1 00:00:20,530 --> 00:00:25,530 Team Wild Animals Only Released On: www.HoundDawgs.org 2 00:00:26,235 --> 00:00:27,277 Ta-da! 3 00:00:28,570 --> 00:00:29,570 Nei? 4 00:00:30,781 --> 00:00:31,781 Ta-da! 5 00:00:43,836 --> 00:00:46,755 Det vanskeligste er ikke gangen. 6 00:00:46,880 --> 00:00:51,718 Det er øynene. De... ser ikke på noe. 7 00:00:51,844 --> 00:00:55,013 De bare stirrer ut I intet mellom atomer. 8 00:00:56,598 --> 00:00:59,852 - Vann. - Tørst, morder? 9 00:01:01,270 --> 00:01:03,272 Jeg er ikke... det. 10 00:01:03,397 --> 00:01:05,148 Du er ikke... Ikke hva? 11 00:01:05,274 --> 00:01:08,735 Du er ikke tørst? Var Otto din første? 12 00:01:12,573 --> 00:01:14,408 Jeg drepte ham for å redde oss. 13 00:01:16,702 --> 00:01:19,705 Jøss. Tror du virkelig han reddet oss? 14 00:01:21,039 --> 00:01:22,039 Jeg reddet deg. 15 00:01:24,251 --> 00:01:25,460 Nei. 16 00:01:26,712 --> 00:01:28,213 Jeg tror ikke det. 17 00:01:40,392 --> 00:01:42,060 Åpne opp. Får ikke luft. 18 00:01:43,812 --> 00:01:45,189 Hvem reddet du igjen? 19 00:01:45,314 --> 00:01:46,690 Vær så snill. 20 00:01:48,859 --> 00:01:49,943 Jeg bare tuller. 21 00:01:50,569 --> 00:01:51,778 Jeg har nøkkelen. 22 00:01:54,031 --> 00:01:55,824 Hva er passordet? 23 00:01:55,949 --> 00:01:57,242 Troy, jeg er døende. 24 00:02:03,540 --> 00:02:05,083 Jeg skylder deg. 25 00:02:20,891 --> 00:02:21,934 Kom igjen. 26 00:02:23,936 --> 00:02:25,896 Her. Kom igjen. 27 00:02:26,897 --> 00:02:27,940 Kom igjen. 28 00:02:39,076 --> 00:02:40,452 Du er så nærme. 29 00:02:48,836 --> 00:02:51,505 - Otto visste om det? - Han dokumenterte det. 30 00:02:51,630 --> 00:02:55,008 - En svindler til slutten. - Han måtte hatt en plan B. 31 00:02:57,803 --> 00:03:01,098 Ingen kan vite hvor ille det er. Freden er altfor skjør. 32 00:03:02,307 --> 00:03:04,810 Kanskje det er en akvifer til vi kan tappe. 33 00:03:04,935 --> 00:03:06,311 Nei, bare denne. 34 00:03:07,938 --> 00:03:11,608 Speiderne rapporterte om et byttemarked noen dager unna, - 35 00:03:11,733 --> 00:03:14,862 - ved Mexicali. De har visst alt. 36 00:03:15,863 --> 00:03:16,864 Mye å kjøpe. 37 00:03:20,742 --> 00:03:24,580 Vi må sikre reservevann I tilfelle sommeren blir varm. 38 00:03:24,705 --> 00:03:27,666 I mellomtiden pålegger vi rasjonering over hele ranchen. 39 00:03:27,791 --> 00:03:32,087 Vi stenger pumper, vanning, RV-linjer og kraner. 40 00:03:32,212 --> 00:03:34,590 Alle får vann fra hovedbrønnen? 41 00:03:34,715 --> 00:03:36,800 7.5 liter om dagen per person. 42 00:03:43,098 --> 00:03:46,059 Du og to til får hver deres pistol. 43 00:03:46,185 --> 00:03:47,311 Bevar freden. 44 00:03:59,781 --> 00:04:00,908 Han virker bedre. 45 00:04:05,078 --> 00:04:08,207 - Jeg ser til Nick mens du er borte. - Takk. 46 00:04:08,332 --> 00:04:11,168 - Jeg ber om mye, men... - Det er mer. 47 00:04:14,254 --> 00:04:15,339 Si det. 48 00:04:17,299 --> 00:04:19,843 Vi har bare vann I seks uker til. 49 00:04:22,721 --> 00:04:25,432 - Innstramminger hjelper vel? - Med innstramminger. 