1 00:00:11,698 --> 00:00:14,743 Du väckte mig för det här. 2 00:00:14,868 --> 00:00:16,161 Ja, förlåt. 3 00:00:22,042 --> 00:00:25,421 - Det lönar sig inte att oroa sig. - Vi borde ge oss av efter dem. 4 00:00:25,546 --> 00:00:30,509 De kommer när de kommer. Försök att inte tänka på det. 5 00:00:30,634 --> 00:00:32,094 Okej. 6 00:00:39,935 --> 00:00:41,562 De borde vara tillbaka nu. 7 00:00:44,398 --> 00:00:45,983 De kommer. 8 00:00:51,488 --> 00:00:55,242 Troy lovade att skydda Madison. 9 00:00:56,160 --> 00:00:59,163 Han lovade mig. Det betyder nåt för honom. 10 00:01:00,330 --> 00:01:02,666 - Gör det? - Ja. 11 00:01:04,960 --> 00:01:07,796 Jag skyddade honom när vi var små. 12 00:01:08,672 --> 00:01:12,009 Du kan lita på honom. I alla fall när det gäller det här. 13 00:01:12,134 --> 00:01:15,179 Jag är mer orolig för de som sköt ner oss. 14 00:01:44,208 --> 00:01:46,168 - Herregud, mamma! - Mike! 15 00:01:50,130 --> 00:01:51,632 På vägen! 16 00:01:52,633 --> 00:01:55,719 - Ge mig vad du har. - Ge honom vatten. 17 00:01:55,844 --> 00:01:58,889 - Kom, så tar vi hand om det. - Kom igen. 18 00:01:59,014 --> 00:02:00,891 - Här. - Jag har dig. 19 00:02:05,771 --> 00:02:07,898 Hur är det? 20 00:02:10,234 --> 00:02:13,737 - Vad fan hände? - Vi borde prata i enrum. 21 00:02:13,862 --> 00:02:16,323 I enrum? Hörde jag rätt? 22 00:02:16,448 --> 00:02:19,743 Coop och Mike, gå in. Dags för debriefing. 23 00:02:19,868 --> 00:02:23,372 Glöm det, Jeremiah. Vi har rätt att få veta vad som hände. 24 00:02:23,497 --> 00:02:26,165 - Du är ute och cyklar, Vern. - Vi har rätt att få veta. 25 00:02:26,250 --> 00:02:28,919 Vi måste veta hur vi ska försvara oss. 26 00:02:29,044 --> 00:02:31,171 De var indianer. 27 00:02:34,466 --> 00:02:36,552 De slaktade dem. 28 00:02:36,677 --> 00:02:39,805 - De slaktade allihop. - Vi klarade ju oss hem? 29 00:02:39,930 --> 00:02:44,017 - Det är inget vi inte kan hantera. - De är döda. Alla är döda. 30 00:02:44,143 --> 00:02:46,937 Mike, lugna ner dig. Lugn. 31 00:02:47,062 --> 00:02:48,480 De är döda. 32 00:02:50,274 --> 00:02:53,110 - Vi dör om vi stannar. - Håll käften. 33 00:02:53,235 --> 00:02:55,779 - Om vi stannar... - Mike, håll käften. 34 00:02:55,904 --> 00:02:57,239 Om vi stannar dör vi! 35 00:03:19,595 --> 00:03:23,599 Nej, vi ger oss på dem. Nu. Vi slår tillbaka. 36 00:03:23,724 --> 00:03:27,186 Så du kan kliva rakt in i ännu ett bakhåll, överste Custer? 37 00:03:27,311 --> 00:03:29,605 - Det gick inte att förutse. - Inte? 38 00:03:29,730 --> 00:03:34,234 Sökte du igenom platsen först? Undersöktes området? 39 00:03:34,359 --> 00:03:39,114 Eller blev du distraherad? Kände du redan smaken av blod? 40 00:03:39,239 --> 00:03:43,452 - Det var inte Troys fel. - Är du en expert nu? 41 00:03:43,577 --> 00:03:48,999 - Nej, vi var försiktiga. - Då får vi vara ännu försiktigare. 42 00:03:50,000 --> 00:03:51,335 Vi ska inte gå till attack. 43 00:03:52,336 --> 00:03:53,837 Vi gör rätt i att avvakta. 44 00:03:54,713 --> 00:03:56,632 Men Walker försvinner inte. 45 00:03:56,757 --> 00:04:00,552 Han är svag. Den där fega skiten han gjorde mot Phil... 46 00:04:00,677 --> 00:04:03,639 - Om han är svag vill han förhandla. - Förhandla? 47 00:04:03,764 --> 00:04:07,184 Det finns inget att förhandla om. Det är vårt land eller deras land. 48 00:04:07,309 --> 00:04:10,562 - Antingen stal vi det eller inte. - Stal? 49 00:04:10,687 --> 00:04:12,648 Är det deras land? 50 00:04:12,773 --> 00:04:16,151 Varenda millimeter mark har en ägare eller har haft en. 51 00:04:16,276 --> 00:04:18,904 Den har köpts, arrenderats och stulits däremellan. 52 00:04:19,029 --> 00:04:23,200 - Och ranchen då? - Den såldes till mina förfäder. 53 00:04:23,325 --> 00:04:26,720 - Vad fan spelar det för roll nu? - Det spelar roll om han inte slutar. 54 00:04:26,829 --> 00:04:30,124 Det spelar roll om ditt folk tror att de är på fel sida. 55 00:04:30,249 --> 00:04:32,668 Det här är mitt område att sköta. 56 00:04:33,585 --> 00:04:35,963 Du ska veta din plats och position. 57 00:04:36,088 --> 00:04:39,466 Pappa, hon försöker förstå. Walker är stammens advokat. 