1 00:00:11,698 --> 00:00:14,743 Hej, du fik mig i gang med det her. 2 00:00:14,868 --> 00:00:16,161 Ja, undskyld. 3 00:00:22,042 --> 00:00:25,421 - Bekymringer får dem ikke tilbage. - Så henter vi dem. 4 00:00:25,546 --> 00:00:30,509 De kommer, når de kommer. Du skal bare klare hovedet. 5 00:00:30,634 --> 00:00:32,094 Okay. 6 00:00:39,935 --> 00:00:41,562 De burde være tilbage. 7 00:00:44,398 --> 00:00:45,983 De kommer. 8 00:00:51,488 --> 00:00:55,242 Troy lovede at holde Madison i sikkerhed. 9 00:00:56,160 --> 00:00:59,163 Han lovede mig det. Det betyder noget for ham. 10 00:01:00,330 --> 00:01:02,666 - Gør det? - Ja. 11 00:01:04,960 --> 00:01:07,796 Jeg beskyttede ham, da vi var små. 12 00:01:08,672 --> 00:01:12,009 Du kan stole på ham. I dette tilfælde. 13 00:01:12,134 --> 00:01:15,179 Jeg bekymrer mig om dem, der skød os ned. 14 00:01:44,208 --> 00:01:46,168 - Du godeste, mor! - Mike! 15 00:01:50,130 --> 00:01:51,632 På vejen! 16 00:01:52,633 --> 00:01:55,719 - Giv mig din rygsæk. - Giv ham vand. 17 00:01:55,844 --> 00:01:58,889 - Fart på. - Kom nu. 18 00:01:59,014 --> 00:02:00,891 - Lige her. - Jeg har dig. 19 00:02:05,771 --> 00:02:07,898 Er du okay? 20 00:02:10,234 --> 00:02:13,737 - Hvad fanden skete der? - Vi tager en privat snak. 21 00:02:13,862 --> 00:02:16,323 En privat snak? Hørte jeg rigtigt? 22 00:02:16,448 --> 00:02:19,743 Coop, Mike, indenfor. Giv mig en redegørelse. 23 00:02:19,868 --> 00:02:23,372 Nej, Jeremiah. Alle har ret til at høre, hvad der skete. 24 00:02:23,497 --> 00:02:26,125 - Du går for vidt, Vern. - Vi har ret til at vide det. 25 00:02:26,250 --> 00:02:28,919 Vi må vide, hvordan vi skal forsvare os. 26 00:02:29,044 --> 00:02:31,171 De var indianere. 27 00:02:34,466 --> 00:02:36,552 De slagtede dem. 28 00:02:36,677 --> 00:02:39,805 - De slagtede dem. - Vi kom hjem, ikke? 29 00:02:39,930 --> 00:02:44,017 - Vi kan klare alt. - De er døde. Alle sammen. 30 00:02:44,143 --> 00:02:46,937 Mike, drop det fis. Drop det. 31 00:02:47,062 --> 00:02:48,480 De er døde. 32 00:02:50,274 --> 00:02:53,110 - Vi dør, hvis vi ikke rejser! - Klap i. 33 00:02:53,235 --> 00:02:55,779 - Hvis vi bliver... - Mike, nu klapper du i. 34 00:02:55,904 --> 00:02:57,239 Hvis vi bliver, dør vi! 35 00:03:19,595 --> 00:03:23,599 Nej, nej. Vi går efter dem. Nu. Vi tager hævn. 36 00:03:23,724 --> 00:03:27,186 Så du kan gå ind i et andet baghold, oberst Custer? 37 00:03:27,311 --> 00:03:29,605 - Det var umuligt at vide. - Var det? 38 00:03:29,730 --> 00:03:34,234 Overvågede du lejren først? Gik rundt om indhegningen? 39 00:03:34,359 --> 00:03:39,114 Eller blev du distraheret? Kunne du allerede smage blod? 40 00:03:39,239 --> 00:03:43,452 - Det var ikke Troys skyld. - Er du ekspert? 41 00:03:43,577 --> 00:03:48,999 - Nej, vi var forsigtige. - Lad os blive mere forsigtige nu. 42 00:03:50,084 --> 00:03:51,335 Vi angriber ikke. 43 00:03:52,336 --> 00:03:53,837 Det er klogt at lade være. 44 00:03:54,713 --> 00:03:56,632 Men Walker går ingen steder. 45 00:03:56,757 --> 00:04:00,552 Han er svag. Den grusomme opførsel over for Phil... 46 00:04:00,677 --> 00:04:03,639 - Hvis han er svag, vil han forhandle. - Forhandle? 47 00:04:03,764 --> 00:04:07,184 Der er intet at forhandle om. Det er vores eller deres jord. 48 00:04:07,309 --> 00:04:10,562 - Enten stjal vi den eller ikke. - Stjal? 49 00:04:10,687 --> 00:04:12,648 Er det deres jord? 50 00:04:12,773 --> 00:04:16,151 Enhver tønde land, du træder på, var ejet før, 51 00:04:16,276 --> 00:04:18,904 købt, lejet eller stjålet. 52 00:04:19,029 --> 00:04:23,200 - Hvad med ranchen? - Den blev solgt til mine forfædre. 53 00:04:23,325 --> 00:04:26,703 - Betyder det noget nu? - Ja, hvis han ikke holder op. 54 00:04:26,829 --> 00:04:30,124 Og hvis dine folk tror, de er på den forkerte side. 55 00:04:30,249 --> 00:04:32,668 Det er mig, der er lederen her. 56 00:04:33,585 --> 00:04:35,963 Tag ikke fejl af dig selv eller din rang. 57 00:04:36,088 --> 00:04:39,466 Hun prøver at forstå det, far. Walker er stammeadvokat. 