00:02:09,230
نه
22
00:02:09,496 --> 00:02:11,162
فک نکنم
23
00:02:23,125 --> 00:02:25,851
لطفا بازش کن
اصلا هوا نداره
24
00:02:26,655 --> 00:02:28,188
تو چی رو نجات دادی
25
00:02:28,490 --> 00:02:29,864
خواهش میکنم
26
00:02:31,649 --> 00:02:33,249
اوه، من فقط دارم بازی میکنم
27
00:02:33,450 --> 00:02:34,632
من کلید رو دارم
28
00:02:34,752 --> 00:02:36,618
اوه نه نه نه
29
00:02:36,815 --> 00:02:38,681
رمز عبور چیه؟
30
00:02:38,874 --> 00:02:40,598
تروی من دارم میمیرم
31
00:02:46,362 --> 00:02:48,727
من مدیونتم
32
00:02:55,653 --> 00:02:59,054
♪♪
33
00:03:03,747 --> 00:03:05,313
بیا
34
00:03:06,795 --> 00:03:08,922
یالا بیا
35
00:03:09,562 --> 00:03:10,940
بیا
36
00:03:21,685 --> 00:03:24,186
خیلی بهش نزدیک شدی
37
00:03:26,055 --> 00:03:29,564
♪♪
38
00:03:31,688 --> 00:03:33,123
آتو میدونست اینجوری میشه
39
00:03:33,203 --> 00:03:34,970
اون داشت همه چی رو ثبت می کرد
40
00:03:35,107 --> 00:03:36,473
یه متقلب حرفه ای
41
00:03:36,579 --> 00:03:38,632
اون باید یه نقشه جایگزین هم می داشت
42
00:03:40,616 --> 00:03:42,582
هیشکی نمیتونه درک کنه
اوضاع چقد بدِ
43
00:03:42,727 --> 00:03:44,969
صلح بسیار شکننده است
44
00:03:45,096 --> 00:03:47,464
شاید یه سفره آب زیرزمینی دیگه باشه
که بتونیم ردشو بگیریم.
45
00:03:47,546 --> 00:03:50,299
نه دیگه نیست
46
00:03:50,840 --> 00:03:53,223
گشتی های من یه محل معامله
جدید پیدا کردن
47
00:03:53,335 --> 00:03:56,258
فقط دو سه روز تا اینجا
فاصله داره
نزدیک مکزیکالی
48
00:03:56,488 --> 00:03:58,500
تقریبا همه چی اونجا پیدا میشه
49
00:03:58,666 --> 00:04:00,543
پس خیلی چیزا میشه خرید
50
00:04:03,338 --> 00:04:05,140
ما میخوایم منابع پشتیبانی
آب رو ذخیره کنیم
51
00:04:05,187 --> 00:04:06,450
تا تو فصل گرما کم نیاریم
52
00:04:06,551 --> 00:04:07,951
ما فقط چند روز
میریم دنبال آب
53
00:04:07,999 --> 00:04:10,505
در این فاصله، ما آب رو تو مزرعه جیره بندی میکنیم
54
00:04:10,592 --> 00:04:13,892
ما همه تلمبه ها، آبیاری ها و لوله های کاروان ها و شیرها رو میبندیم
55
00:04:13,940 --> 00:04:15,046
حتی اونی که بالای اون خونه گلی هست
56
00:04:15,093 --> 00:04:17,136
پس همه آب رو از چاه اصلی ور میدارن
57
00:04:17,207 --> 00:04:20,162
درسته. روزانه 7.5 لیتر برای هر نفر
58
00:04:25,971 --> 00:04:29,072
ما به تو و دو معاون دیگه تفنگ میدیم
59
00:04:29,232 --> 00:04:30,783
صلح رو حفظ کنید
60
00:04:42,892 --> 00:04:45,125
بنظر حالش بهتره
61
00:04:47,915 --> 00:04:49,392
من مواظب نیک هستم
تا تو بیای
62
00:04:49,463 --> 00:04:50,893
ممنون
63
00:04:51,234 --> 00:04:52,966
میدونم درخواست هام ازت زیاد شده، اما
64
00:04:53,014 --> 00:04:54,460
یه چیز جدید
65
00:04:57,150 --> 00:04:58,315
بگو
66
00:05:00,171 --> 00:05:03,306
فقط به اندازه شش هفته
آب مونده
67
00:05:05,599 --> 00:05:06,876
قناعت کنیم درست میشه نه؟
68
00:05:06,924 --> 00:05:08,537
اگه قناعت نکنیم که دیگه هیچی
69
00:05:08,830 --> 00:05:10,531
آلیشا، هیشکی نباید از موضوع باخبر بشه
70
00:05:10,680 --> 00:05:13,774
اگه بفهمن، همه مون
میریم به جهنم
71
00:05:13,923 --> 00:05:16,442
و اگه فهمیدن، تو و برادرت
باید از اینجا فرار کنین
72
00:05:16,954 --> 00:05:20,073
اگه اوضاع ریخت به هم
باید آمادگی داشته باشی
73
00:05:22,982 --> 00:05:24,815
بیا بغلم
74
00:05:25,788 --> 00:05:27,946
تو همیشه قوی تر بودی
75
00:05:47,484 --> 00:05:48,666
اینجاست
76
00:05:48,928 --> 00:05:50,231
بگیرش عزیزم
77
00:05:50,358 --> 00:05:51,723
یالا
78