58 00:04:39,591 --> 00:04:43,387 Han har stämt oss så länge jag minns. De sista åren tog jag hand om det. 59 00:04:43,512 --> 00:04:44,972 Och vi vann varenda gång. 60 00:04:45,097 --> 00:04:47,057 Vad gör vi om han kommer hit nu? 61 00:04:47,182 --> 00:04:50,436 Det gör han inte. Du har inte sett Black Hat-reservatet. 62 00:04:51,687 --> 00:04:53,981 Det är ett lastbilsstopp, motell och marknad. 63 00:04:54,106 --> 00:04:56,734 Klippor och asfalt, sprit och tabletter. 64 00:04:56,859 --> 00:05:01,113 Försupna bidragsfuskare med diabetes. 65 00:05:01,238 --> 00:05:04,783 Jag förstår ditt fördömande. Jag känner det. 66 00:05:04,908 --> 00:05:06,618 Men det är inte rasism. 67 00:05:06,744 --> 00:05:10,080 - Är det inte? - Nej. Det är sanningen. 68 00:05:10,205 --> 00:05:13,167 Och nu pratar jag om före apokalypsen. 69 00:05:13,292 --> 00:05:15,711 Jag tvivlar på att det har förbättrats. 70 00:05:15,836 --> 00:05:20,716 Säg vad du vill, men mannen jag såg i går var ett hot. 71 00:05:20,841 --> 00:05:24,887 - Han hade befälet. - Jaså? Är du lite kär? 72 00:05:26,555 --> 00:05:29,808 - Vi måste säga nåt till folk. - Du får prata med dem. 73 00:05:29,933 --> 00:05:32,895 Det är bra om de hör dig prata mer, Jake. 74 00:05:34,730 --> 00:05:36,356 Vad vill du att jag ska säga? 75 00:05:36,482 --> 00:05:41,403 Säg bara att vi har vapen, stängsel och möjligheter. 76 00:05:41,528 --> 00:05:45,074 Säg att alla civilisationer föds ur våld. 77 00:05:45,199 --> 00:05:47,451 Folk ger mig huvudvärk. 78 00:05:47,576 --> 00:05:50,662 Troy borde följa med. Han var där, pappa... 79 00:05:56,960 --> 00:05:59,838 - Går det? - Det går, jag fixar det. 80 00:06:00,506 --> 00:06:01,555 Okej. 81 00:06:10,516 --> 00:06:13,060 - Här, ta av den. - Herregud. 82 00:06:13,185 --> 00:06:14,234 Tack. 83 00:06:27,032 --> 00:06:29,326 Här. Försiktigt. 84 00:06:34,248 --> 00:06:35,457 Å, mamma... 85 00:06:36,250 --> 00:06:37,299 Herregud. 86 00:06:39,670 --> 00:06:40,719 Herrejäklar. 87 00:06:52,724 --> 00:06:56,103 Hon gav sig iväg söderut. Hon kände folk i Mexicali. 88 00:06:57,896 --> 00:07:01,066 - Jag är ledsen. - Hon är stark. 89 00:07:09,199 --> 00:07:10,701 Det är du också. 90 00:07:23,213 --> 00:07:24,262 Hallå! 91 00:07:26,216 --> 00:07:27,265 Hej. 92 00:07:30,554 --> 00:07:34,308 Jag beklagar... din förlust. 93 00:07:34,433 --> 00:07:36,477 Jag kände inte de flesta av dem. 94 00:07:37,561 --> 00:07:40,230 Phil McCarthy var här sen starten, men... 95 00:07:41,273 --> 00:07:44,318 Han var ingen god man. Mår din mamma bra? 96 00:07:44,443 --> 00:07:47,780 Snart så. Och din pappa? 97 00:07:47,905 --> 00:07:49,156 Nej. Inte alls. 98 00:07:50,866 --> 00:07:55,037 Han är en av de sista kvar, och han känner det. 99 00:07:55,162 --> 00:07:58,749 Russell försvann i branden och McCarthy är död. 100 00:07:58,874 --> 00:08:02,586 Vernon är den enda av grundarna som är kvar. 101 00:08:02,711 --> 00:08:05,506 En efter en försvinner de. 102 00:08:06,632 --> 00:08:09,176 - Är du rädd? - Nej. 103 00:08:10,469 --> 00:08:13,639 Gränsen är en våldsam plats. Det har den alltid varit. 104 00:08:16,141 --> 00:08:17,267 Kan du visa mig? 105 00:08:28,695 --> 00:08:30,072 Säkringen. 106 00:08:30,197 --> 00:08:32,074 Den är halvautomatisk som en pistol. 107 00:08:32,199 --> 00:08:33,283 Helautomatisk. 108 00:08:33,951 --> 00:08:35,285 Välj halvautomatisk. 109 00:08:40,791 --> 00:08:43,001 Behöver jag inte en ny måltavla? 110 00:08:43,127 --> 00:08:45,629 Mina är de som har träffats mitt i prick. 111 00:08:50,592 --> 00:08:53,429 Vem tar över ranchen när din pappa är borta? 112 00:08:53,554 --> 00:08:56,557 Folk här är libertarianer. De är inte bra på att ta order. 113 00:08:56,682 --> 00:09:00,227 Vila kolven mot din axel. Spänn dig inte. 114 00:09:00,352 --> 00:09:03,397 - Folk ser upp till din pappa. - Det är ju hans land. 115 00:09:03,522 --> 00:09:05,816 Det kommer Troy och jag ärva när han dör. 116 00:09:05,941 --> 00:09:10,320 Men folk söker sig till den som är värd att söka sig till. 117 00:09:10,446 --> 00:09:12,656 Det kan vara vem som helst. Det kan vara du. 118 00:09:14,533 --> 00:09:16,618 Din pappa vill att det blir du. 119 00:09:18,120 --> 00:09:20,038 Varför skulle det inte bli så? 120 00:09:20,622 --> 00:09:23,459 Människor söker nån att se upp till. 121 00:09:24,918 --> 00:09:26,420 Och om det inte är du... 122 00:09:39,600 --> 00:09:41,727 Andas ut när du trycker av. 123 00:09:51,487 --> 00:09:52,536 Kom in. 124 00:09:55,032 --> 00:09:56,492 Förlåt, Madison. Förlåt. 