58 00:04:39,591 --> 00:04:43,387 Han har sagsøgt os længe. Jeg tog mig af det de sidste par år. 59 00:04:43,512 --> 00:04:44,972 Vi slog ham hver gang. 60 00:04:45,097 --> 00:04:47,057 Hvad, hvis han kommer tilbage nu? 61 00:04:47,182 --> 00:04:50,436 Det gør han ikke. Du har ikke set Black Hat Reservation. 62 00:04:51,812 --> 00:04:53,981 Det er en rasteplads, motel og marked. 63 00:04:54,106 --> 00:04:56,734 Sten og asfalt, sprut og oxy, 64 00:04:56,859 --> 00:05:01,113 fulde, diabetiske samfundsnassere. 65 00:05:01,238 --> 00:05:04,783 Jeg føler din liberale fordømmelse. Den er tydelig. 66 00:05:04,908 --> 00:05:06,618 Men det er ikke racisme. 67 00:05:06,744 --> 00:05:10,080 - Er det ikke? - Nej. Det er sandhed. 68 00:05:10,205 --> 00:05:13,167 Jeg taler om før apokalypsen. 69 00:05:13,292 --> 00:05:15,711 Det er ikke blevet forbedret siden. 70 00:05:15,836 --> 00:05:20,716 Sig, hvad du vil, men manden, jeg så i går, var en trussel. 71 00:05:20,841 --> 00:05:24,887 - Han havde magt. - Ja? Blev du lidt lun på ham? 72 00:05:26,555 --> 00:05:29,808 - Vi må fortælle folk noget. - Tal med dem. 73 00:05:29,933 --> 00:05:32,895 De bør høre mere fra dig, Jake. 74 00:05:34,730 --> 00:05:36,356 Hvad skal jeg sige? 75 00:05:36,482 --> 00:05:41,403 Sig, at vi har våben, mure og de nødvendige midler. 76 00:05:41,528 --> 00:05:45,074 Sig, at alle civilisationer er affødt af vold. 77 00:05:45,199 --> 00:05:47,451 Folk giver mig hovedpine. 78 00:05:47,576 --> 00:05:50,662 Troy bør tage med mig. Han var der, fa... 79 00:05:56,960 --> 00:05:59,838 - Klarer du den? - Ja, jeg klarer den. 80 00:06:00,506 --> 00:06:01,548 Okay. 81 00:06:10,516 --> 00:06:13,060 - Tag den her af. - Åh gud. 82 00:06:13,185 --> 00:06:14,228 Tak. 83 00:06:27,032 --> 00:06:29,326 Her. Forsigtig. 84 00:06:34,248 --> 00:06:35,457 Åh mor... 85 00:06:36,250 --> 00:06:37,292 Åh gud. 86 00:06:39,670 --> 00:06:40,712 Pokkers. 87 00:06:52,724 --> 00:06:56,103 Hun tog sydpå. Hun kender folk i Mexicali. 88 00:06:57,896 --> 00:07:01,066 - Det gør mig ondt. - Hun er stærk. 89 00:07:09,199 --> 00:07:10,701 Det er du også. 90 00:07:23,213 --> 00:07:24,256 Hallo! 91 00:07:26,216 --> 00:07:27,259 Hej. 92 00:07:30,554 --> 00:07:34,308 Jeg beklager dine tab. 93 00:07:34,433 --> 00:07:36,477 Jeg kendte ikke de fleste af dem. 94 00:07:37,561 --> 00:07:40,230 Phil McCarthy var her fra begyndelsen... 95 00:07:41,273 --> 00:07:44,318 ...men han var ikke et godt menneske. Er din mor okay? 96 00:07:44,443 --> 00:07:47,780 Det bliver hun. Og din far? 97 00:07:47,905 --> 00:07:49,156 Nej, egentlig ikke. 98 00:07:50,866 --> 00:07:55,037 Han er en af de sidste, og det kan han mærke. 99 00:07:55,162 --> 00:07:58,749 Russell gik bort i branden, McCarthy er død nu. 100 00:07:58,874 --> 00:08:02,586 Vernon er den eneste anden grundlægger tilbage. 101 00:08:02,711 --> 00:08:05,506 De forsvinder en ad gangen. 102 00:08:06,632 --> 00:08:09,176 - Er du bange? - Nej. 103 00:08:10,469 --> 00:08:13,639 Grænsen er et voldeligt sted, som altid. 104 00:08:16,141 --> 00:08:17,267 Vil du vise mig det? 105 00:08:28,695 --> 00:08:29,738 Sikring. 106 00:08:30,447 --> 00:08:32,074 Halvautomatisk, som en pistol. 107 00:08:32,199 --> 00:08:33,283 Fuldautomatisk. 108 00:08:33,951 --> 00:08:35,285 Hold dig til semi. 109 00:08:40,791 --> 00:08:43,001 Skal jeg ikke have et nyt mål? 110 00:08:43,127 --> 00:08:45,629 Mine er pletskuddene. 111 00:08:50,592 --> 00:08:53,429 Hvem overtager ranchen efter din far? 112 00:08:53,554 --> 00:08:56,557 De fleste her er libertarianere. De tager ikke imod ordrer. 113 00:08:56,682 --> 00:09:00,227 Pres skaftet op mod skulderen. Du skal ikke spænde. 114 00:09:00,352 --> 00:09:03,397 - Folk ser op til din far. - Ja, det er hans jord. 115 00:09:03,522 --> 00:09:05,816 Det vil tilhøre mig og Troy når han dør, 116 00:09:05,941 --> 00:09:10,571 men folk følger den, som de føler er værd at følge. 117 00:09:10,696 --> 00:09:12,656 Hvem som helst. Også dig. 118 00:09:14,533 --> 00:09:16,618 Din far vil have, det bliver dig. 119 00:09:18,120 --> 00:09:20,038 Hvorfor ikke? 120 00:09:20,622 --> 00:09:23,459 Folk vil følge nogen. 121 00:09:24,918 --> 00:09:26,420 Hvis det ikke er dig... 122 00:09:39,600 --> 00:09:41,727 Ånd ud, når du trykker på aftrækkeren. 