50 00:04:25,557 --> 00:04:29,853 Alicia, ingen kan vite det. Da går alt til helvete. 51 00:04:30,896 --> 00:04:33,941 Hvis det skjer, må du og broren din komme dere ut. 52 00:04:34,066 --> 00:04:36,610 Hvis det går nord og ned, må du være klar. 53 00:04:40,155 --> 00:04:41,198 Kom her. 54 00:04:42,866 --> 00:04:45,160 Du har alltid vært den sterke. 55 00:05:04,221 --> 00:05:07,349 Her. Ta den, skatt. 56 00:05:07,474 --> 00:05:09,768 Kom igjen. Ta den. 57 00:05:14,857 --> 00:05:15,983 Du kommer snart ut. 58 00:05:16,108 --> 00:05:19,027 Jeg må reise bort et par dager. 59 00:05:19,695 --> 00:05:22,489 Jeg drar ikke før jeg vet at du klarer deg. 60 00:05:32,833 --> 00:05:34,042 Unnskyld. 61 00:05:35,669 --> 00:05:37,462 Jeg elsker deg. 62 00:05:37,588 --> 00:05:38,589 Nick? 63 00:06:34,019 --> 00:06:36,230 Ut. 64 00:06:43,904 --> 00:06:45,614 Her. 65 00:06:55,207 --> 00:06:57,209 Ikke styrt. Da kaster du opp. 66 00:07:02,548 --> 00:07:05,175 Er du like gal som Troy, eller bare en følger? 67 00:07:05,300 --> 00:07:08,053 Hvem tror du snakket ham ut av det? 68 00:07:12,766 --> 00:07:14,935 Opp. Kom igjen, sett deg opp. 69 00:07:20,148 --> 00:07:22,484 Jeg skal holde et øye med deg. 70 00:07:22,609 --> 00:07:25,445 Tenker du feil... får jeg vite om det. 71 00:07:28,782 --> 00:07:29,825 Hei. 72 00:07:58,103 --> 00:08:00,147 Rolig. Det er alt du får. 73 00:08:01,231 --> 00:08:02,774 Hvorfor det? 74 00:08:04,902 --> 00:08:06,653 Hele ranchen rasjonerer. 75 00:08:06,778 --> 00:08:09,323 De har stengt alt utenom hovedbrønnen. 76 00:08:11,700 --> 00:08:12,951 Sa ikke mamma det? 77 00:08:14,703 --> 00:08:15,871 Det var varmt. 78 00:08:18,624 --> 00:08:21,210 Hun og Walker dro for å finne vann. 79 00:08:31,762 --> 00:08:33,180 Går det bra? 80 00:08:36,308 --> 00:08:37,893 Putt salt I vannet. 81 00:08:43,023 --> 00:08:45,776 - Det er ikke nok. - Det er midlertidig. 82 00:08:45,901 --> 00:08:49,780 Jeg er større enn alle andre. Jeg tisser 7.5 liter hver morgen. 83 00:08:49,905 --> 00:08:52,533 7.5 liter om dagen per person. 84 00:08:52,658 --> 00:08:54,910 Jeg trenger verken å dusje eller vaske klær, - 85 00:08:55,035 --> 00:08:58,330 - men hesten min trenger 19 liter, for ikke å nevne kveget. 86 00:08:58,455 --> 00:09:01,333 - 30 liter. - Melkekuer trenger dobbelt så mye. 87 00:09:01,458 --> 00:09:02,876 Kom dere for å ta ham? 88 00:09:03,001 --> 00:09:06,046 Vi liker ikke å få ordre av folk fra utsiden. 89 00:09:06,171 --> 00:09:07,923 Er det sånn du føler det? 90 00:09:08,674 --> 00:09:10,759 Trappene er der. Dra. 91 00:09:11,885 --> 00:09:13,971 Dra hvis dere ikke liker det. 92 00:09:14,096 --> 00:09:17,015 Men jeg lover dere, det er mye verre der ute. 93 00:09:19,601 --> 00:09:22,521 Det kommer til å gå bra. Jake takler dette. 94 00:09:22,646 --> 00:09:25,440 Han mistet broren og faren for å sikre at - 95 00:09:25,566 --> 00:09:27,943 - dere ikke ble kastet ut eller drept. 96 00:09:28,068 --> 00:09:30,362 Stol på det. Stol på ham. 97 00:09:36,743 --> 00:09:37,786 Ja. 98 00:09:42,457 --> 00:09:45,669 - Alt I orden. - Bra. Greit. 