125 00:09:57,159 --> 00:10:00,245 - Jag letar efter Alicia. - Hon är ute någonstans. 126 00:10:00,370 --> 00:10:04,875 - Säkert med Jake. Jag ska... - Hur är det med Mike? 127 00:10:06,126 --> 00:10:08,378 Han är vettskrämd. 128 00:10:08,504 --> 00:10:10,547 Men han sa att du räddade honom. 129 00:10:10,672 --> 00:10:13,842 Han sa att alla skulle ha dött utan dig. 130 00:10:13,967 --> 00:10:15,016 Kom in. 131 00:10:20,057 --> 00:10:23,727 Det är inte bara min bror. Det är hela min familj. Pappa. 132 00:10:23,852 --> 00:10:26,105 Vernon? Sätt dig. 133 00:10:29,691 --> 00:10:31,693 Pappa tror inte att vi är säkra här. 134 00:10:31,819 --> 00:10:35,781 Han hjälpte till att bygga ranchen, men tror inte att det är säkert. 135 00:10:35,906 --> 00:10:39,368 Han var inte ens rädd när de döda uppstod. Men han är det. 136 00:10:39,493 --> 00:10:40,661 Vad sa han? 137 00:10:40,786 --> 00:10:44,998 Han borde ha vetat att det aldrig slutar. Våld föder våld. 138 00:10:45,124 --> 00:10:49,711 Han sa att det bara är början. Han vill ge sig av. 139 00:10:49,837 --> 00:10:51,964 Han vill lämna ranchen. Jag är rädd. 140 00:10:52,089 --> 00:10:54,216 Hör på nu. 141 00:10:54,341 --> 00:10:58,679 - Det här är det säkraste stället. - Det tycker inte han. 142 00:10:58,804 --> 00:11:00,973 Han känner till en koloni i Colorado. 143 00:11:01,807 --> 00:11:06,186 Pappa säger att Klippiga bergen är säkrast. Man måste upp högt. 144 00:11:06,311 --> 00:11:07,771 Vem har han sagt det till? 145 00:11:08,522 --> 00:11:10,065 Till alla som vill lyssna. 146 00:11:11,275 --> 00:11:12,609 Han känner ett ansvar. 147 00:11:13,569 --> 00:11:14,778 Han är en av grundarna. 148 00:12:11,460 --> 00:12:12,509 Det brinner! 149 00:12:14,588 --> 00:12:17,341 Eld! Det brinner! 150 00:12:17,466 --> 00:12:19,510 Vad är det som händer? 151 00:12:19,635 --> 00:12:22,179 - Vad händer? - Vad är det som pågår? 152 00:12:23,931 --> 00:12:25,390 Ut allihop! 153 00:12:26,183 --> 00:12:29,269 - Nej, de är överallt! - Det kryllar av dem! 154 00:12:34,900 --> 00:12:37,194 Den jäveln. 155 00:12:55,462 --> 00:12:58,882 45 meter från grinden. Vad håller vaktposten på med? 156 00:12:59,007 --> 00:13:01,927 - Hur många var det? - Cirka 20 stycken tror man. 157 00:13:02,052 --> 00:13:05,472 - De är byggda för att slockna. - De försöker inte bränna ut oss. 158 00:13:05,597 --> 00:13:08,725 De vill ha landet i ett stycke. De vill få bort oss, som de sa. 159 00:13:08,851 --> 00:13:13,355 De har varken vapen eller mod, så de håller på med sånt här strunt. 160 00:13:13,480 --> 00:13:15,524 Om Walker tänkte ta sig hit... 161 00:13:16,567 --> 00:13:19,528 ...hade han gjort det, men han kan inte. 162 00:13:22,197 --> 00:13:24,158 Folk är rädda. 163 00:13:49,183 --> 00:13:51,226 Vad gör du här? 164 00:13:52,519 --> 00:13:55,314 Virke och skruvar till gipsskivor. 165 00:13:56,607 --> 00:13:58,233 Ska du ge dig iväg själv? 166 00:13:58,358 --> 00:14:00,444 - Va? - Luciana, har hon... 167 00:14:01,528 --> 00:14:05,115 - Har hon gett sig av? - Gör mig en tjänst. 168 00:14:05,240 --> 00:14:06,909 Säg hennes namn igen. 169 00:14:08,535 --> 00:14:11,205 Ta det lugnt. 170 00:14:11,330 --> 00:14:13,582 Det är bra att du inte följde efter henne. 171 00:14:14,917 --> 00:14:15,966 Okej? 172 00:14:16,085 --> 00:14:18,462 Dax, vad håller du på med? 173 00:14:19,546 --> 00:14:20,595 Börja inte, Troy. 174 00:14:20,714 --> 00:14:23,008 Det är inte rätt tillfälle att släppa taget. 175 00:14:23,133 --> 00:14:27,096 Det känns som helt rätt tillfälle. Jag har offrat för mycket. 176 00:14:28,055 --> 00:14:30,974 Jag tänker inte se på när de dödar min familj. 177 00:14:31,100 --> 00:14:33,393 De får betala för vad de gjorde. 178 00:14:33,519 --> 00:14:34,568 Dax... 179 00:14:35,771 --> 00:14:36,980 Sätt ner mjölet nu. 180 00:14:38,107 --> 00:14:40,901 Jag är ledsen, Troy. Vi har funderat... 181 00:14:41,026 --> 00:14:45,197 Funderat? Funderat på att stjäla våra saker och sticka? 182 00:14:49,201 --> 00:14:52,121 Det här är vårt bidrag. Precis som reglerna säger. 