123 00:09:51,487 --> 00:09:52,493 Kom ind. 124 00:09:55,032 --> 00:09:56,492 Undskyld, Madison. 125 00:09:57,159 --> 00:10:00,245 - Jeg leder efter Alicia. - Hun er ude. 126 00:10:00,370 --> 00:10:04,875 - Sikkert med Jake. Jeg vil bare... - Er Mike okay? 127 00:10:06,126 --> 00:10:08,378 Skræmt. 128 00:10:08,504 --> 00:10:10,547 Han sagde, at du reddede ham. 129 00:10:10,672 --> 00:10:13,842 Han sagde, alle ville være døde uden dig. 130 00:10:13,967 --> 00:10:15,010 Kom ind. 131 00:10:20,057 --> 00:10:23,727 Det er ikke bare min bror, men hele min familie, min far. 132 00:10:23,852 --> 00:10:26,105 Vernon? Sid ned. 133 00:10:29,691 --> 00:10:31,693 Min far tror ikke, vi er i sikkerhed. 134 00:10:31,819 --> 00:10:35,781 Han hjalp med at skabe stedet, men tror ikke, vi er i sikkerhed. 135 00:10:35,906 --> 00:10:39,368 Han var ikke bange, da de døde rejste sig. Det er han nu. 136 00:10:39,493 --> 00:10:40,661 Hvad sagde han? 137 00:10:40,786 --> 00:10:44,998 Han burde have vidst, det aldrig ville høre op, vold avler vold. 138 00:10:45,124 --> 00:10:49,711 Han siger, det lige begynder. Han vil væk. 139 00:10:49,837 --> 00:10:51,964 Han vil forlade ranchen. Jeg er bange. 140 00:10:52,089 --> 00:10:54,216 Lyt til mig. 141 00:10:54,341 --> 00:10:58,679 - Intet sted er sikrere end her. - Det tror han ikke på. 142 00:10:58,804 --> 00:11:00,973 Han kender en koloni i Colorado. 143 00:11:01,807 --> 00:11:06,186 Far siger, at bjergene er sikre at opholde sig i. 144 00:11:06,311 --> 00:11:07,771 Hvem sagde han det til? 145 00:11:08,522 --> 00:11:10,065 Alle, der vil lytte. 146 00:11:11,275 --> 00:11:12,609 Han føler sig ansvarlig. 147 00:11:13,569 --> 00:11:14,778 Han er en grundlægger. 148 00:12:11,460 --> 00:12:12,503 Brand! 149 00:12:14,588 --> 00:12:17,341 Brand! Det brænder! 150 00:12:17,466 --> 00:12:19,510 Hvad foregår der? 151 00:12:19,635 --> 00:12:22,179 - Hvad foregår der? - Hvad sker der? 152 00:12:23,931 --> 00:12:25,390 Alle skal ud! 153 00:12:26,183 --> 00:12:29,269 - Nej, de er overalt! - De er over det hele! 154 00:12:34,900 --> 00:12:37,194 For satan da. 155 00:12:55,462 --> 00:12:58,882 45 meter fra porten. Hvad fanden lavede vagtposten? 156 00:12:59,007 --> 00:13:01,927 - Hvor mange i alt? - Militsen siger 20. 157 00:13:02,052 --> 00:13:05,472 - De skulle dø som den her. - Den skulle ikke brænde os ud. 158 00:13:05,597 --> 00:13:08,725 De vil have jorden i brugbar stand og slippe af med os. 159 00:13:08,851 --> 00:13:13,355 De har hverken våben eller mod, så de gør det her pis. 160 00:13:13,480 --> 00:13:15,524 Hvis Walker ville komme, 161 00:13:16,567 --> 00:13:19,528 havde han gjort det, men det kan han ikke. 162 00:13:22,197 --> 00:13:24,158 Dine folk er bange. 163 00:13:49,183 --> 00:13:51,226 Hvad bringer dig herned? 164 00:13:52,519 --> 00:13:55,314 Tømmer. Tørmursskruer. 165 00:13:56,607 --> 00:13:58,233 Er du alene? 166 00:13:58,358 --> 00:14:00,444 - Hvad? - Luciana, er hun... 167 00:14:01,528 --> 00:14:05,115 - Er hun rejst? - Gør mig en tjeneste. 168 00:14:05,240 --> 00:14:06,909 Sig hendes navn igen. 169 00:14:08,535 --> 00:14:11,205 Rolig nu, makker. 170 00:14:11,330 --> 00:14:13,582 Godt, at du ikke gik efter hende. 171 00:14:14,917 --> 00:14:15,959 Okay? 172 00:14:16,085 --> 00:14:18,462 Dax, hvad laver I? 173 00:14:19,546 --> 00:14:20,589 Begynd nu ikke, Troy. 174 00:14:20,714 --> 00:14:23,008 Det er ikke et godt tidspunkt at rejse på. 175 00:14:23,133 --> 00:14:27,096 Det føles som det bedste tidspunkt. Jeg har ofret for meget. 176 00:14:28,055 --> 00:14:30,974 Jeg vil ikke vente på, de myrder min familie. 177 00:14:31,100 --> 00:14:33,393 De skal betale for det, de har gjort. 178 00:14:33,519 --> 00:14:34,561 Hør nu, Dax... 179 00:14:35,771 --> 00:14:36,980 ...sæt melet tilbage. 180 00:14:38,107 --> 00:14:40,901 Beklager, Troy. Vi har tænkt over det... 181 00:14:41,026 --> 00:14:45,197 Tænkt på at stjæle vores ting og stikke af? 182 00:14:49,201 --> 00:14:52,121 Det er, hvad vi har bidraget med. Vi følger reglerne. 183 00:14:52,246 --> 00:14:56,125 Åh, reglerne. Ja, reglerne. 