99 00:09:45,794 --> 00:09:47,421 Vi får det til å fungere. 100 00:09:50,465 --> 00:09:52,467 Alicia, er du der? Over. 101 00:09:54,469 --> 00:09:56,930 - Mamma. - Hei. Er Nick ute? 102 00:09:58,140 --> 00:10:01,643 Ja. Dehydrert, men ok. 103 00:10:02,519 --> 00:10:04,938 - Hvordan tar ranchen det? - De er forbannet. 104 00:10:05,772 --> 00:10:09,651 Folk er... mistenksomme og paranoide. 105 00:10:09,776 --> 00:10:12,196 Finner vi ikke noe I morgen, snur vi. 106 00:10:12,321 --> 00:10:13,614 Nei, ikke gjør det. 107 00:10:15,699 --> 00:10:17,701 Det går bra. 108 00:10:18,744 --> 00:10:21,038 Jeg sier fra hvis det blir krise. 109 00:10:21,163 --> 00:10:24,124 Jeg ringer samme tid I morgen. Ha det. 110 00:10:24,625 --> 00:10:25,667 Ha det. 111 00:10:37,721 --> 00:10:40,390 Du står mellom barna dine og solen. 112 00:10:40,516 --> 00:10:41,516 Unnskyld? 113 00:10:41,600 --> 00:10:43,894 Du sa vel unnskyld når sønnen din ble straffet. 114 00:10:44,019 --> 00:10:45,771 Har du barn? 115 00:10:46,897 --> 00:10:50,150 - Jeg har tre vakre hunder. - Snakk til meg når du har barn. 116 00:10:55,614 --> 00:10:59,993 Bruce, en av hundene - død nå - kom I slåsskamp med en stor hund. 117 00:11:02,579 --> 00:11:05,082 Jeg strakk ut hånden for å redde ham. 118 00:11:06,083 --> 00:11:08,210 Og Bruce beit meg. 119 00:11:09,211 --> 00:11:11,004 Eneste gangen han har gjort det. 120 00:11:12,965 --> 00:11:14,466 Oi. 121 00:11:14,591 --> 00:11:18,428 Jeg ser alt I et helt nytt lys. Tusen takk. 122 00:11:39,741 --> 00:11:42,452 Rolig, Nick. Rolig. 123 00:11:43,704 --> 00:11:45,706 Vi skal ikke skade deg. 124 00:11:58,927 --> 00:12:01,221 - Hva vil dere? - Si takk. 125 00:12:02,764 --> 00:12:06,185 Vi skulle til å gi opp da du og Troy protesterte. 126 00:12:07,853 --> 00:12:10,772 Ingen sier det der ute - 127 00:12:10,898 --> 00:12:13,025 - men det du gjorde betyr mye. 128 00:12:16,320 --> 00:12:17,779 Bare hyggelig. 129 00:12:18,989 --> 00:12:22,534 Alle tror militsen er død nå som Troy har dratt - 130 00:12:22,659 --> 00:12:24,161 - men det er den ikke. 131 00:12:24,286 --> 00:12:26,663 Vi er klare for kamp... hvis du er. 132 00:12:40,677 --> 00:12:45,307 Hør her, vi trenger våpen vi ikke har. 133 00:12:45,432 --> 00:12:48,227 Det er best å holde en lav profil. 134 00:12:50,854 --> 00:12:53,982 Tenkte du ville si noe sånt. Jeg har en gave til deg. 135 00:13:01,532 --> 00:13:03,992 Den siste løse pistolen på ranchen. 136 00:13:04,117 --> 00:13:06,119 Hvis noen fortjener den, er det deg. 137 00:13:10,457 --> 00:13:11,792 Hvil deg. 138 00:13:13,001 --> 00:13:15,128 Vi snakker mer mañana. 139 00:13:44,825 --> 00:13:46,326 Her, drikk dette. 140 00:13:48,662 --> 00:13:50,372 Det går bra, skatt. 141 00:13:59,464 --> 00:14:01,675 - Faen. - Hva? 142 00:14:01,800 --> 00:14:05,179 Hun var her I morges også. De tar dobbelt opp. 143 00:14:05,304 --> 00:14:07,139 Er du helt sikker? 144 00:14:07,264 --> 00:14:10,809 Jeg vet hva jeg så. Vi må gjøre noe. 145 00:14:24,865 --> 00:14:27,326 Skal vi tilby dem vann? 146 00:14:30,287 --> 00:14:32,539 Tror det vil fornærme vertene. 