183 00:14:52,246 --> 00:14:56,125 Reglerna, ja. Just det. 184 00:14:56,250 --> 00:14:58,460 Reglerna gäller kolonins invånare. 185 00:14:58,585 --> 00:15:02,464 - Ger ni er av bor ni inte här. - Ta upp det med din pappa. 186 00:15:02,589 --> 00:15:04,425 Vi pratade i morse. 187 00:15:09,263 --> 00:15:10,312 Okej. 188 00:15:11,181 --> 00:15:12,230 Okej. 189 00:15:21,900 --> 00:15:23,652 Vi måste prata. 190 00:15:24,945 --> 00:15:28,073 Måste vi? Jag kan göra dig besviken. 191 00:15:28,198 --> 00:15:30,743 Hör på, Vernon är... 192 00:15:31,702 --> 00:15:35,831 - Har du huvudvärk? - Migrän. Får du det? 193 00:15:36,749 --> 00:15:39,668 Pappa fick det. Han klarade inte av dagsljuset. 194 00:15:39,793 --> 00:15:42,087 - Jeremiah... - Vad sa du om Vernon? 195 00:15:42,212 --> 00:15:44,381 - Han är... - ...här. 196 00:15:45,799 --> 00:15:48,510 Jeremiah, kan vi prata? 197 00:15:48,635 --> 00:15:51,847 - Det gör vi redan. - I enrum. 198 00:15:51,972 --> 00:15:55,851 Det finns inte nåt du inte kan säga inför Madison eller de andra. 199 00:15:58,562 --> 00:16:01,523 Vi har varit vänner i 30 år. 200 00:16:01,648 --> 00:16:05,152 Du vet att jag älskar det här stället. Jag älskar det vi påbörjade. 201 00:16:05,277 --> 00:16:08,697 Men familjen kommer först. 202 00:16:08,822 --> 00:16:12,201 Jag måste skydda dem, och det bästa sättet... 203 00:16:12,326 --> 00:16:15,120 ...är att vi ger oss av. Nu. 204 00:16:16,080 --> 00:16:20,250 Är inte det lite förhastat att sticka vid minsta lilla problem? 205 00:16:20,375 --> 00:16:24,171 De dödade åtta av våra män. De sågade av Phils... 206 00:16:26,048 --> 00:16:28,050 - Det kunde ha varit... - Okej. 207 00:16:28,175 --> 00:16:30,761 - Okej. - Okej? 208 00:16:30,886 --> 00:16:34,473 Vad vill du att jag ska säga? Du behöver inte min tillåtelse. 209 00:16:34,598 --> 00:16:36,517 Ge dig iväg om du vill det. 210 00:16:38,602 --> 00:16:42,606 - Gör det inte, mr Trimbol. - Jag har bestämt mig. 211 00:16:45,984 --> 00:16:48,654 - Jag är ledsen, Jeremiah. - Följer Mike med dig? 212 00:16:50,072 --> 00:16:52,491 Min familj ska ge sig av, Troy. 213 00:16:59,164 --> 00:17:03,168 - 30 år? - Han har inte alltid varit så. 214 00:17:03,293 --> 00:17:06,088 Vissa män förvandlas till kvinnor när de får barn. 215 00:17:09,091 --> 00:17:12,845 Han är en av grundarna. Hur ska du kunna behålla de andra? 216 00:17:12,970 --> 00:17:17,182 - Vad tycker du att jag ska göra? - Ge dem ett skäl att stanna. Kämpa. 217 00:17:17,307 --> 00:17:19,226 Ge dem ett skäl? 218 00:17:19,351 --> 00:17:24,356 Förutom stängslen, milisen, butikerna och samhället? 219 00:17:24,481 --> 00:17:26,900 Jag välkomnade dem till mitt land med öppna armar. 220 00:17:27,025 --> 00:17:30,487 Och nu måste jag böna och be på mina bara knän att de ska stanna? 221 00:17:30,612 --> 00:17:34,283 Snart blir det strid. Alla som ger sig av försvagar oss. 222 00:17:35,868 --> 00:17:37,494 Åt helvete med det här. 223 00:17:38,328 --> 00:17:39,377 Troy! 224 00:17:47,504 --> 00:17:50,340 - Stäng grinden, Jimmy! - Din pappa har tillåtit det. 225 00:17:50,466 --> 00:17:53,427 Det struntar jag i. Om du öppnar grinden skjuter jag dig. 226 00:17:55,053 --> 00:17:56,972 Öppna dörren. 227 00:17:57,097 --> 00:18:00,142 - Jag gör det inte, Troy. - Öppna dörren, Vernon. 228 00:18:01,852 --> 00:18:05,022 Mike, kom ut nu. 229 00:18:05,689 --> 00:18:07,065 Kom ut med dig nu. 230 00:18:07,191 --> 00:18:11,862 Folk har dött för oss, Mike. Vårt folk. Och du tänker dra? 231 00:18:11,987 --> 00:18:15,324 - Så beter sig inte en man, Mike! - Troy. Troy! 232 00:18:15,449 --> 00:18:17,034 Pappa sa att de fick ge sig av. 233 00:18:17,159 --> 00:18:19,870 De får ge sig av, men inte med ranchens ägodelar. 234 00:18:19,995 --> 00:18:22,873 - Vilka ägodelar? De är deras egna. - De har tankat. 235 00:18:22,998 --> 00:18:24,333 Bensinen tillhör ranchen. 236 00:18:24,458 --> 00:18:28,629 Och jag kan garantera att de har tagit massor från förrådet. 237 00:18:28,754 --> 00:18:32,007 Jag vill se en lista, Vernon! Och jag vill att den inspekteras! 238 00:18:32,132 --> 00:18:33,425 Det här vill inte pappa. 239 00:18:33,550 --> 00:18:36,929 Varför ska jag bry mig? Han skiter i mig. 240 00:18:37,054 --> 00:18:39,473 Du skyddar inte ranchen. 