00:05:51,923 --> 00:05:53,217
بگیرش
79
00:05:57,779 --> 00:05:59,240
بزودی میای بیرون
80
00:05:59,430 --> 00:06:01,537
من دو سه روز باید
برم بیرون
81
00:06:02,677 --> 00:06:05,052
ولی تا نفهمم حالت خوبه
نمیرم بیرون
82
00:06:10,141 --> 00:06:12,208
اوه
83
00:06:14,487 --> 00:06:17,464
اوه واقعا متاسفم
84
00:06:18,665 --> 00:06:20,056
دوستت دارم
85
00:06:20,370 --> 00:06:21,870
نیک؟
86
00:06:22,433 --> 00:06:26,298
♪♪
87
00:06:56,353 --> 00:06:59,876
مترجم: مرتضی پروانه
@morsa
88
00:07:17,277 --> 00:07:19,158
بیا بیرون
89
00:07:27,191 --> 00:07:28,596
بیا
90
00:07:38,756 --> 00:07:40,791
تند تند نخور. همش مال خودته
91
00:07:46,065 --> 00:07:48,560
تو هم مثل تروی قاطی کردی
یا فقط یه طرفدار معمولی بودی
92
00:07:48,663 --> 00:07:50,720
فک میکنی کی آرومش کرد؟
93
00:07:56,175 --> 00:07:58,709
پاشو
یالا بشین
94
00:08:03,568 --> 00:08:05,624
ببین حواسم قشنگ بهت هست
95
00:08:05,967 --> 00:08:10,718
اگه فکرای بد کنی
من میفهمم
96
00:08:41,515 --> 00:08:44,229
هی آروم
اون تمام آبی که سهم توئه
97
00:08:44,652 --> 00:08:46,419
چرا؟
98
00:08:48,457 --> 00:08:50,177
آب رو جیره بندی کردن
99
00:08:50,251 --> 00:08:52,200
همه شیرها بسته ان
بجز چاه اصلی
100
00:08:55,623 --> 00:08:59,587
مامان بهت نگفت؟-
اوم، خیلی گرم بود-
101
00:09:02,087 --> 00:09:04,855
اون و واکر رفتن بیرون
دنبال آب
102
00:09:15,247 --> 00:09:16,713
تو حالت خوبه؟
103
00:09:20,052 --> 00:09:21,552
یکم نمک بریز تو آب
(برای کمک به آب رسانی به بدن)
104
00:09:26,240 --> 00:09:29,326
کافی نیست جِیک-
این فقط واسه چند روزِ. موقتی هست
105
00:09:29,453 --> 00:09:31,162
من جثه ام دو برابر
افراد دیگه است
106
00:09:31,210 --> 00:09:32,695
من فقط صبح ها 7.5 لیتر
می شاشم
107
00:09:32,743 --> 00:09:34,770
همه یه مقدار آب باید- بگیریم؟
هفت و نیم لیتر در روز -
108
00:09:34,817 --> 00:09:36,096
روزانه. این قانونِ
109
00:09:36,144 --> 00:09:38,469
من نمیخوام دوش بگیرم
یا لباسام رو بشورم
110
00:09:38,541 --> 00:09:41,664
اما اسبم روزی 20 لیتر آب میخوره
حالا صرف نظر از احشام
111
00:09:41,728 --> 00:09:43,484
حداقل 30 لیتر-
تازه اگه شیرشون خشکیده باشه-
112
00:09:43,531 --> 00:09:45,152
اگه گاوهای شیرده باشن
باید دوبرابر بهشون آب بدیم
113
00:09:45,199 --> 00:09:46,837
همه تون اومدین اینجا
رو سرش خراب بشین؟
114
00:09:46,885 --> 00:09:49,624
ما دوست نداریم تا
غریبه ها به ما دستور بدن
115
00:09:49,672 --> 00:09:51,483
اوه پس قضیه اینه؟
116
00:09:52,119 --> 00:09:54,646
پله ها اونجان. اگه میخواین برید.
117
00:09:55,102 --> 00:09:57,816
برید به سمت دروازه و به راهتون ادامه بدین
اگه از شرایط خوشتون نمیاد
118
00:09:57,864 --> 00:10:00,771
اما بهتون قول میدم
اون بیرون شرایط بدتره
119
00:10:02,877 --> 00:10:04,536
همه چی رو به راه میشه
120
00:10:04,601 --> 00:10:06,032
جیک حواسش هست
121
00:10:06,103 --> 00:10:08,335
او برادرش و پدرش
رو از دست داد
122
00:10:08,383 --> 00:10:11,216
تا مطمئن بشه کسی
اخراج یا کشته نمیشه
123
00:10:11,527 --> 00:10:14,244
بهش اطمینان داشته باشد
124
00:10:20,300 --> 00:10:21,733
مرسی
125
00:10:25,991 --> 00:10:27,824
قبوله-
خوبه، درسته-
126
00:10:27,928 --> 00:10:29,085
خوبه؟ -
اره -
127
00:10:29,133 --> 00:10:31,166
همه چی درست میشه
همه چی درست میشه
128
00:10:33,856 --> 00:10:36,224
آلیشا اونجایی؟
تمام
129
00:10:37,875 --> 00:10:40,162
مامان -
هی، نیک اومد بیرون؟-
130
00:10:41,499 --> 00:10:45,540
اوه آره. آب زیادی از دست
داده ولی حالش خوبه.