184 00:14:56,250 --> 00:14:58,460 Reglerne er her for gruppens medlemmer. 185 00:14:58,585 --> 00:15:02,464 - Rejser du, er du ikke medlem. - Tal med din far. 186 00:15:02,589 --> 00:15:04,425 Vi talte i morges. 187 00:15:09,263 --> 00:15:10,305 Godt så. 188 00:15:11,181 --> 00:15:12,224 Okay. 189 00:15:21,900 --> 00:15:23,652 Vi må tale sammen. 190 00:15:24,945 --> 00:15:28,073 Jaså? Måske skuffer jeg dig. 191 00:15:28,198 --> 00:15:30,743 Hør, Vernon er... 192 00:15:31,702 --> 00:15:35,831 - Har du stadig hovedpine? - Migræne. Får du det? 193 00:15:36,749 --> 00:15:39,668 Det gjorde min far. Lyset generede ham. 194 00:15:39,793 --> 00:15:42,087 - Jeremiah... - Hvad sagde du om Vernon? 195 00:15:42,212 --> 00:15:44,381 - Han er... - Lige her. 196 00:15:45,799 --> 00:15:48,510 Jeremiah, kan vi tale sammen? 197 00:15:48,635 --> 00:15:51,847 - Ja, det gør vi jo. - Alene. 198 00:15:51,972 --> 00:15:55,851 Du kan sige alt foran Madison og alle andre. 199 00:15:58,562 --> 00:16:01,523 Vi har været venner i 30 år. 200 00:16:01,648 --> 00:16:05,152 Du ved, at jeg elsker stedet og det, vi startede. 201 00:16:05,277 --> 00:16:08,697 Men en mands familie kommer først. 202 00:16:08,822 --> 00:16:12,201 Jeg må beskytte dem, og det gør jeg bedst... 203 00:16:12,326 --> 00:16:15,120 ...ved at rejse. Nu. 204 00:16:16,080 --> 00:16:20,250 Lidt brat, synes du ikke? Stikke af ved første tegn på ballade? 205 00:16:20,375 --> 00:16:24,171 De dræbte otte af vores folk. De savede Phils... 206 00:16:26,048 --> 00:16:28,050 - Det kunne have været... - Okay. 207 00:16:28,175 --> 00:16:30,761 - Okay. - Okay? 208 00:16:30,886 --> 00:16:34,473 Hvad skal jeg sige? Du behøver ikke min tilladelse. 209 00:16:34,598 --> 00:16:36,517 Hvis I vil rejse, så rejs. 210 00:16:38,602 --> 00:16:42,606 - Gå ikke derud, mr. Trimbol. - Jeg har besluttet mig. 211 00:16:45,984 --> 00:16:48,654 - Beklager, Jeremiah. - Tager Mike med dig? 212 00:16:50,072 --> 00:16:52,491 Min familie rejser, Troy. 213 00:16:59,164 --> 00:17:03,168 - 30 år, hva'? - Han har ikke altid været sådan. 214 00:17:03,293 --> 00:17:06,088 Nogle mænd bliver som kvinder, når de får børn. 215 00:17:09,091 --> 00:17:12,845 Han er en grundlægger. Kan du ikke beholde ham, hvad så med resten? 216 00:17:12,970 --> 00:17:17,182 - Hvad synes du, jeg skal gøre? - Giv dem en grund til at blive. 217 00:17:17,307 --> 00:17:19,226 Give dem en grund? 218 00:17:19,351 --> 00:17:24,356 Udover hegnet, militsen, forrådet og dette lille samfund? 219 00:17:24,481 --> 00:17:26,900 Jeg bød dem velkommen med åbne arme, 220 00:17:27,025 --> 00:17:30,487 og nu skal jeg ned på hænder og knæ og trygle dem om at blive? 221 00:17:30,612 --> 00:17:34,283 Snart skal vi i kamp. Enhver, der rejser, gør os svagere. 222 00:17:35,868 --> 00:17:37,494 Til helvede med det her. 223 00:17:38,328 --> 00:17:39,371 Troy! 224 00:17:47,504 --> 00:17:50,340 - Hold porten lukket, Jimmy! - Din far gav tilladelse. 225 00:17:50,466 --> 00:17:53,427 Det blæser jeg på. Åbn porten, og jeg skyder dig. 226 00:17:55,053 --> 00:17:56,972 Åbn døren. 227 00:17:57,097 --> 00:18:00,142 - Jeg gør det ikke, Troy. - Åbn døren, Vernon. 228 00:18:01,852 --> 00:18:05,022 Mike, kom herud nu. 229 00:18:05,689 --> 00:18:07,065 Kom herud. 230 00:18:07,191 --> 00:18:11,862 Folk døde for os, vores folk, og så stikker du af? 231 00:18:11,987 --> 00:18:15,324 - Det tør en mand ikke, Mike! - Troy. Troy! 232 00:18:15,449 --> 00:18:17,034 Far sagde, de måtte rejse. 233 00:18:17,159 --> 00:18:19,870 De måtte ikke rejse med ranchens ejendom. 234 00:18:19,995 --> 00:18:22,873 - Det er deres. - De tankede benzin. 235 00:18:22,998 --> 00:18:24,333 Benzin tilhører ranchen. 236 00:18:24,458 --> 00:18:28,629 Og de tog garanteret en masse ting fra spisekammeret! 237 00:18:28,754 --> 00:18:32,007 Jeg vil se en inventarliste, Vernon! Det skal inspiceres! 238 00:18:32,132 --> 00:18:33,425 Det er det, far vil have. 239 00:18:33,550 --> 00:18:36,929 Hvorfor skulle jeg gå op i det? Han er ligeglad med mig. 240 00:18:37,054 --> 00:18:39,473 Du beskytter ikke ranchen. 241 00:18:39,598 --> 00:18:43,560 Hvad ved du om det? Du ved ingenting om ranchen. 