241 00:18:39,598 --> 00:18:43,560 Vad fan vet du om det? Du vet inget om ranchen. 242 00:18:43,685 --> 00:18:46,313 Hon har varit här i en vecka och hon fattar. 243 00:18:47,981 --> 00:18:51,110 Tänker du kämpa för vad som är ditt eller ge upp? 244 00:18:51,235 --> 00:18:52,653 Du bestämmer inte. 245 00:18:52,778 --> 00:18:55,030 - Kämpa eller ge upp? - Du har inte befälet. 246 00:18:56,532 --> 00:18:58,867 Vad i helvete är det för fel på dig? 247 00:18:58,992 --> 00:19:01,620 - Nej! Pappa. - Nej. Kom igen.. 248 00:19:05,374 --> 00:19:06,959 Helvete. 249 00:19:52,671 --> 00:19:55,507 Letar du efter nåt att döda gubben med? 250 00:19:55,632 --> 00:19:57,426 Jag vet hur det känns. 251 00:19:58,552 --> 00:20:01,472 Det första folk tar med sig om nåt skulle hända. 252 00:20:01,597 --> 00:20:05,350 Bra. Jag var orolig att du tänkte göra nåt drastiskt. 253 00:20:05,476 --> 00:20:07,269 Mot min familj? 254 00:20:08,187 --> 00:20:09,236 Nej. 255 00:20:10,522 --> 00:20:13,108 - Aldrig. - Min oro är inte obefogad. 256 00:20:13,233 --> 00:20:14,282 Nej. 257 00:20:15,486 --> 00:20:19,490 Det enda jag nånsin har haft i mitt liv är det här stället... 258 00:20:21,450 --> 00:20:22,826 ...och människorna här... 259 00:20:25,871 --> 00:20:29,041 Jag vet inte... 260 00:20:29,166 --> 00:20:31,752 Jag förstår inte. 261 00:20:32,878 --> 00:20:36,381 Världen därute är... 262 00:20:36,507 --> 00:20:37,716 ...är förstörd. 263 00:20:40,052 --> 00:20:42,304 De vill se det med egna ögon. 264 00:20:43,388 --> 00:20:45,641 Den som ger sig av är så gott som död för mig. 265 00:20:49,311 --> 00:20:50,938 Mike, han var... 266 00:20:53,232 --> 00:20:56,902 Han var en mjukis, men han var min vän sen barnsben. 267 00:20:59,822 --> 00:21:03,033 Han stannade kvar i skolan när jag fick sluta. 268 00:21:03,158 --> 00:21:05,494 Men han svek mig aldrig. Aldrig. 269 00:21:07,329 --> 00:21:10,916 - Inte ens när andra gjorde det. - Han har inte svikit dig, Troy. 270 00:21:12,459 --> 00:21:14,378 Han står upp för sin familj. 271 00:21:17,631 --> 00:21:19,967 Han ville inte se på mig. 272 00:21:21,635 --> 00:21:23,303 Han bara... 273 00:21:28,434 --> 00:21:31,603 Det är svårt att veta hur man ska reagera på sånt. 274 00:21:31,728 --> 00:21:33,981 Se till att inga andra ger sig av. 275 00:21:35,983 --> 00:21:39,778 Rädda dem från att begå samma misstag. Jag hjälper dig. 276 00:21:54,042 --> 00:21:56,420 Ställ er i givakt. 277 00:22:03,552 --> 00:22:04,970 Då så. 278 00:22:06,138 --> 00:22:07,187 Det är en början. 279 00:22:07,222 --> 00:22:09,641 Att hitta Mike och ge honom stryk vore en start. 280 00:22:09,767 --> 00:22:12,686 Mike är borta. Han kommer inte tillbaka. 281 00:22:13,937 --> 00:22:15,606 Så är det med det. 282 00:22:15,731 --> 00:22:18,609 Jag vill aldrig mer höra hans namn. 283 00:22:18,734 --> 00:22:21,361 Från och med nu ska vi vara en förebild. 284 00:22:22,780 --> 00:22:25,074 Vi ska utgöra det som ranchen behöver. 285 00:22:25,949 --> 00:22:26,998 Ordning. 286 00:22:27,659 --> 00:22:28,827 Disciplin. 287 00:22:29,578 --> 00:22:31,455 Befälsordning. 288 00:22:32,164 --> 00:22:36,293 Vi måste få människor att känna sig säkra. 289 00:22:37,961 --> 00:22:40,589 Annars kommer de att ge sig av. Allihop. 290 00:22:40,714 --> 00:22:44,885 Vi måste försvara ranchen med våra liv. 291 00:22:45,010 --> 00:22:48,555 Annars kommer alla att slaktas. Allihop. 292 00:22:48,680 --> 00:22:51,642 Det här stället... Det här stället är allt vi har. 293 00:22:53,852 --> 00:22:56,730 Och just nu... 294 00:22:56,855 --> 00:22:57,904 ...vacklar det. 295 00:22:59,024 --> 00:23:01,652 Och det enda som kan rädda oss är vi själva. 296 00:23:01,777 --> 00:23:04,196 Jag tänker inte rita upp en linje på golvet. 297 00:23:04,947 --> 00:23:08,075 Jag frågar inte om ni står på min sida. 298 00:23:08,200 --> 00:23:10,452 Jag förutsätter det. Allihop. 299 00:23:13,455 --> 00:23:15,082 Är det uppfattat? 300 00:23:15,207 --> 00:23:16,458 Ja, sir! 301 00:23:39,773 --> 00:23:41,692 Vad gör du? 302 00:23:41,817 --> 00:23:44,361 Det är precis här det kommer att hända. 303 00:23:47,156 --> 00:23:50,451 Var i helvete har du varit? 