131
00:10:45,889 --> 00:10:48,878
واکنش افراد مزرعه چی بود؟
عصبانی هستن-
132
00:10:49,266 --> 00:10:53,214
افراد شکاک و بدگمان شدن
133
00:10:53,338 --> 00:10:55,949
اگه تا فردا چیزی پیدا نکنیم
برمیگردیم
134
00:10:56,028 --> 00:10:57,761
نه اینکارو نکنین
135
00:10:59,144 --> 00:11:01,178
همه چی درست میشه، اممم
136
00:11:02,154 --> 00:11:04,506
اگه بحرانی رخ داد خبرت میکنم
137
00:11:04,609 --> 00:11:06,610
باشه
فردا همین وقت باهات تماس میگیرم
138
00:11:06,658 --> 00:11:07,962
باشه -
خداحافظ -
139
00:11:08,083 --> 00:11:10,480
خداحافظ
140
00:11:21,215 --> 00:11:23,749
تو خودتو بین خورشید و
بچه هات قرار دادی
141
00:11:23,924 --> 00:11:25,011
منظورت چیه؟
142
00:11:25,122 --> 00:11:27,379
شرط میبندم حتی بخاطر این
تنبیه از پسرت عذرخواهی هم کردی
143
00:11:27,427 --> 00:11:29,160
تو بچه داری؟
144
00:11:30,574 --> 00:11:32,203
من سه تا سگ زیبا دارم
145
00:11:32,313 --> 00:11:34,513
پس وقتی بچه دار شدی میفهمی
146
00:11:39,083 --> 00:11:41,577
بروس یکی از سگ هام
که حالا مُرده
147
00:11:41,950 --> 00:11:44,217
با یه سگ بزرگ جنگید
148
00:11:46,025 --> 00:11:48,225
من دستم رو دراز کردم تا نجاتش بدم
149
00:11:49,505 --> 00:11:51,138
اما بروس گازم گرفت
150
00:11:52,605 --> 00:11:54,638
اولین باری بود که این کارو کرد
151
00:11:56,452 --> 00:11:57,790
عجب
152
00:11:58,096 --> 00:12:00,289
نظرمو کاملا عوض کردی
(با کنایه)
153
00:12:00,348 --> 00:12:01,748
ممنون بابتش
154
00:12:21,843 --> 00:12:24,297
هوی، آروم باش نیک
155
00:12:24,543 --> 00:12:26,679
آروم
156
00:12:26,990 --> 00:12:29,135
ما نیومدیم تا آزاری بهت برسونیم
157
00:12:42,330 --> 00:12:43,630
چی میخواین؟
158
00:12:43,903 --> 00:12:45,168
میخوایم بگیم متشکریم
159
00:12:45,906 --> 00:12:47,172
ما آماده تسلیم شدن بودیم
160
00:12:47,174 --> 00:12:49,341
و بعد تو تروی جلوشون وایستادین
161
00:12:51,011 --> 00:12:53,912
شاید کارتون زیاد نمود نداشت
162
00:12:54,323 --> 00:12:57,124
اما کاری که اینجا کردین یه دنیا واسه ما ارزش داشت
163
00:12:59,595 --> 00:13:01,495
قابلی نداشت
164
00:13:02,450 --> 00:13:05,699
همه فک میکنن با رفتنِ
تروی، دیگه گروه نظامی ما مُرده
165
00:13:05,944 --> 00:13:07,177
اما اینطوری نیست
166
00:13:07,322 --> 00:13:10,774
ما آماده جنگیدنیم
اکه تو هستی
167
00:13:21,307 --> 00:13:23,050
...همم
168
00:13:24,042 --> 00:13:28,634
خب ببینید ما تفنگ میخوایم
ولی نداریم
169
00:13:28,858 --> 00:13:32,218
فک کنم بهترین کار اینه که
فعلا زیاد جلب توجه نکنیم
170
00:13:34,261 --> 00:13:36,088
حدس میزدیم همینو بگی
171
00:13:36,265 --> 00:13:38,032
برات یه هدیه آوردیم
172
00:13:44,963 --> 00:13:47,282
این آخرین اسلحه مجانی توی مزرعه است
173
00:13:47,510 --> 00:13:49,855
اگه کسی لیاقتش
رو داشته باشه اون توئی
174
00:13:53,874 --> 00:13:55,374
استراحت کن
175
00:13:56,450 --> 00:13:58,706
حالا بعدا بیشتر باهم حرف میزنیم
176
00:13:58,854 --> 00:14:01,588
♪♪
177
00:14:28,911 --> 00:14:30,658
بیا، ازین بخور
178
00:14:32,391 --> 00:14:34,057
چیزی نیست عزیزم
179
00:14:43,553 --> 00:14:45,859
لعنت-
چی شده؟-
180
00:14:45,974 --> 00:14:47,627
اون امروز صبحم اومده بود توی صف
181
00:14:47,897 --> 00:14:50,730
دارن دوبرابر آب میگیرن-
مطمئنی؟-
182
00:14:51,336 --> 00:14:52,878
به چشم هام یقین دارم
183
00:14:53,027 --> 00:14:55,327
باید یه کاری بکنیم
184
00:15:09,110 --> 00:15:10,910
باید بهشون آب تعارف کنیم؟
185
00:15:14,356 --> 00:15:16,323
شاید با این کارمون
به میزبان بر بخوره
186
00:15:21,054 --> 00:15:24,927
♪♪
187
00:15:24,974 --> 00:15:28,138
♪♪
188
00:15:46,890 --> 00:15:48,789
بطرف ورودی پیشخوان برید
189
00:15:48,836 --> 00:15:50,864
تا اعتبارنامه تون رو بگیرید
190
00:15:50,928 --> 00:15:52,926
تمام سلاح ها باید تحویل داده بشن -
ممنونم -
191
00:15:53,001 --> 00:15:54,794
در باجهى بازرسى
192
00:15:54,869 --> 00:15:57,944