147 00:15:02,194 --> 00:15:06,448 Gå til leveranseporten for å motta legitimasjon. 148 00:15:07,449 --> 00:15:10,702 Alle våpen må overgis ved sikkerhetskontrollen... 149 00:15:13,956 --> 00:15:15,707 Overgi våpnene, sakte. 150 00:15:15,832 --> 00:15:19,253 Alle våpen I basaren vil bli straffet... 151 00:15:19,378 --> 00:15:23,048 Velkommen til basaren, et trygt marked I utrygge tider. 152 00:15:23,173 --> 00:15:26,677 - Hvordan kjøper vi vann? - Bytt på innsiden. 153 00:15:26,802 --> 00:15:28,595 Hva har du å bytte? 154 00:15:32,766 --> 00:15:35,561 Er det en IQ-101 langdistanse radio? 155 00:15:35,686 --> 00:15:38,647 - Den byttes ikke. - Kjøper to dager der inne. 156 00:15:44,945 --> 00:15:46,780 Alicia, er du der? Over. 157 00:15:56,790 --> 00:16:01,545 129 poeng. Parkering, inngang og sikkerhetsavgifter. 158 00:16:02,171 --> 00:16:03,171 Kos dere. 159 00:16:44,296 --> 00:16:47,591 Bare 320. Det er ikke mulig! Nei! 160 00:16:57,893 --> 00:17:01,021 Menn og kvinner som ikke biter, med mindre du vil. 161 00:17:01,146 --> 00:17:02,523 Skjønner du hva jeg mener? 162 00:17:23,794 --> 00:17:26,964 - Er du livvakten? - Kanskje. 163 00:17:27,089 --> 00:17:28,715 Hvem passer på deg? 164 00:17:36,098 --> 00:17:37,808 Vil du komme inn? 165 00:17:40,060 --> 00:17:41,937 Jeg vil diskutere noe. 166 00:17:43,480 --> 00:17:47,568 Jeg hørte noen av dere stod I vannkø to ganger. 167 00:17:47,693 --> 00:17:51,738 Hørte at vi lot dere få bli her, at dere er heldige som lever. 168 00:17:51,864 --> 00:17:54,116 Jeg prøver å bevare freden. 169 00:17:55,117 --> 00:17:56,952 Som Walker ønsket. 170 00:17:58,745 --> 00:18:02,207 Hun kom I de små skoene sine for å fortelle om Walkers ønsker. 171 00:18:02,332 --> 00:18:04,168 Har du bevis? 172 00:18:04,293 --> 00:18:06,086 Navn? 173 00:18:06,211 --> 00:18:08,714 Vi burde pålegge et slags system... 174 00:18:09,590 --> 00:18:12,467 - ...så ingen går to ganger. - Vi har det. 175 00:18:12,593 --> 00:18:16,471 Jeg overvåket utvekslingen selv. Ingen fra Nasjonen gikk to ganger. 176 00:18:20,684 --> 00:18:22,728 Lett å ta feil. 177 00:18:22,853 --> 00:18:25,856 - For deg ser vi like ut. - Det handler ikke om det. 178 00:18:27,691 --> 00:18:29,318 Dette kan ikke koke over. 179 00:18:29,443 --> 00:18:33,947 - Hører at militsen gjenoppbygges. - Vi har ingen milits. Du drepte den. 180 00:18:40,662 --> 00:18:44,124 Hvis du virkelig vil ha fred, må du kontrollere folket ditt først. 181 00:18:58,096 --> 00:19:01,558 Det er bare et spørsmål om tid før Nasjonen slakter oss I søvne. 182 00:19:01,683 --> 00:19:02,768 Vi må kjempe. 183 00:19:02,893 --> 00:19:06,313 Vi må fullføre det Troy startet, ta tilbake det som er vårt. 184 00:19:06,438 --> 00:19:08,607 Coop, de har våpnene. 185 00:19:08,732 --> 00:19:11,485 - Og de har ikke skadet oss. - Enda. 186 00:19:11,610 --> 00:19:14,655 Først landet, så våpnene, og nå tar de dobbelt opp. 187 00:19:14,780 --> 00:19:18,033 Trenger ikke være et geni for å se hvor dette bærer. 