242 00:18:43,685 --> 00:18:46,313 Hun har været her en uge, og hun forstår det. 243 00:18:47,981 --> 00:18:51,110 Vil du kæmpe for det, der er dit, eller overdrage det? 244 00:18:51,235 --> 00:18:52,241 Ikke op til dig. 245 00:18:52,277 --> 00:18:55,030 - Vil du slås eller kapitulere? - Du bestemmer ikke. 246 00:18:56,532 --> 00:18:58,867 Hvad fanden er der galt med dig? 247 00:18:58,992 --> 00:19:01,620 - Nej! Hør nu, far! - Nej! Kom nu. 248 00:19:05,374 --> 00:19:06,959 For satan da. 249 00:19:52,671 --> 00:19:55,507 Leder du efter noget, der kan fælde den gamle? 250 00:19:55,632 --> 00:19:57,426 Jeg kender det godt. 251 00:19:58,552 --> 00:20:01,472 Det første, folk vil tage, hvis vi bliver angrebet. 252 00:20:01,597 --> 00:20:05,350 Godt. Jeg var bange for, du ville gøre noget overilet. 253 00:20:05,476 --> 00:20:07,269 Ved min familie? 254 00:20:08,187 --> 00:20:09,229 Nej, nej. 255 00:20:10,522 --> 00:20:13,108 - Aldrig. - Du kan ikke bebrejde mig. 256 00:20:13,233 --> 00:20:14,276 Nej. 257 00:20:15,486 --> 00:20:19,490 Alt, jeg har haft i mit liv, er dette sted og... 258 00:20:21,450 --> 00:20:22,826 ...de her folk og... 259 00:20:25,871 --> 00:20:29,041 Jeg ved ikke, det er bare... 260 00:20:29,166 --> 00:20:31,752 Jeg forstår det ikke. 261 00:20:32,878 --> 00:20:36,381 Verden derude er... 262 00:20:36,507 --> 00:20:37,716 ...den er brændt. 263 00:20:40,052 --> 00:20:42,304 De ville se det selv. 264 00:20:43,388 --> 00:20:45,641 Alle, der rejser, er døde for mig. 265 00:20:49,311 --> 00:20:50,938 Mike var... 266 00:20:53,232 --> 00:20:56,902 Han var blød, men han var min ven siden barndommen. 267 00:20:59,822 --> 00:21:03,033 Han blev i skolen, da jeg blev taget ud. 268 00:21:03,158 --> 00:21:05,494 Han svigtede mig aldrig. Aldrig. 269 00:21:07,329 --> 00:21:10,541 - Selv når andre gjorde. - Han svigtede dig ikke, Troy. 270 00:21:12,459 --> 00:21:14,378 Han støttede sin familie. 271 00:21:17,631 --> 00:21:19,967 Han ville ikke se på mig. 272 00:21:21,635 --> 00:21:23,303 Han var bare... 273 00:21:28,434 --> 00:21:31,603 Det er svært at vide, hvordan man skal reagere. 274 00:21:31,728 --> 00:21:33,981 Sørg for, at ingen andre rejser. 275 00:21:35,983 --> 00:21:39,778 Red dem fra den samme fejl. Jeg hjælper dig. 276 00:21:54,042 --> 00:21:56,420 Nu skal I give agt. 277 00:22:03,552 --> 00:22:04,970 Godt så. 278 00:22:06,138 --> 00:22:06,972 Det er en start. 279 00:22:07,097 --> 00:22:09,641 At finde Mike og banke ham ville være en begyndelse. 280 00:22:09,767 --> 00:22:12,686 Nej, Mike er rejst. Han kommer ikke tilbage. 281 00:22:13,937 --> 00:22:15,606 Det er slut nu. 282 00:22:15,731 --> 00:22:18,609 Jeg vil ikke høre hans navn igen. 283 00:22:18,734 --> 00:22:21,361 Fra nu af statuerer vi et eksempel. 284 00:22:22,780 --> 00:22:25,074 Vi viser, hvad det her sted behøver. 285 00:22:25,949 --> 00:22:26,955 Orden. 286 00:22:27,659 --> 00:22:28,827 Disciplin. 287 00:22:29,578 --> 00:22:31,455 En kommandovej. 288 00:22:32,164 --> 00:22:36,293 Vi skal få folk deroppe til at føle sig sikre. 289 00:22:37,961 --> 00:22:40,589 Ellers rejser de alle sammen. 290 00:22:40,714 --> 00:22:44,885 Vi må forsvare ranchen med vores liv, 291 00:22:45,010 --> 00:22:48,555 eller bliver de slagtet. 292 00:22:48,680 --> 00:22:51,642 Det her sted er alt, hvad vi har. 293 00:22:53,852 --> 00:22:56,730 Og lige nu er det... 294 00:22:56,855 --> 00:22:57,861 ...usikkert. 295 00:22:59,024 --> 00:23:01,652 Det eneste, der kan redde det, er os. 296 00:23:01,777 --> 00:23:04,196 Jeg tegner ikke en streg på gulvet. 297 00:23:04,947 --> 00:23:08,075 Jeg spørger ikke, om I er med mig. 298 00:23:08,200 --> 00:23:10,452 I er med mig, alle sammen. 299 00:23:13,455 --> 00:23:15,082 Forstår I det? 300 00:23:15,207 --> 00:23:16,458 Ja, sir! 301 00:23:39,773 --> 00:23:41,692 Hvad laver du? 302 00:23:41,817 --> 00:23:44,361 Det skal stå lige her. 303 00:23:47,156 --> 00:23:50,451 Hvor fanden har du været? 304 00:23:50,576 --> 00:23:53,954 Jeg har drukket her alene hele aftenen. 305 00:23:55,956 --> 00:23:56,962 Her. 306 00:23:57,583 --> 00:23:59,334 Nej tak. 307 00:24:01,086 --> 00:24:05,466 - Kom nu. Dig? - Især mig. Jeg er høj på livet. 