لطفا انگلیسی صحبت کنید
193
00:15:57,992 --> 00:15:59,725
آروم سلاحتون رو تحویل بدین
194
00:16:03,712 --> 00:16:06,773
به بازار خوش اومدین
جای امنیِِ در دوران ناامنی
195
00:16:06,867 --> 00:16:09,000
چجوری میتونیم آب بخریم؟ -
برید داخل معامله کنید-
196
00:16:09,066 --> 00:16:10,822
البته اگه میتونین پول ورودی رو بدین
197
00:16:10,912 --> 00:16:12,612
چی برای مبادله دارین؟
198
00:16:16,828 --> 00:16:19,361
اون یه بی سیم رادیویی
دور-بُرد نیست؟
199
00:16:19,742 --> 00:16:22,674
اوه این فروشی نیست-
پول ورودی دو روز خرید رو به- شما میده
200
00:16:28,869 --> 00:16:31,003
آلیشا هستی؟
تمام
201
00:16:40,934 --> 00:16:42,548
129اعتبار
202
00:16:42,625 --> 00:16:45,612
به جز پارکینگ، ورودی و هزینه های امنیتی
203
00:16:46,193 --> 00:16:47,493
خوش بگذره
204
00:16:49,322 --> 00:16:52,722
♪♪
205
00:16:56,291 --> 00:16:59,359
♪♪
206
00:17:14,309 --> 00:17:17,310
♪♪
207
00:17:27,289 --> 00:17:29,456
فقط 320 تا
208
00:17:29,555 --> 00:17:31,791
عمراً
هرگز
209
00:17:42,108 --> 00:17:43,745
جایی که مردان و زنان
گاز نمیگیرن
210
00:17:43,816 --> 00:17:45,105
مگه اینکه از ما بخواین اینکارو بکنیم
211
00:17:45,153 --> 00:17:46,621
میدونی چی میگم دیگه؟
212
00:17:54,316 --> 00:17:56,449
♪♪
213
00:18:07,893 --> 00:18:09,338
تو نگهبان شخصیش هستی؟
214
00:18:09,480 --> 00:18:10,964
شاید
215
00:18:11,236 --> 00:18:12,866
کی مواظب توئه؟
216
00:18:20,318 --> 00:18:21,584
میایی داخل؟
217
00:18:24,155 --> 00:18:26,700
میخوام یه چیز رو زودتر بدونم.
218
00:18:27,576 --> 00:18:29,914
شنیدم برخی از افرادتون
219
00:18:29,985 --> 00:18:31,503
دوبار تو صف آب اومدن
220
00:18:31,757 --> 00:18:34,228
فک کنم این ما بودیم
که گذاشتیم اینجا بمونین
221
00:18:34,744 --> 00:18:36,007
خوش باشین که زنده این
222
00:18:36,065 --> 00:18:37,898
من فقط سعی دارم صلح رو حفظ کنم
223
00:18:39,322 --> 00:18:40,488
این چیزی بود که واکر میخواست
224
00:18:42,804 --> 00:18:44,730
با این چکمه های کوچیکش
این همه راه اومده
225
00:18:44,802 --> 00:18:46,366
تا به ما یادآوری کنه
واکر چی میخواست
226
00:18:46,506 --> 00:18:48,168
مدرک داری؟
227
00:18:48,323 --> 00:18:50,023
اسم کسی رو داری؟
228
00:18:50,269 --> 00:18:52,872
بنظرم باید یه سیستمی
رو راه بندازیم
229
00:18:53,466 --> 00:18:55,330
تا مطمئن بشیم بعضیا
دوبار تو صف نمیان
230
00:18:55,387 --> 00:18:56,664
ما یه سیستم داریم، آلیشا
231
00:18:56,922 --> 00:18:58,462
من خودم حواسم هست
232
00:18:58,510 --> 00:19:00,845
هیچکس از افراد قبیله دوبار تو صف نرفت
233
00:19:04,826 --> 00:19:06,707
اشتباه ممکنه پیش بیاید
234
00:19:06,963 --> 00:19:10,139
از دید شما ما همه -
شبیه همیم
قضیه اصلا این نیست-
235
00:19:11,761 --> 00:19:13,596
نمیخوام اوضاع بهم بریزه
236
00:19:13,652 --> 00:19:16,400
شنیدم دوباره دارین میلیشیا رو میسازین؟
میلیشیایی (نیروی شبه نظامی) در کار نیست.
237
00:19:16,524 --> 00:19:18,491
شما نابودش کردین
238
00:19:24,720 --> 00:19:26,538
اگه واقعا دنبال صلحی
239
00:19:26,669 --> 00:19:28,573
مردم خودت رو کنترل کن
240
00:19:41,745 --> 00:19:43,350
امروز و فرداست که
241
00:19:43,398 --> 00:19:45,773
افراد قبیله ما رو تو خواب سلاخی کنن
242
00:19:45,884 --> 00:19:49,133
ما باید مبارزه کنیم-
ما باید کاری رو که تروی -شروع کرده پایان بدیم
243
00:19:49,228 --> 00:19:52,485
اموالمون رو پس بگیریم-
اونا تفنگ دارن-
244
00:19:52,788 --> 00:19:55,489
و به ما آسیبی نزدن-
البته تا الان-
245
00:19:55,870 --> 00:19:59,017
اولش زمین، بعد تفنگها، و
حالا هم سهم دوبرابر
246
00:19:59,065 --> 00:20:02,242
لازم نیست نابغه باشی
تا بفهمی قرار چه بلایی سرمون بیاد
247
00:20:02,440 --> 00:20:04,713
و حالا تو، توئی که به همراه
تروی مبارزه کردی
248
00:20:04,770 --> 00:20:06,676
تمام چیزی که من میگم اینه
که اگه اول حمله کنیم
249
00:20:06,738 --> 00:20:08,471
همون بلای تروی
سرمون میاد
250
00:20:08,519 --> 00:20:09,736