188 00:19:18,158 --> 00:19:20,410 Du stod med Troy. 189 00:19:20,536 --> 00:19:24,122 Hvis vi angriper først ender vi opp som Troy. 190 00:19:24,248 --> 00:19:27,209 Han handlet for raskt. Derfor er han ute og vi her. 191 00:19:27,334 --> 00:19:31,004 Ingen sier at vi skal gi opp, men vi må vente. 192 00:19:31,129 --> 00:19:33,632 Hvor lenge? Hvor går terskelen? 193 00:19:33,757 --> 00:19:37,970 Vi står på den. Vi stopper dem hvis de tar noe mer. 194 00:19:57,197 --> 00:19:59,533 Din drittsekk. 195 00:19:59,658 --> 00:20:01,869 Det er dette vi prøver å forhindre. 196 00:20:01,994 --> 00:20:05,581 - De bruker den ikke hvis jeg har den. - Og hvis Crazy Dog finner den?! 197 00:20:05,706 --> 00:20:07,749 Det blir ikke varmeboksen igjen, Nick. 198 00:20:07,875 --> 00:20:11,003 De føler seg trengt opp I hjørne. 199 00:20:11,128 --> 00:20:14,131 De er redde. Nok til å bli drept. 200 00:20:14,256 --> 00:20:20,137 Og de tror jeg er en... helt som sto opp mot indianerne. 201 00:20:21,555 --> 00:20:23,724 Liker du at de tror det? 202 00:20:24,933 --> 00:20:25,976 Nei. 203 00:20:27,186 --> 00:20:28,312 Men de hører på meg. 204 00:20:28,437 --> 00:20:31,023 De hører på deg fordi de ikke vet sannheten. 205 00:20:31,148 --> 00:20:33,901 Hva skjer når de hører hva du og mamma gjorde? 206 00:20:37,529 --> 00:20:40,616 Sekundet hun kalte Ottos dødsfall for selvmord - 207 00:20:41,617 --> 00:20:43,035 - visste jeg det. 208 00:20:45,287 --> 00:20:46,872 Var det mamma? 209 00:20:59,885 --> 00:21:03,138 Jeg ble sur fordi jeg ikke var en del av det. Sykt. 210 00:21:08,185 --> 00:21:10,521 Men så ble jeg lettet. 211 00:21:12,898 --> 00:21:16,109 Fordi det er en byrde å være mors favoritt. 212 00:21:20,447 --> 00:21:23,367 - Jeg gjorde det ikke for henne. - Hvem gjorde du det for? 213 00:21:23,492 --> 00:21:26,620 Hvis ikke for henne, så gjorde du det for ranchen. 214 00:21:26,745 --> 00:21:29,206 Du er ikke en sånn person. 215 00:21:34,670 --> 00:21:38,298 Se hvor dreping førte oss, Nick. Se hva det har gjort med deg. 216 00:21:40,884 --> 00:21:43,053 Vi lever. 217 00:21:47,975 --> 00:21:50,352 Vi prøver å få henne til å elske oss. 218 00:21:55,065 --> 00:21:56,233 Hun er ødelagt. 219 00:22:18,213 --> 00:22:19,882 Mamma. Over. 220 00:22:26,430 --> 00:22:29,099 Mamma, er du der? 221 00:22:29,224 --> 00:22:30,267 Over. 222 00:22:38,734 --> 00:22:41,069 Jeg vil ikke være den sterke lenger. 223 00:22:55,792 --> 00:22:58,045 Er du Maria Lu? 224 00:23:00,047 --> 00:23:01,632 Hører vi kan få vann. 225 00:23:01,757 --> 00:23:04,635 - Hvor tørst er du? - 3800 liter tørst. 226 00:23:06,595 --> 00:23:08,180 Ingen har så mye. 227 00:23:08,931 --> 00:23:11,058 Jeg kan skrape sammen halvparten. 228 00:23:11,183 --> 00:23:14,728 Det er alt jeg har. Hva kan du tilby? 229 00:23:32,246 --> 00:23:34,122 Men dette, min venn - 230 00:23:35,415 --> 00:23:36,667 - er ikke nok. 231 00:23:36,792 --> 00:23:38,043 Vi har et dusin til. 232 00:23:47,052 --> 00:23:50,430 Vi kan få til en avtale. Hvor raskt vil du at jeg... 233 00:23:50,556 --> 00:23:53,433 Jeg kan fikse det! Greit? Hei! Vekk! 234 00:23:58,438 --> 00:24:00,065 Herregud, Victor. 