308 00:24:09,845 --> 00:24:11,638 Det kan jeg lide. 309 00:24:12,431 --> 00:24:14,892 Rolig nu. Rolig nu. 310 00:24:17,686 --> 00:24:20,397 Hvad er der sket med din hånd? 311 00:24:20,522 --> 00:24:22,316 Kender du den sang: 312 00:24:22,441 --> 00:24:25,569 "Kan du ikke få din elskede, så elsk den, du kan få"? 313 00:24:25,694 --> 00:24:29,406 Tja... det samme gælder... 314 00:24:30,866 --> 00:24:32,618 ...når man slår folk. 315 00:24:34,078 --> 00:24:35,120 Jeg er ligeglad. 316 00:24:38,123 --> 00:24:39,541 Hånden... 317 00:24:41,168 --> 00:24:43,712 ...distraherer fra hovedpinerne. 318 00:24:43,837 --> 00:24:47,299 I morgen er en ny dag, 319 00:24:47,424 --> 00:24:51,053 en bedre dag, for du kan ikke slås med dine tømmermænd. 320 00:24:51,178 --> 00:24:53,430 Hvorfor sover du ikke her? 321 00:24:59,144 --> 00:25:01,396 Det er et helligt sted. 322 00:25:01,522 --> 00:25:04,983 Mig, Vern, Russell og McCarthy 323 00:25:05,109 --> 00:25:07,528 sad her en aften... 324 00:25:09,822 --> 00:25:12,491 ...og udtænkte bevægelsen. 325 00:25:15,160 --> 00:25:17,079 Mit livsværk. 326 00:25:22,084 --> 00:25:25,254 Nu er to døde... 327 00:25:26,380 --> 00:25:28,507 ...en er død for mig. 328 00:25:32,678 --> 00:25:34,263 For fanden da. 329 00:25:40,894 --> 00:25:42,271 Jeremiah! Nej! Hallo! 330 00:26:04,877 --> 00:26:06,920 Du må... Du må undskylde. 331 00:26:08,464 --> 00:26:10,466 Dit hjem, din pistol. 332 00:26:18,682 --> 00:26:20,476 Der er blod i den. 333 00:26:23,979 --> 00:26:25,189 Det er i jorden. 334 00:26:26,815 --> 00:26:27,941 Det er i jorden. 335 00:26:50,964 --> 00:26:52,466 Bibelstudie? 336 00:26:59,181 --> 00:27:00,599 Jakes. 337 00:27:04,603 --> 00:27:07,439 - Jake? - Det er ikke seriøst. 338 00:27:13,487 --> 00:27:16,365 Rytmemetoden er noget pis. Det har jeg sagt, ikke? 339 00:27:16,490 --> 00:27:19,618 Ja, da jeg var 13. Jeg troede, du talte om et band. 340 00:27:26,917 --> 00:27:29,169 Der er p-piller i spisekammeret. 341 00:27:29,795 --> 00:27:33,048 Undskyld, men der står meget mere på spil nu. 342 00:27:42,266 --> 00:27:43,684 Kan du lide ham? 343 00:27:43,809 --> 00:27:44,852 Ja. 344 00:27:46,854 --> 00:27:48,897 Jeg er ikke forelsket. 345 00:27:49,022 --> 00:27:50,858 Det her er ikke kærlighed. 346 00:27:52,317 --> 00:27:54,236 Det kan ske pludseligt. 347 00:27:55,195 --> 00:27:56,947 Jake er vigtig for os. 348 00:27:59,658 --> 00:28:01,410 Og jeg kan lide ham. 349 00:28:02,578 --> 00:28:04,163 I den rækkefølge? 350 00:28:06,165 --> 00:28:08,667 Skal der være en rækkefølge? 351 00:28:17,468 --> 00:28:18,844 For pokker da. 352 00:28:20,012 --> 00:28:21,054 Det er lyst. 353 00:28:21,764 --> 00:28:22,806 Godmorgen. 354 00:28:24,516 --> 00:28:27,352 Jeg plyndrede spisekammeret. 355 00:28:27,478 --> 00:28:29,855 Man kommer langt med: "Det er til Otto." 356 00:28:32,566 --> 00:28:33,609 Nej tak. 357 00:28:37,988 --> 00:28:39,531 Angående i aftes... 358 00:28:39,656 --> 00:28:43,035 I aftes var jeg i sovebarakken med min mor og Alicia. 359 00:28:43,160 --> 00:28:45,204 Gik jeg glip af noget? 360 00:28:59,426 --> 00:29:02,805 Hvor længe har den været der? 361 00:29:12,606 --> 00:29:14,274 Er det en af vores? 362 00:29:16,860 --> 00:29:20,406 - Det er Verns. Hent din mor. - Hvorfor? 363 00:29:20,531 --> 00:29:22,741 Bare hent din mor. 364 00:29:24,660 --> 00:29:25,702 Sådan, min ven. 365 00:29:47,474 --> 00:29:48,809 Måske lukkede de den ud. 366 00:29:48,934 --> 00:29:51,854 Det er en lang rejse. To meste, meget foder og vand. 367 00:29:51,979 --> 00:29:53,897 De ville have slagtet den. 368 00:29:54,940 --> 00:29:56,942 De ville have dræbt den. 369 00:29:58,110 --> 00:30:00,070 Behandlet skindet. 370 00:30:00,195 --> 00:30:01,488 Saltet kødet. 371 00:30:01,613 --> 00:30:04,867 - De ville ikke slippe den løs. - Så stak den af. 372 00:30:06,410 --> 00:30:07,703 De er døde. 373 00:30:09,121 --> 00:30:10,789 Jeg ved det. 374 00:30:11,874 --> 00:30:14,835 Spørgsmålet er, hvordan det skete. 375 00:30:16,545 --> 00:30:17,551 Vær klar til det. 376 00:30:31,477 --> 00:30:32,978 "Black Hat Reservation"? 