اون خیلی زود اقدام کرد
251
00:20:09,784 --> 00:20:11,632
واسه همینه اون بیرونه
و ما این داخل
252
00:20:11,680 --> 00:20:13,365
من نمیگم تسلیم شیم
253
00:20:13,413 --> 00:20:15,081
اما باید صبر کنیم
254
00:20:15,195 --> 00:20:16,195
تا کی؟
255
00:20:17,083 --> 00:20:18,621
آستانه تحمل کجاست؟-
بهش نزدیک شدیم -
256
00:20:18,669 --> 00:20:19,816
اگه یه چیز دیگه بگیرن
257
00:20:19,864 --> 00:20:22,098
بعدش باید آماده باشیم
تا پسش بگیریم
258
00:20:41,324 --> 00:20:43,637
توی احمق
259
00:20:43,960 --> 00:20:46,139
فک میکردم داریم از
اتفاق افتادنش جلوگیری میکنیم
260
00:20:46,186 --> 00:20:48,035
اگه من دارمش به این معنیه
که اونا نمیتونن ازش استفاده کنن
261
00:20:48,083 --> 00:20:49,806
حالا اگه کریزی داگ پیداش کنه چی؟
262
00:20:49,854 --> 00:20:51,707
نمیخوام دوباره بندازنت
تو اون جهنم
263
00:20:51,755 --> 00:20:54,944
میدونی اونا دوباره خزیدن به یه گوشه
264
00:20:55,225 --> 00:20:56,729
ترسیدن
265
00:20:56,996 --> 00:20:58,405
تا جائیکه واسه
به کشتن دادنشون کافیه
266
00:20:58,492 --> 00:21:01,057
و فک میکنن که من قهرمانشونم
267
00:21:01,303 --> 00:21:04,586
که در مقابل قبیله
به پا خاسته
268
00:21:05,695 --> 00:21:07,729
و تو با این اینجور فکر کردن حال میکنی؟
269
00:21:09,004 --> 00:21:10,297
نه
270
00:21:11,188 --> 00:21:12,553
اما از من تبعیت میکنن
271
00:21:12,601 --> 00:21:15,453
اونا ازت تبعیت میکنن
چون واقعیت رو نمیدونن
272
00:21:15,588 --> 00:21:18,219
چه اتفاقی میافته اگه بفهمن
تو و مامان چیکار کردین
273
00:21:21,238 --> 00:21:24,288
همون موقعی که مرگ آتو
رو یه خودکشی اعلام کرد
274
00:21:25,712 --> 00:21:27,111
من میدونستم
275
00:21:29,530 --> 00:21:31,797
کار مامان بود؟
276
00:21:44,001 --> 00:21:47,213
ازین ناراحت بودم که تو این
ماجرا دست نداشتم.
ببین چه اوضاعی شده
277
00:21:52,465 --> 00:21:54,699
اما بعد احساس آرامش داشتم
278
00:21:57,025 --> 00:22:00,359
چون فهمیدم دُردانه مامان بودن
چه بار سنگینی داره
279
00:22:04,603 --> 00:22:05,984
من اینکارو واسه مامان- نکردم
نه؟-
280
00:22:06,078 --> 00:22:07,756
پس واسه کی کردی؟
281
00:22:07,860 --> 00:22:08,893
اگه واسه اون نکردی
282
00:22:08,940 --> 00:22:11,013
پس واسه این مزرعه و مردمش کردی
283
00:22:11,061 --> 00:22:13,554
اما تو ازون آدماش نیستی
284
00:22:18,911 --> 00:22:20,276
ببین کُشتن ما رو به کجا کشونده
285
00:22:20,324 --> 00:22:22,502
ببین با تو چه کرده
286
00:22:24,972 --> 00:22:27,120
ما زنده ایم
287
00:22:32,071 --> 00:22:34,438
ما داریم تلاش میکنیم
تا اون مارو دوست داشته باشه
288
00:22:39,203 --> 00:22:40,735
اون شکسته شده
289
00:22:56,541 --> 00:22:58,274
♪♪
290
00:23:02,290 --> 00:23:04,490
مامان، تمام
291
00:23:10,567 --> 00:23:12,932
مامام صدامو میشنوی؟
292
00:23:13,346 --> 00:23:14,779
تمام
293
00:23:23,439 --> 00:23:25,552
من نمیخوام دیگه اون قویِ باشم
294
00:23:30,556 --> 00:23:33,385
♪♪
295
00:23:38,168 --> 00:23:39,868
شما ماریا لو هستید؟
296
00:23:40,592 --> 00:23:46,280
شنیدم شما آب میفروشید
297
00:23:46,613 --> 00:23:49,782
تا چقد تشنه باشی؟-
چهل هزار لیتر-
298
00:23:50,857 --> 00:23:53,077
هیشکی اون قد نداره
299
00:23:53,666 --> 00:23:55,836
خودمو بکشم شاید نصفشو داشته باشم
300
00:23:56,077 --> 00:23:58,378
این همه دارایی منه
301
00:23:58,762 --> 00:24:00,473
در مقابلش چی دارید؟
302
00:24:14,134 --> 00:24:16,094
اوه هو هو
303
00:24:17,481 --> 00:24:21,369
اما دوست من
این کافی نیست
304
00:24:21,417 --> 00:24:23,553
ده برابر این رو هم داریم
305
00:24:31,798 --> 00:24:34,199
فک کنم یه کارایی بتونیم بکنیم
هی، باشه!
306
00:24:34,313 --> 00:24:36,135
واسه کی میخواین حالا-
درستش میکنم-
307
00:24:36,182 --> 00:24:37,552
این آب ارزشمند رو؟
ولم کنین-
308
00:24:37,599 --> 00:24:39,165
تو بگو
309
00:24:43,202 --> 00:24:45,450
گندش بزنن، ویکتور-
آه-
310
00:24:45,560 --> 00:24:46,764
چه غلطی کرده؟?