235 00:24:01,066 --> 00:24:04,486 - Hva gjorde han? - Madison, nei! De skader deg. 236 00:24:04,611 --> 00:24:07,656 Er dere uvenner med Proktor John har vi ingen avtale. 237 00:24:07,781 --> 00:24:11,076 - Jeg liker skallen der den er, takk. - Proktor hvem? 238 00:24:32,973 --> 00:24:34,600 Kom igjen! Kom igjen, kom! 239 00:24:44,568 --> 00:24:46,361 Jeg har et trygt sted. 240 00:24:47,237 --> 00:24:49,114 Gå. Gå. 241 00:24:59,791 --> 00:25:02,377 - Hvor dyp trøbbel er du I? - Hvor mye tyvegods har du? 242 00:25:02,503 --> 00:25:05,881 - Det er forsyninger. - Hos Maria Lu må det skinne. 243 00:25:06,006 --> 00:25:08,759 - Hvorfor vil de drepe deg? - Det angår ikke oss. 244 00:25:08,884 --> 00:25:10,552 Svar meg, Victor. 245 00:25:11,845 --> 00:25:13,805 Han står I gjeld til herskeren her. 246 00:25:13,931 --> 00:25:15,891 Hvem er denne kjekke mannen? 247 00:25:16,016 --> 00:25:18,769 - Qaletaqa Walker. - Victor Strand. Hyggelig. 248 00:25:19,686 --> 00:25:21,939 Vi burde dra. Nå. 249 00:25:22,064 --> 00:25:24,149 Vi finner bilen og stikker. 250 00:25:24,274 --> 00:25:27,027 Ingen drar før gjelden er nedbetalt. 251 00:25:27,152 --> 00:25:28,779 Vi har ikke noe gjeld. 252 00:25:32,157 --> 00:25:33,825 Du er fanget her. 253 00:25:35,661 --> 00:25:40,958 Jeg tok en forhastet, dum beslutning, men jeg fikser det. 254 00:25:41,083 --> 00:25:43,210 Er det derfor du nektet å reise fra hotellet? 255 00:25:43,335 --> 00:25:45,796 Nei. Jeg traff en gammel venn. 256 00:25:45,921 --> 00:25:49,383 Han kontrollerer en demning ved Tijuana. Han likte ikke meg så godt. 257 00:25:49,508 --> 00:25:51,635 - En demning? - Du vil ikke dra dit. 258 00:25:51,760 --> 00:25:54,346 Vil de drepe deg der også? 259 00:25:56,765 --> 00:26:00,811 Jeg er enten elsket eller hatet. Ingen er likegyldige. 260 00:26:00,936 --> 00:26:03,480 Det er god grunn til at jeg fortsatt er her. 261 00:26:03,605 --> 00:26:04,648 Det betyr ja. 262 00:26:05,858 --> 00:26:07,901 Greit, vi trenger hvile. 263 00:26:08,026 --> 00:26:10,487 - Vi løser dette I morgen. - Greit. 264 00:26:12,030 --> 00:26:13,073 Greit. 265 00:26:13,657 --> 00:26:15,492 Men sengen er min. 266 00:26:19,413 --> 00:26:21,790 Det er ikke mye, men... 267 00:26:21,915 --> 00:26:23,250 Hun var syk forrige uke. 268 00:26:23,375 --> 00:26:25,586 Det er nesten umulig. 269 00:26:30,174 --> 00:26:31,758 Sett den tilbake. 270 00:26:34,970 --> 00:26:39,558 Skal du overgi meg til Nasjonen? De gjør det de også. 271 00:26:41,351 --> 00:26:44,021 - Stopp! - Du tar dobbel kvote. 272 00:26:44,146 --> 00:26:46,481 - Hun tok vannet mitt! - Stopp. Slipp! 273 00:26:46,607 --> 00:26:48,192 Det er tyveri. 274 00:26:48,317 --> 00:26:51,987 - Du tar dobbel kvote. - Du er en alliert! 275 00:26:53,363 --> 00:26:55,282 Du bryr deg mer om dem. 276 00:26:55,407 --> 00:26:57,284 Det er ikke noe dem og oss! 277 00:26:57,409 --> 00:26:59,203 Du er en tyv! 278 00:26:59,328 --> 00:27:01,496 Gå tilbake til folket ditt! 279 00:27:01,622 --> 00:27:02,748 Stopp, vær så snill! 