304 00:23:50,576 --> 00:23:53,954 Jag har druckit här hela kvällen. Ensam. 305 00:23:55,956 --> 00:23:57,005 Här. 306 00:23:57,583 --> 00:23:59,334 Nej, tack. 307 00:24:01,086 --> 00:24:05,466 - Kom igen. Du? - Särskilt jag. Jag är hög på livet. 308 00:24:09,845 --> 00:24:11,638 Det gillar jag. 309 00:24:12,431 --> 00:24:14,892 Ta det lugnt. 310 00:24:17,686 --> 00:24:20,397 Vad har hänt med din hand? 311 00:24:20,522 --> 00:24:22,316 Du vet den där låten... 312 00:24:22,441 --> 00:24:25,569 "Kan inte vara med den du älskar, älska den du är med"? 313 00:24:25,694 --> 00:24:29,406 Det är precis samma sak... 314 00:24:30,866 --> 00:24:32,618 ...som när man slår andra. 315 00:24:34,036 --> 00:24:35,152 Jag har inget emot det. 316 00:24:38,123 --> 00:24:39,541 Handen... 317 00:24:41,168 --> 00:24:43,712 ...flyttar fokus från huvudvärken. 318 00:24:43,837 --> 00:24:47,299 I morgon är en annan dag. 319 00:24:47,424 --> 00:24:51,053 En bättre dag. Du kommer att vara för bakis för att hamna i slagsmål. 320 00:24:51,178 --> 00:24:53,430 Du kan sova här. 321 00:24:59,144 --> 00:25:01,396 Det här är en helig plats. 322 00:25:01,522 --> 00:25:04,983 Jag, Vern, Russell och McCarthy 323 00:25:05,109 --> 00:25:07,528 satt här en kväll och... 324 00:25:09,822 --> 00:25:12,491 ...tänkte ut planen. 325 00:25:15,160 --> 00:25:17,079 Mitt livsverk. 326 00:25:22,084 --> 00:25:25,254 Nu är två av dem döda... 327 00:25:26,380 --> 00:25:28,507 ...och en är död för mig. 328 00:25:32,678 --> 00:25:34,263 Helvete. 329 00:25:40,894 --> 00:25:42,271 Jeremiah! Nej! 330 00:26:04,877 --> 00:26:06,920 Jag är ledsen. 331 00:26:08,464 --> 00:26:10,466 Ditt hem, ditt vapen. 332 00:26:18,682 --> 00:26:20,476 Det är blod i den. 333 00:26:23,979 --> 00:26:25,189 Det finns i jorden. 334 00:26:26,815 --> 00:26:27,941 Det finns i jorden. 335 00:26:50,964 --> 00:26:52,466 Bibelstudier? 336 00:26:59,181 --> 00:27:00,599 Jakes. 337 00:27:04,603 --> 00:27:07,439 - Jake? - Det är inget allvarligt. 338 00:27:13,487 --> 00:27:16,365 Rytm-metoden funkar inte. Det har jag väl sagt? 339 00:27:16,490 --> 00:27:19,618 Ja, när jag var 13 år. Jag trodde du pratade om ett band. 340 00:27:26,917 --> 00:27:29,169 Det finns p-piller i förrådet. 341 00:27:29,795 --> 00:27:33,048 Förlåt. Det är så mycket som står på spel nu. 342 00:27:42,266 --> 00:27:43,684 Gillar du honom? 343 00:27:43,809 --> 00:27:44,858 Gillar, ja. 344 00:27:46,854 --> 00:27:50,858 Jag är inte kär. Jag har varit kär. Det känns inte så här. 345 00:27:52,317 --> 00:27:54,236 Det kan komma plötsligt. 346 00:27:55,195 --> 00:27:56,947 Jake är viktig för oss. 347 00:27:59,658 --> 00:28:01,410 Och jag gillar honom. 348 00:28:02,578 --> 00:28:04,163 I den ordningen? 349 00:28:06,165 --> 00:28:08,667 Måste det finnas en ordning? 350 00:28:17,468 --> 00:28:18,844 Herrejäklar. 351 00:28:20,012 --> 00:28:21,061 Det är ljust. 352 00:28:21,764 --> 00:28:22,812 God morgon. 353 00:28:24,516 --> 00:28:27,352 Jag har plundrat skafferiet. 354 00:28:27,478 --> 00:28:30,355 Man kommer långt med: "Tillhör Otto." 355 00:28:32,566 --> 00:28:33,615 Nej, tack. 356 00:28:37,988 --> 00:28:39,531 Igår kväll... 357 00:28:39,656 --> 00:28:43,035 I går kväll var jag i baracken med mamma och Alicia. 358 00:28:43,160 --> 00:28:45,204 Har jag missat nåt? 359 00:28:59,426 --> 00:29:02,805 Hur länge har den stått där? 360 00:29:12,606 --> 00:29:14,274 Är det en av våra? 361 00:29:16,860 --> 00:29:20,406 - Det är Verns. Hämta din mamma. - Varför det? 362 00:29:20,531 --> 00:29:22,741 Hämta henne bara. 363 00:29:24,660 --> 00:29:25,709 Så ja. 364 00:29:47,474 --> 00:29:48,809 De kan ha släppt ut den. 365 00:29:48,934 --> 00:29:51,854 Det är en lång väg. Två hästar behöver mat och vatten. 366 00:29:51,979 --> 00:29:53,897 De hade slaktat den. 367 00:29:54,940 --> 00:29:56,942 De hade dödat den om det var problemet. 368 00:29:58,110 --> 00:30:01,488 De hade tagit hand om huden och köttet. 369 00:30:01,613 --> 00:30:04,867 - De skulle inte bara släppa den. - Då har den väl rymt. 370 00:30:06,410 --> 00:30:07,703 De är döda. 371 00:30:09,121 --> 00:30:10,789 Jag vet det. 372 00:30:11,874 --> 00:30:14,835 Frågan är bara hur det gick till. 373 00:30:16,545 --> 00:30:17,594 Var beredd på det. 374 00:30:31,477 --> 00:30:32,978 "Black Hat-reservatet"? 