مدیسون بیخیال
311
00:24:46,811 --> 00:24:47,980
هر غلطی که کرده
من میتونم درستش کنم
312
00:24:48,027 --> 00:24:49,593
مدیسون لطفا
اونا بهت آسیب میزنن
313
00:24:49,649 --> 00:24:50,989
اگه شما دونفر
314
00:24:51,051 --> 00:24:52,713
با پراکتور جان مشکلی دارین، معاملمون نمیشه
315
00:24:52,784 --> 00:24:54,738
دوست دارم جمجمه ام سرجاش باشه
ممنون
316
00:24:54,786 --> 00:24:57,686
کدوم پراکتور؟
317
00:24:58,158 --> 00:25:01,601
♪♪
318
00:25:17,761 --> 00:25:19,628
یالا
یالا بیا
319
00:25:19,757 --> 00:25:22,723
♪♪
320
00:25:29,523 --> 00:25:31,256
یه جای امن واسه ما
321
00:25:32,155 --> 00:25:34,395
برو برو
322
00:25:44,792 --> 00:25:47,494
مشکلت تا چه حدیه؟-
چقد پول تو جیبتون هست؟-
323
00:25:47,541 --> 00:25:50,075
خرت و پرتن-
شما داشتین با ماریا لو معامله میکردین-
324
00:25:50,143 --> 00:25:51,464
پس حتما یه چیزایی دارین-
پرت و پلا نگو-
325
00:25:51,511 --> 00:25:52,877
چرا سعی دارن بکشنت؟
326
00:25:52,925 --> 00:25:55,560
به ما ربطی نداره-
بگو ویکتور -
327
00:25:56,499 --> 00:25:58,700
اون به مالک اینجا بدهکاره
328
00:25:58,748 --> 00:25:59,877
این مرد خوش قیافه کیه که
329
00:25:59,924 --> 00:26:00,812
باهاش اومدی اینجا؟
330
00:26:00,860 --> 00:26:04,037
کالاتکا واکر -
خوشبختم، ویکتور استرند
331
00:26:04,769 --> 00:26:06,723
همین الان باید اینجارو ترک کنیم
332
00:26:06,940 --> 00:26:09,306
خب کافیه بریم تو ماشین و
ازینجا فرار کنیم
333
00:26:09,353 --> 00:26:11,871
متاسفانه هیشکی نمیتونه
قبل از پرداخت بدهی از اینجا بره
334
00:26:11,993 --> 00:26:13,526
ما بدهکار نیستیم
335
00:26:17,116 --> 00:26:18,705
تو اینجا گیر افتادی
336
00:26:20,494 --> 00:26:23,497
من یه تصمیم عجولانه و
احمقانه گرفتم که منو به خطر انداخت
337
00:26:23,592 --> 00:26:26,118
اما مثل همیشه قسر در میرم
338
00:26:26,166 --> 00:26:28,248
این هموم تصمیم بزرگت بود وقتی قبول نمیکردی هتل رو ترک کنی
339
00:26:28,295 --> 00:26:30,655
نه
با یه دوست قدیمی رو دوباره دیدم
340
00:26:30,884 --> 00:26:32,553
کنترل یه سد در تیخوانا
به دست اونه
341
00:26:32,601 --> 00:26:34,333
اون قدرا که من مایل به
دیدنش بودم اون نبود
342
00:26:34,381 --> 00:26:36,648
یه سد؟ -
تو که نمیخوای بری اونجا؟ -
343
00:26:36,751 --> 00:26:38,618
حتما اونام میخوان بکشنت؟
344
00:26:41,661 --> 00:26:44,408
مردم یا منو دوست دارن
یا ازم متنفرن، آقای واکر.
345
00:26:44,456 --> 00:26:45,736
حد وسطی در کار نیست
346
00:26:45,784 --> 00:26:48,205
اما یه دلیل خوب وجود داره
که من هنوز اینجام
347
00:26:48,271 --> 00:26:49,787
این یعنی آره
348
00:26:50,223 --> 00:26:52,658
خب
ما باید استراحت کنیم
349
00:26:52,838 --> 00:26:54,903
بیخیال، فردا راه حلشو پیدا میکنیم
350
00:26:55,046 --> 00:26:58,057
باشه
باشه
351
00:26:58,469 --> 00:27:00,297
اما تخت خواب مال منه
352
00:27:02,106 --> 00:27:04,239
♪♪
353
00:27:04,384 --> 00:27:08,147
زیاد نیست ولی-
اون هفته پیش مریض بود -
354
00:27:08,288 --> 00:27:10,188
یجورایی غیر ممکنه
355
00:27:15,130 --> 00:27:16,363
بزارش سرجاش
356
00:27:19,786 --> 00:27:21,834
چیکار داری میکنی
منو میفروشی به قبیله؟
357
00:27:21,889 --> 00:27:22,937
حالا
358
00:27:22,985 --> 00:27:24,636
خودتم میدونی اونا دارن همین کارو میکنن
359
00:27:26,117 --> 00:27:27,846
هی کافیه
چیکار داری میکنین؟
360
00:27:27,894 --> 00:27:29,402
داری دوبرابر سهمتو ورمیداری
- کافیه
361
00:27:29,449 --> 00:27:32,070
اون آبمو گرفت
کافیه بسه
362
00:27:32,173 --> 00:27:33,378
این کار دزدیه-
ولش کن -
363
00:27:33,468 --> 00:27:35,835
دوبرابر سهمتو میخوای ورداری-
اون یه همیار لعنتیه -
364
00:27:35,891 --> 00:27:37,657
اوکی اوکی اوکی
365
00:27:38,318 --> 00:27:40,097
تو بیشتر به فکر اونایی تا ما
366
00:27:40,144 --> 00:27:42,314