280 00:27:03,874 --> 00:27:05,918 Hør på meg! 281 00:27:11,298 --> 00:27:14,343 Vi har bare vann I seks uker til. 282 00:27:14,468 --> 00:27:16,970 - Seks uker? - Hva snakker du om? 283 00:27:18,680 --> 00:27:21,767 Hvis vi ikke samarbeider, blir det tomt - 284 00:27:22,518 --> 00:27:24,895 - og da dør vi. Så enkelt er det. 285 00:27:27,231 --> 00:27:29,233 Så vær så snill - 286 00:27:29,358 --> 00:27:30,400 - stopp. 287 00:27:32,903 --> 00:27:34,863 Hvordan har det skjedd? 288 00:27:34,988 --> 00:27:37,366 Du skulle ha sagt noe før. 289 00:27:49,628 --> 00:27:51,839 Vekk fra brønnen! 290 00:27:53,257 --> 00:27:56,593 Vi tar den for å forsikre at alle får det de trenger. 291 00:28:04,309 --> 00:28:05,561 Tusen takk. 292 00:28:22,578 --> 00:28:25,414 - Gå bort, Nick. - Du tar ikke brønnen. 293 00:28:25,539 --> 00:28:27,541 Ta deres halvdel, vi tar vår. 294 00:28:28,542 --> 00:28:31,545 Vannet er her. Vi går ikke fra det. 295 00:28:31,670 --> 00:28:35,090 - Det er en pumpe på din side. - Nei. 296 00:29:15,714 --> 00:29:16,882 Ikke nå. 297 00:29:27,309 --> 00:29:29,436 Jeg skal bevare freden. 298 00:29:29,561 --> 00:29:31,396 Men ikke for enhver pris. 299 00:29:32,356 --> 00:29:34,274 Forstått? 300 00:29:54,169 --> 00:29:56,839 Hele ranchen deler samme vann. 301 00:29:56,964 --> 00:29:59,550 Vi må få ut mest mulig før dem. 302 00:30:16,400 --> 00:30:19,194 Best du har noe bra å bytte med. 303 00:30:26,451 --> 00:30:27,870 Hvor er Taqa? 304 00:30:31,415 --> 00:30:33,417 Taqa er ingen forhandler. 305 00:30:54,062 --> 00:30:55,939 Stoler du på ham? 306 00:30:56,940 --> 00:30:59,318 Vi vil ha og trenger den samme tingen. 307 00:31:06,200 --> 00:31:08,035 Fant du Nick? 308 00:31:12,497 --> 00:31:14,249 Ja, det gjorde vi. 309 00:31:19,296 --> 00:31:20,339 Alicia? 310 00:31:21,423 --> 00:31:22,466 Nord. 311 00:31:24,092 --> 00:31:26,428 Trygg på ranchen med broren sin. 312 00:31:30,015 --> 00:31:32,184 Barna mine er I live. 313 00:31:44,279 --> 00:31:45,322 Kom her. 314 00:31:55,999 --> 00:31:58,168 Du fant Nick - 315 00:31:58,293 --> 00:32:00,170 - mistet Travis. 316 00:32:02,422 --> 00:32:04,800 Gud er en skjødesløs kjeltring. 317 00:32:09,304 --> 00:32:11,473 Gud hadde ikke noe hånd I dette. 318 00:32:27,072 --> 00:32:29,199 De sa de skulle drepe oss alle. 319 00:32:37,374 --> 00:32:38,375 Nei. 320 00:32:39,334 --> 00:32:40,878 Det går bra. 321 00:32:41,003 --> 00:32:43,463 Hva skal du gjøre med vennen min? 322 00:32:43,589 --> 00:32:45,716 Han må jobbe av gjelden sin til Proktor. 323 00:32:45,841 --> 00:32:47,885 - La meg snakke med proktor. - Nei. 324 00:32:49,052 --> 00:32:50,512 Ingen gjør det. 325 00:32:52,723 --> 00:32:55,184 "Jobbe av seg" betyr vel ikke oppvask. 326 00:32:55,934 --> 00:32:58,520 Arbeidet er I samsvar med gjelda. 327 00:32:58,645 --> 00:33:00,731 Du så det på vei inn. 328 00:33:01,398 --> 00:33:04,985 - Menneskene lenket til gjerdet? - Til gjelden er nedbetalt. 329 00:33:20,000 --> 00:33:23,337 Gå hjem til barna dine. Du kaster bort tid her. 330 00:33:23,462 --> 00:33:25,506 Jeg redder dem, Victor. 