377 00:30:33,103 --> 00:30:35,981 Jeg tager hen til Walker og udreder det her. 378 00:30:36,106 --> 00:30:38,066 Jeg har kendt ham i årevis og Black Hat. 379 00:30:38,192 --> 00:30:40,194 - Skal du bruge et kort? - Nej. 380 00:30:43,322 --> 00:30:46,825 Jeg går off-grid. Bagvejen. Den er længere, men sikrere. 381 00:30:46,950 --> 00:30:48,243 Sikrere fra Walker. 382 00:30:48,368 --> 00:30:50,829 Sikrere, hvis min far sender Troy for at stoppe mig. 383 00:30:50,954 --> 00:30:55,042 Han burde stoppe dig. Han dræbte dine folk og Travis. 384 00:30:55,167 --> 00:30:58,545 - Han ville ikke dræbe Travis. - Nej, han prøvede at dræbe dig. 385 00:30:59,171 --> 00:31:01,465 Gode folk dør lige så let som dårlige. 386 00:31:01,590 --> 00:31:04,760 - Hvad betyder det? - Det er det, jeg vil stoppe. 387 00:31:04,885 --> 00:31:06,136 Flere folk vil dø. 388 00:31:06,261 --> 00:31:09,973 Du har ret. Jeg må være mere end en stemme i min fars øre. 389 00:31:10,099 --> 00:31:13,060 Jeg mente, du skulle gøre noget i lejren, 390 00:31:13,185 --> 00:31:15,187 ikke tage ud på en selvmordsmission. 391 00:31:15,312 --> 00:31:17,272 Jeg gør det. Jeg har forhandlet med ham. 392 00:31:17,397 --> 00:31:19,608 Jeg har indgået forlig med ham, slået ham. 393 00:31:19,733 --> 00:31:23,237 Da der var domstole! Da der var en retsstat! 394 00:31:23,362 --> 00:31:25,406 Walker er ikke skør. 395 00:31:25,531 --> 00:31:29,535 Han kæmper for sit folk, som altid blev trådt på, som behøver ham. 396 00:31:29,660 --> 00:31:33,247 Jake, jeg beder dig lade være med at gå. 397 00:32:14,830 --> 00:32:15,873 Vær på vagt. 398 00:32:17,624 --> 00:32:20,544 Der vandrer mange døde rundt her. 399 00:33:01,376 --> 00:33:03,378 - Vernon? - Også Kathy. 400 00:33:09,718 --> 00:33:11,345 Mike. 401 00:34:09,403 --> 00:34:11,405 Skyder du? 402 00:34:37,264 --> 00:34:40,684 - Er du okay? - Hun er på Alicias alder. 403 00:34:41,769 --> 00:34:43,145 Ja. 404 00:34:47,566 --> 00:34:50,944 - Han tror, det var Troy. - Det tror jeg ikke. 405 00:34:51,070 --> 00:34:54,281 Tror du det ikke, eller vil du ikke? 406 00:34:54,406 --> 00:34:56,658 Selv for Troy er det her... 407 00:34:56,784 --> 00:34:59,578 Walker var tæt på. Jeg har set, hvad han har gjort. 408 00:34:59,703 --> 00:35:02,206 Indianere, ikke? 409 00:35:02,331 --> 00:35:05,417 Tog de alt? Tog de helikopteren? 410 00:35:05,542 --> 00:35:07,544 - Tog de også dine sko? - Ja. 411 00:35:07,669 --> 00:35:09,338 Ville de efterlade det her? 412 00:35:10,798 --> 00:35:12,508 Heste? 413 00:35:12,633 --> 00:35:13,639 Campingvognen? 414 00:35:13,759 --> 00:35:16,762 Mad og forsyninger til en uge. 415 00:35:26,396 --> 00:35:28,565 Alle de ting, han har gjort... 416 00:35:29,858 --> 00:35:32,569 Aldrig noget som det her. 417 00:35:32,694 --> 00:35:34,905 Ikke til sit eget folk. 418 00:35:35,030 --> 00:35:36,448 Du kan ikke være sikker. 419 00:35:38,325 --> 00:35:40,244 Jeg tænker ikke på ham som en mand. 420 00:35:40,369 --> 00:35:44,706 Når mine drenge er væk et par dage, tænker jeg på dem. 421 00:35:44,832 --> 00:35:47,960 Det er, som om de er syv-otte år igen. 422 00:35:51,922 --> 00:35:53,674 Jeg ved ikke, hvad vi skal gøre. 423 00:35:58,595 --> 00:36:00,597 Vi må tilbage. 424 00:36:00,722 --> 00:36:01,765 Nu. 425 00:36:04,685 --> 00:36:05,727 Troy! 426 00:36:51,315 --> 00:36:52,733 Åh nej. 427 00:36:56,070 --> 00:36:57,654 Hvad skete der med dem? 428 00:36:58,614 --> 00:36:59,823 Det gør mig ondt. 429 00:37:01,408 --> 00:37:04,369 De var gode mennesker. De fortjente det ikke. 430 00:37:04,495 --> 00:37:08,373 Min familie... Vi var ikke forberedt ligesom jer. 431 00:37:08,499 --> 00:37:11,251 Vi var fremmede, men I tog os ind. 432 00:37:11,376 --> 00:37:13,003 Vi elsker det her. 433 00:37:14,880 --> 00:37:17,716 Jeg ville ønske, at min mand havde set det. 434 00:37:19,468 --> 00:37:21,178 Men han blev dræbt. 435 00:37:22,513 --> 00:37:24,264 Travis blev dræbt. 436 00:37:27,059 --> 00:37:29,311 Han blev dræbt, af de samme, der dræbte Phil 437 00:37:29,436 --> 00:37:31,021 og vores folk ved forposten. 