فرقی بین ما و اونا وجود- نداره
پس یه احمقی -
367
00:27:42,367 --> 00:27:44,034
تو یه دزدی -
تو یه دزدی -
368
00:27:44,124 --> 00:27:46,509
گمشو با قبیله ات
369
00:27:46,645 --> 00:27:48,380
لطفا بس کن
370
00:27:48,428 --> 00:27:50,995
ما آب نداریم-
کافیه به من گوش بدین -
371
00:27:56,164 --> 00:27:58,593
ما فقط به اندازه شش هفته آب داریم
372
00:27:58,812 --> 00:28:00,278
منظورت چیه شش هفته؟
373
00:28:00,343 --> 00:28:01,775
راجع به چی حرف میزنی؟
374
00:28:03,531 --> 00:28:05,345
اگه همکاری نکنیم
375
00:28:05,494 --> 00:28:08,484
آب تموم میشه و ما میمیریم
376
00:28:08,548 --> 00:28:10,147
به همین سادگی
377
00:28:12,018 --> 00:28:15,587
پس لطفا بس کنید
378
00:28:17,244 --> 00:28:19,645
چجوری ممکنه؟
379
00:28:19,791 --> 00:28:21,825
باید زودتر به ما میگفتی؟
380
00:28:22,785 --> 00:28:24,696
هی
381
00:28:34,462 --> 00:28:36,588
از چاه فاصله بگیرید
382
00:28:38,083 --> 00:28:41,505
ما کنترل چاه رو در دست میگیریم تا مطمئن بشیم همه سهمشون رو دارن
383
00:28:49,270 --> 00:28:51,237
خیلی ممنون
384
00:28:53,679 --> 00:28:55,845
♪♪
385
00:29:07,507 --> 00:29:09,757
برو کنار نیک -
تو نمیتونی کنترل چاه رو داشته باشی
386
00:29:10,377 --> 00:29:12,904
تو به نیمه مزرعه خودت بچسب
ماهم به نیمه خودمون
387
00:29:13,261 --> 00:29:14,802
آب اینجاست نیک
388
00:29:15,148 --> 00:29:16,869
ما ازش دست نمیکشیم
389
00:29:17,059 --> 00:29:18,716
یه پمپ سمت شما هست
390
00:29:18,837 --> 00:29:20,170
نه
391
00:30:00,718 --> 00:30:02,117
حالا نه
392
00:30:12,159 --> 00:30:13,802
من صلح رو حفظ میکنم
393
00:30:14,365 --> 00:30:16,074
نه به هر قیمتی
394
00:30:17,243 --> 00:30:18,776
گرفتی؟
395
00:30:38,998 --> 00:30:41,720
کل مزرعه از یه جا آب میخوره
396
00:30:42,001 --> 00:30:44,056
ما تاجایی که میتونیم باید
بیشتر از اونا از آب برداشت کنیم
397
00:31:01,142 --> 00:31:04,245
بهتره یه چیز خوب واسه معامله داشته باشی
398
00:31:11,307 --> 00:31:12,786
تاکا کجاست؟
399
00:31:13,026 --> 00:31:16,091
اوه، نمیدونم
400
00:31:16,249 --> 00:31:17,849
تاکا زیاد حرف نمیزنه
401
00:31:38,988 --> 00:31:40,421
بهش اعتماد داری؟
402
00:31:41,770 --> 00:31:44,104
ما به چیز مشترکی
نیازمندیم
403
00:31:51,016 --> 00:31:52,482
نیک رو پیدا کردی؟
404
00:31:57,360 --> 00:31:59,193
اره پیداش کردیم
405
00:32:04,150 --> 00:32:05,705
آلیشا؟
406
00:32:06,250 --> 00:32:07,616
شمال
407
00:32:08,902 --> 00:32:11,135
با برادرش جاش تو مزرعه امنِ
408
00:32:14,861 --> 00:32:16,865
بچه هام زنده ان
409
00:32:29,070 --> 00:32:30,369
بیا اینجا
410
00:32:40,818 --> 00:32:42,639
تو نیک رو پیدا کردی
411
00:32:43,072 --> 00:32:44,705
تراویس رو از دست دادی
412
00:32:47,280 --> 00:32:49,600
خدا یه رذل بی خاصیتِ
413
00:32:54,200 --> 00:32:56,406
خدا هیچ دخلی تو این کار نداشت
414
00:33:11,705 --> 00:33:13,925
اونا گفتن که تک تک مارو میکشن
415
00:33:21,548 --> 00:33:23,021
نه
416
00:33:25,000 --> 00:33:28,058
اشکالی نداره-
میخواین با دوست من چیکار کنین؟ -
417
00:33:29,188 --> 00:33:31,322
اون باید قرضاشو با پراکتور صاف کنه
418
00:33:31,373 --> 00:33:34,256
بذارید با پراکتور صحبت کنم -
نه -
419
00:33:34,547 --> 00:33:36,247
هیچکس همچین کاری نمیکنه
420
00:33:38,346 --> 00:33:41,235
وقتی میگی صاف کنه منظورت ظرف شستن نیست که
421
00:33:41,485 --> 00:33:43,925
کاری هم وزنِ بدهی
422
00:33:44,140 --> 00:33:46,507
شما لحظه ورود دیدید که
423
00:33:47,181 --> 00:33:50,549
مردمی که دیوار زنجیر شده بودن؟
تا زمانی که قرض ادا بشه -
424
00:34:05,568 --> 00:34:08,568
برگرد پیش بچه هات مدیسون
داری وقتتو اینجا هدر میدی
425
00:34:09,015 --> 00:34:10,920
دارم نجاتشون میدم ویکتور
426
00:34:11,166 --> 00:34:13,058
همه جا همینطوره
427
00:34:13,315 --> 00:34:16,792