331 00:33:25,631 --> 00:33:27,549 Sånn er det overalt. 332 00:33:27,674 --> 00:33:31,345 Det er ikke en stat, ikke et land, ikke et kontinent. 333 00:33:31,470 --> 00:33:33,722 Den ser ikke grenser. 334 00:33:35,140 --> 00:33:39,811 - Hele verden... er fortapt. Ok? - Jeg fant jo deg. 335 00:33:44,107 --> 00:33:48,779 Moren min kalte meg Victor fordi hun visste at jeg alltid ville vinne. 336 00:33:53,659 --> 00:33:55,077 Jeg klarer meg. 337 00:34:02,584 --> 00:34:05,128 Ikke vær redd. 338 00:34:22,062 --> 00:34:23,105 Takk. 339 00:35:23,332 --> 00:35:25,834 Jeg reddet vannavtalen. 340 00:35:25,959 --> 00:35:28,253 Hun har det ved morgengry. 341 00:35:35,344 --> 00:35:39,056 Tenk hva det vannet vil bety for folket vårt - 342 00:35:39,181 --> 00:35:40,349 - barna dine. 343 00:35:53,028 --> 00:35:56,698 Setter vi alle bilene I sirkel, kan vi lage en mur. 344 00:35:56,823 --> 00:36:00,202 - Nei. Ikke flytt bilene. - Det gir oss en bedre sjanse. 345 00:36:00,327 --> 00:36:03,205 I en kamp vi uansett taper. 346 00:36:03,330 --> 00:36:05,082 Vi lager spyd. 347 00:36:05,999 --> 00:36:08,293 David beseiret Goliat med en slynge. 348 00:36:10,003 --> 00:36:13,006 Goliat hadde ikke maskingevær. De har de. 349 00:36:13,966 --> 00:36:16,218 De knuser oss. Det vet de. 350 00:36:17,678 --> 00:36:21,056 - Du vil ikke forsterke? - Det er bortkastet energi. 351 00:36:21,181 --> 00:36:22,181 Så - 352 00:36:22,933 --> 00:36:26,270 - vi angriper først. Er det planen? 353 00:36:26,395 --> 00:36:28,856 Hvis vi får tak I våpnene, - 354 00:36:28,981 --> 00:36:33,360 - så dette frem-og-tilbake, øye-for-et-øye-pisset - 355 00:36:34,194 --> 00:36:35,612 - tar slutt. 356 00:36:36,780 --> 00:36:37,781 Avvæpn dem - 357 00:36:39,199 --> 00:36:41,118 - så blir det ikke blod. 358 00:36:43,036 --> 00:36:45,122 Eller det blir mye blod. 359 00:38:46,326 --> 00:38:48,453 Kom igjen. 360 00:38:53,876 --> 00:38:55,711 Gjelden din er nedbetalt. 361 00:39:02,801 --> 00:39:05,387 Se hvor du går. Hele veien. 362 00:39:09,933 --> 00:39:12,269 Du drepte hele ranchen for det søppelet! 363 00:39:12,394 --> 00:39:13,478 Nei, jeg reddet oss. 364 00:39:13,604 --> 00:39:17,024 Tanken var en kortsiktig løsning på et langsiktig problem. 365 00:39:17,149 --> 00:39:19,151 Victor har en permanent løsning. 366 00:39:20,736 --> 00:39:21,570 Har jeg? 367 00:39:21,695 --> 00:39:25,157 Du skal vise oss demningen og skaffe oss vannet vi trenger. 368 00:39:25,282 --> 00:39:26,700 En permanent løsning. 369 00:40:05,739 --> 00:40:06,782 For pokker. 370 00:40:08,033 --> 00:40:09,117 Få henne ut derfra. 371 00:40:25,175 --> 00:40:27,928 - Jeg kan snakke med dem. - Ikke mer snakk. 372 00:40:28,929 --> 00:40:31,807 Vi dreper ikke først, men hvis de angriper - 373 00:40:31,932 --> 00:40:33,976 - vil Taqa forstå. 374 00:40:39,106 --> 00:40:41,608 Vannbordet er tappet. Det nytter ikke. 375 00:40:41,733 --> 00:40:44,570 - Hva gjør hun? - Hun prøver å redde oss. 376 00:41:10,679 --> 00:41:12,931 De kommer ikke til å finne noe. 377 00:41:14,266 --> 00:41:15,350 Hei.