438 00:37:39,113 --> 00:37:41,907 De samme folk... 439 00:37:42,032 --> 00:37:43,784 ...Walkers folk... 440 00:37:45,536 --> 00:37:47,538 ...har nu dræbt vores venner. 441 00:37:48,705 --> 00:37:51,375 Vernon, Kathy, Mike... 442 00:37:52,167 --> 00:37:54,503 - ...Gretchen. - Det er skørt, makker. 443 00:37:55,129 --> 00:37:58,132 Jeg har set, hvordan Walker behandler sine ofre. 444 00:37:58,257 --> 00:38:01,385 Jeg så det ved forposten, og nu har jeg set det igen. 445 00:38:02,761 --> 00:38:06,723 I byggede dette sted sammen. I har været i sikkerhed. 446 00:38:06,849 --> 00:38:09,101 I har ikke været ude i verden. Det har vi. 447 00:38:09,226 --> 00:38:12,938 Der er ingenting derude. 448 00:38:13,063 --> 00:38:15,190 Hvis I rejser, dør I. 449 00:38:15,899 --> 00:38:19,111 Walkers folk er ikke stærke nok til at tvinge os væk. 450 00:38:19,236 --> 00:38:21,864 De prøver at skræmme os væk. 451 00:38:21,989 --> 00:38:24,032 En familie eller to ad gangen... 452 00:38:24,742 --> 00:38:27,244 ...derude alene, hvor ingen kan se... 453 00:38:27,870 --> 00:38:29,913 ...hvor vores milits ikke kan beskytte os. 454 00:38:30,664 --> 00:38:32,916 Vi må ikke gå i opløsning. 455 00:38:33,041 --> 00:38:35,961 Der er flere af os. Vi er bedre bevæbnet. 456 00:38:37,212 --> 00:38:39,965 Hvis vi bliver her sammen, overlever vi. 457 00:38:43,385 --> 00:38:44,803 Ja. Ja. 458 00:39:13,457 --> 00:39:14,917 RIS 459 00:39:21,715 --> 00:39:23,759 Det var helvedes imponerende. 460 00:39:24,676 --> 00:39:26,303 Det var nødvendigt. 461 00:39:27,721 --> 00:39:31,809 Hvordan kan du lyve så stort og sove om natten? 462 00:39:31,934 --> 00:39:36,105 - Hvordan gør du det? - Det, jeg sagde, var sandt. 463 00:39:36,230 --> 00:39:37,856 Ingen af de folk vil dø. 464 00:39:37,981 --> 00:39:40,609 Ikke i aften, ikke i morgen, måske ikke i lang tid. 465 00:39:40,734 --> 00:39:42,903 Dig og Alicia er i sikkerhed. 466 00:39:43,529 --> 00:39:45,447 Jeg vil sove som en nyfødt. 467 00:39:48,450 --> 00:39:49,952 Tænk, hvis det var Troy. 468 00:39:50,577 --> 00:39:51,662 Det var det. 469 00:39:51,787 --> 00:39:53,288 Ingen ville tro på os. 470 00:39:53,914 --> 00:39:56,875 Det er mere bange for det derude end noget, han kan gøre. 471 00:39:57,000 --> 00:39:59,545 Du skulle have fortalt mig det, før du gjorde det. 472 00:39:59,670 --> 00:40:03,340 - Du ville have sagt nej. - Nej. Jeg forstår det godt. 473 00:40:03,465 --> 00:40:05,968 Jeg hader det, men jeg forstår det. 474 00:40:07,177 --> 00:40:10,514 Jeg ville have bakket dig op, som jeg gør nu. 475 00:40:13,517 --> 00:40:15,144 Men glem ikke, hvad han er. 476 00:40:30,534 --> 00:40:32,453 Jeg tog ikke derud for at gøre det. 477 00:40:36,331 --> 00:40:37,458 Han skyldte mig det. 478 00:40:40,461 --> 00:40:42,921 Han skulle se mig i øjnene. 479 00:40:43,922 --> 00:40:47,050 Han skulle sige det til mig, som Vernon sagde det til min far. 480 00:40:50,637 --> 00:40:53,891 - Det skyldte han mig. - Han ville ikke gøre det, vel? 481 00:40:59,313 --> 00:41:02,858 Han sagde nogle ting, og... jeg gjorde nogle ting. 482 00:41:07,863 --> 00:41:08,989 Så gik det skævt. 483 00:41:16,497 --> 00:41:20,375 - Det ville du ikke høre, vel? - Du kunne styre stedet her, Troy. 484 00:41:21,001 --> 00:41:23,504 Men ikke, hvis du lader ting knække sådan. 485 00:41:23,629 --> 00:41:26,465 I går aftes havde du ledelsen. Det så jeg. 486 00:41:26,590 --> 00:41:29,009 Din milits så det, og de reagerede. 487 00:41:31,136 --> 00:41:33,555 Din bror har ikke, hvad du har. 488 00:41:33,680 --> 00:41:36,058 Han passer ikke ind her. 489 00:41:36,183 --> 00:41:38,435 Du er overleveren. Du er arvingen. 490 00:41:40,104 --> 00:41:42,940 Så det sidste, jeg vil høre, er, at du mistede kontrollen. 491 00:41:43,065 --> 00:41:44,691 Det må ikke ske. 492 00:41:48,028 --> 00:41:49,863 Jeg er ligeglad med, hvad du gjorde. 493 00:41:51,240 --> 00:41:53,450 Jeg er ligeglad med, hvorfor du gjorde det. 494 00:41:54,410 --> 00:41:57,955 Jeg vil bare vide, at du kan kontrollere det. 495 00:42:01,792 --> 00:42:03,293 Der kommer en kamp... 496 00:42:03,919 --> 00:42:06,505 ...og du må redde os. Kan du det? 497 00:42:12,511 --> 00:42:14,263 Ja, ma'am.