نه ایالته نه کشور نه قاره است
428
00:34:17,059 --> 00:34:19,397
مرز نمیشناسه
429
00:34:20,709 --> 00:34:23,677
کل جهان از دست رفته
430
00:34:23,830 --> 00:34:25,592
اوکی؟
اما من پیدات کردم
431
00:34:29,520 --> 00:34:31,556
مادرم اسممو گذاشت ویکتور
432
00:34:31,862 --> 00:34:34,507
چون میدونست من همیشه برنده میشم
433
00:34:39,350 --> 00:34:40,905
وضعم بهتر میشه
434
00:34:47,976 --> 00:34:49,628
موهای زیبای بلوندت رو نگران نکن
435
00:34:59,494 --> 00:35:02,759
♪ ♪
436
00:35:07,629 --> 00:35:09,129
ممنونم
437
00:36:08,894 --> 00:36:11,072
من معامله آب رو دوباره جوش دادم
438
00:36:11,499 --> 00:36:13,304
کله سحر آب رو تحویل میده
439
00:36:20,934 --> 00:36:23,434
به این فکر کن که آب چه ارزشی برای مردم ما داره
440
00:36:24,713 --> 00:36:26,246
برای بچه هات
441
00:36:38,611 --> 00:36:42,375
اگه همه ون ها رو دور هم بچینیم میتونیم یه دیوار درست کنیم
442
00:36:42,478 --> 00:36:44,291
نه
ون هارو تکون نده
443
00:36:44,385 --> 00:36:45,854
اما یه موقعیت بهتر به ما میده
444
00:36:45,918 --> 00:36:48,499
تو جنگ ما حتما می بازیم
445
00:36:48,905 --> 00:36:50,916
ما داریم نیزه درست می کنیم
446
00:36:51,360 --> 00:36:54,805
داوود جالوت رو با یه قلابسنگ کشت
447
00:36:55,641 --> 00:36:57,316
جالوت تفنگ های آ ک نداشت
448
00:36:58,025 --> 00:36:59,312
ولی اینا دارن
449
00:36:59,582 --> 00:37:01,561
اونا از ما قوی ترن و اینو میدونن
450
00:37:03,293 --> 00:37:04,922
نمیخوای خودمون رو تقویت کنیم؟
451
00:37:04,980 --> 00:37:06,604
هدر دادن انرژیه
452
00:37:06,901 --> 00:37:10,187
پس ما اول حمله میکنیم
453
00:37:10,556 --> 00:37:11,937
منظورت اینه؟
454
00:37:11,985 --> 00:37:14,391
ببین اگه بتونیم تفنگ هاشون رو ورداریم
455
00:37:14,551 --> 00:37:17,027
این بحثای مسخرمون
456
00:37:17,277 --> 00:37:20,915
تموم میشه
457
00:37:22,386 --> 00:37:26,247
خلع سلاحشون کنید
تا هیچ خونی ریخته نیشه
458
00:37:28,564 --> 00:37:30,431
وگرنه خون های زیادی ریخته میشه
459
00:37:37,587 --> 00:37:40,121
♪♪
460
00:38:29,722 --> 00:38:32,246
♪♪
461
00:39:32,350 --> 00:39:34,630
هی
بزن بریم
462
00:39:40,105 --> 00:39:41,805
بدهی ات پرداخت شد
463
00:39:49,023 --> 00:39:50,300
مواظب قدم هات باش
464
00:39:50,348 --> 00:39:51,658
همه راهو
465
00:39:52,286 --> 00:39:54,985
♪♪
466
00:39:56,516 --> 00:39:58,611
تو همه مردم مزرعه رو
بخاطر این حروم لقمه به کشتن دادی
467
00:39:58,659 --> 00:39:59,883
نه تاکا
من باعث نجاتمون شدم
468
00:39:59,998 --> 00:40:02,465
تانکر راه حل موقتی
برای مشکلی دائمی بود
469
00:40:02,513 --> 00:40:03,600
تا آخر تابستون دوام نمیاورد
470
00:40:03,647 --> 00:40:05,647
این ویکتور یه راه حل
دائمی داره
471
00:40:07,002 --> 00:40:08,168
واقعا؟
472
00:40:08,216 --> 00:40:09,574
تو قرارِ مارو ببری به سد
473
00:40:09,622 --> 00:40:11,522
و همه آبی که احتیاج داریم رو به ما بدی
474
00:40:11,687 --> 00:40:13,287
یه راه حل دائمی
475
00:40:22,218 --> 00:40:25,776
♪♪
476
00:40:51,910 --> 00:40:53,807
لعنت
477
00:40:54,277 --> 00:40:55,877
اونو ازونجا بکِش بیرون
478
00:41:11,143 --> 00:41:12,342
میتونستم باهاشون حرف بزنم
479
00:41:12,390 --> 00:41:14,175
حرف زدن بسه
480
00:41:15,122 --> 00:41:18,123
من اول تیراندازی نمیکنم
اما اگه حمله کنن
481
00:41:18,293 --> 00:41:20,228
تاکا خواهد فهمید
482
00:41:25,419 --> 00:41:27,856
کل سفره آب دوشیده شده
کندن بی فایده است
483
00:41:27,920 --> 00:41:30,621
داره چیکار میکنه؟ -
داره سعی میکنه نجاتمون بده
484
00:41:56,919 --> 00:41:59,167
اونا هیچی پیدا نمیکنن
485
00:42:00,356 --> 00:42:01,855
هی
486
00:42:04,049 --> 00:42:07,333
♪♪
487
00:43:23,327 --> 00:43:27,153
♪♪
488
00:43:30,479 --> 00:43:36,422
♪♪
@morsa ترجمه از مرتضی پروانه