375 00:30:33,103 --> 00:30:35,981 Jag ska gå till Walker och reda ut det här. 376 00:30:36,106 --> 00:30:38,066 Jag har känt honom och Black Hat länge. 377 00:30:38,192 --> 00:30:40,194 - Behöver du en karta? - Nej. 378 00:30:43,322 --> 00:30:46,825 Jag försvinner från radarn. Det tar längre tid, men är säkrare. 379 00:30:46,950 --> 00:30:48,243 Säkrare från Walker. 380 00:30:48,368 --> 00:30:50,829 Säkrare ifall pappa skickar Troy att stoppa mig. 381 00:30:50,954 --> 00:30:55,042 Han borde stoppa dig. Han har dödat era män. Och Travis. 382 00:30:55,167 --> 00:30:58,545 - Han ville inte döda Travis. - Nej, han försökte döda dig. 383 00:30:59,171 --> 00:31:01,465 Goda människor dör lika lätt som onda. 384 00:31:01,590 --> 00:31:04,760 - Vad betyder det? - Det är det jag försöker förhindra. 385 00:31:04,885 --> 00:31:06,136 Fler kommer att dö. 386 00:31:06,261 --> 00:31:09,973 Och du har rätt. Jag måste bli mer än en röst i pappas öra. 387 00:31:10,099 --> 00:31:13,060 Jag menade att du skulle visa framfötterna här i kolonin. 388 00:31:13,185 --> 00:31:15,187 Inte ge dig ut på ett självmordsuppdrag. 389 00:31:15,312 --> 00:31:17,272 Bara jag klarar det. Jag känner honom. 390 00:31:17,397 --> 00:31:19,608 Jag har vunnit över honom. 391 00:31:19,733 --> 00:31:23,237 När det fanns domstolar. När det fortfarande fanns lagar. 392 00:31:23,362 --> 00:31:25,406 Walker är inte galen. 393 00:31:25,531 --> 00:31:29,535 Han kämpar för sitt folk, som alltid har dragit det kortaste strået. 394 00:31:29,660 --> 00:31:33,247 Jake, jag ber dig att inte åka. 395 00:32:14,830 --> 00:32:15,879 Var på er vakt. 396 00:32:17,624 --> 00:32:20,544 Det är många döda som vandrar runt här. 397 00:33:01,376 --> 00:33:03,378 - Vernon? - Kathy också. 398 00:33:09,718 --> 00:33:11,345 Mike. 399 00:34:09,403 --> 00:34:11,405 Tänker du skjuta? 400 00:34:37,264 --> 00:34:40,684 - Mår du bra? - Hon är i Alicias ålder. 401 00:34:41,769 --> 00:34:43,145 Ja. 402 00:34:47,566 --> 00:34:50,944 - Han tror att det var Troy. - Nej, det tror jag inte. 403 00:34:51,070 --> 00:34:54,281 Tror du inte det eller vill du inte tro det? 404 00:34:54,406 --> 00:34:56,658 Till och med för Troy är det... 405 00:34:56,784 --> 00:34:59,578 Vi vet att Walker var nära. Jag har sett vad han kan göra. 406 00:34:59,703 --> 00:35:02,206 Indianer? 407 00:35:02,331 --> 00:35:05,417 Och de tog allt? Tog de helikoptern? 408 00:35:05,542 --> 00:35:07,544 - Till och med era skor? - Ja. 409 00:35:07,669 --> 00:35:09,338 Varför skulle de lämna det här? 410 00:35:10,798 --> 00:35:12,508 Hästar? 411 00:35:12,633 --> 00:35:13,682 Och fordonet? 412 00:35:13,759 --> 00:35:16,762 Det finns mat och förnödenheter för en vecka. 413 00:35:26,396 --> 00:35:28,565 Av alla saker han har gjort... 414 00:35:29,858 --> 00:35:32,569 ...så har inget varit i närheten av det här. 415 00:35:32,694 --> 00:35:34,905 Inte mot sina egna. 416 00:35:35,030 --> 00:35:36,448 Du kan inte vara helt säker. 417 00:35:38,325 --> 00:35:40,244 Jag ser honom inte som en man. 418 00:35:40,369 --> 00:35:44,706 Mina pojkar åker iväg ett par dagar. De funderar. 419 00:35:44,832 --> 00:35:47,960 Det är som om att de vore sju, åtta år igen. 420 00:35:51,922 --> 00:35:53,674 Jag vet inte vad jag ska göra. 421 00:35:58,595 --> 00:36:00,597 Vi måste åka tillbaka. 422 00:36:00,722 --> 00:36:01,771 Nu. 423 00:36:04,685 --> 00:36:05,734 Troy! 424 00:36:51,315 --> 00:36:52,733 Ånej. 425 00:36:56,070 --> 00:36:57,654 Vad har hänt med dem? 426 00:36:58,614 --> 00:36:59,823 Jag är ledsen. 427 00:37:01,408 --> 00:37:04,369 De var goda människor. De förtjänade inte det här. 428 00:37:04,495 --> 00:37:08,373 Min familj, vi... Vi var inte lika förberedda som er. 429 00:37:08,499 --> 00:37:11,168 Vi var främlingar, men ni välkomnade oss. 430 00:37:11,293 --> 00:37:13,003 Vi har börjat trivas här. 431 00:37:14,880 --> 00:37:17,716 Jag önskar... Att min man hade fått se det här. 432 00:37:19,468 --> 00:37:21,178 Men han dödades. 433 00:37:22,513 --> 00:37:24,264 Travis dödades. 434 00:37:26,892 --> 00:37:29,311 Han mördades av samma människor som dödade Phil 435 00:37:29,436 --> 00:37:31,021 och de andra vid utposten. 436 00:37:39,113 --> 00:37:41,907 Samma människor. 437 00:37:42,032 --> 00:37:43,784 Walkers män... 438 00:37:45,536 --> 00:37:47,538 ...har nu dödat våra vänner. 439 00:37:48,705 --> 00:37:51,375 Vernon, Kathy, Mike... 440 00:37:52,167 --> 00:37:54,503 - Gretchen. - Det här är galet. 441 00:37:55,129 --> 00:37:58,132 Jag har själv sett hur Walker behandlar sina offer. 442 00:37:58,257 --> 00:38:01,385 Jag såg det vid utposten, och jag såg det precis igen. 443 00:38:02,761 --> 00:38:06,723 Ni skapade den här platsen tillsammans. Ni har haft det tryggt. 444 00:38:06,849 --> 00:38:09,101 Ni har inte varit ute i världen. Det har vi. 445 00:38:09,226 --> 00:38:12,938 En sak är säker: Det finns ingenting därute. 446 00:38:13,063 --> 00:38:15,190 Om ni ger er av så kommer ni att dö. 447 00:38:15,899 --> 00:38:19,111 Walkers män är inte starka nog att tvinga oss bort härifrån. 448 00:38:19,236 --> 00:38:21,864 De skrämmer oss. Så försöker de få iväg oss. 449 00:38:21,989 --> 00:38:24,032 En familj eller två åt gången... 450 00:38:24,742 --> 00:38:27,244 De är ensamma därute där ingen kan se nåt... 451 00:38:27,870 --> 00:38:29,913 Milisen kan inte skydda oss. 452 00:38:30,664 --> 00:38:32,916 Vi kan inte splittras. 453 00:38:33,041 --> 00:38:35,961 Vi är fler och vi har bättre vapen. 454 00:38:37,212 --> 00:38:39,965 Om vi stannar här tillsammans överlever vi. 455 00:38:43,385 --> 00:38:44,803 Ja. 456 00:39:13,457 --> 00:39:14,917 RIS 457 00:39:21,715 --> 00:39:23,759 Det där var riktigt imponerande. 458 00:39:24,676 --> 00:39:26,303 Det behövdes. 459 00:39:27,721 --> 00:39:31,809 Hur kan du ljuga på det viset och sen sova gott? 460 00:39:31,934 --> 00:39:36,105 - Hur gör du? - Det jag sa var sant. 461 00:39:36,230 --> 00:39:37,856 Ingen av dem kommer att dö. 462 00:39:37,981 --> 00:39:40,609 Inte i kväll, inte i morgon. Kanske inte på länge än. 463 00:39:40,734 --> 00:39:42,903 Du och Alicia är i säkerhet. 464 00:39:43,529 --> 00:39:45,447 Då sover jag som en stock. 465 00:39:48,450 --> 00:39:49,952 Ponera att det var Troy. 466 00:39:50,577 --> 00:39:51,662 Det var det. 467 00:39:51,787 --> 00:39:53,288 Ingen skulle tro oss. 468 00:39:53,914 --> 00:39:56,875 De är mer rädda för vad som finns därute än vad han kan göra. 469 00:39:57,000 --> 00:39:59,545 Du borde ha pratat med mig innan du gjorde det här. 470 00:39:59,670 --> 00:40:03,340 - Du hade sagt nej. - Nej. Jag fattar. 471 00:40:03,465 --> 00:40:05,968 Jag avskyr det. Men jag fattar. 472 00:40:07,177 --> 00:40:10,514 Jag hade stöttat dig precis som jag stöttar dig nu. 473 00:40:13,517 --> 00:40:15,144 Men glöm inte vad han är. 474 00:40:30,534 --> 00:40:32,453 Jag ville inte göra det. 475 00:40:35,998 --> 00:40:37,458 Han stod i skuld till mig. 476 00:40:40,461 --> 00:40:42,921 Han fick titta mig rakt i ögonen. 477 00:40:43,922 --> 00:40:47,050 Han fick säga det direkt till mig, som Vernon sa det till pappa. 478 00:40:50,637 --> 00:40:53,891 - Det var han skyldig mig. - Och det ville han inte, eller hur? 479 00:40:59,313 --> 00:41:02,858 Han sa ett par saker... Jag gjorde några grejer. 480 00:41:07,863 --> 00:41:09,323 Sen blev det otäckt. 481 00:41:16,497 --> 00:41:20,375 - Inte vad du vill höra, eller hur? - Du kan ta befälet här, Troy. 482 00:41:21,001 --> 00:41:23,504 Men inte om du låter saker spåra ur sådär. 483 00:41:23,629 --> 00:41:26,465 I går kväll hade du befälet. Jag såg det. 484 00:41:26,590 --> 00:41:29,301 Milisen såg det och de svarade på det. 485 00:41:31,136 --> 00:41:33,555 Din bror har inte det du har. 486 00:41:33,680 --> 00:41:36,058 Han har det inte i blodet. 487 00:41:36,183 --> 00:41:38,435 Du är överlevaren. Du är arvingen. 488 00:41:40,104 --> 00:41:42,940 Det sista jag vill höra är att du har förlorat kontrollen. 489 00:41:43,065 --> 00:41:44,691 Det får inte hända. 490 00:41:48,195 --> 00:41:49,863 Jag struntar i hur du gjorde det. 491 00:41:51,407 --> 00:41:53,450 Jag struntar i varför du gjorde det. 492 00:41:54,410 --> 00:41:57,955 Det enda jag bryr mig om är att du kan kontrollera det. 493 00:42:01,792 --> 00:42:03,293 Snart blir det en strid... 494 00:42:03,919 --> 00:42:06,505 Och du måste rädda oss. Kan du det? 495 00:42:12,511 --> 00:42:13,929 Ja, ma'am.