1 00:00:28,507 --> 00:00:32,553 - Mamma! - Maddie! - Släpp henne! 2 00:00:33,304 --> 00:00:36,933 - Vi letar bara efter min bror! - Bråka inte, Alicia. Sluta. 3 00:01:02,375 --> 00:01:03,376 MILITÄRBAS 4 00:01:04,460 --> 00:01:07,964 Jag vill prata med nån. Låt mig prata med nån som bestämmer. 5 00:01:09,257 --> 00:01:12,468 - Vänta. Vart för ni honom? - Det är okej! 6 00:01:13,219 --> 00:01:16,264 - Travis! - Vart för ni honom? 7 00:01:16,389 --> 00:01:18,432 - Travis! - Jag hittar dig, Maddie. 8 00:02:12,695 --> 00:02:14,989 Bra där. Ett skott. 9 00:02:15,114 --> 00:02:17,116 Dra åt helvete, Willy. 10 00:02:17,241 --> 00:02:19,911 Dödsfallet inträffade: Kl. 16.15. 11 00:02:20,036 --> 00:02:22,705 16... 15. 12 00:02:33,799 --> 00:02:35,968 Han är 188 cm. 13 00:02:37,136 --> 00:02:39,597 - 86 kg. - Sätt fart. 14 00:02:58,616 --> 00:02:59,659 Nej. 15 00:03:22,348 --> 00:03:25,351 Det ordnar sig. 16 00:04:33,502 --> 00:04:35,755 Din mamma och syster är här. 17 00:04:41,302 --> 00:04:44,305 De förde dem nån annanstans. 18 00:04:47,183 --> 00:04:48,184 Chris? 19 00:05:05,868 --> 00:05:10,122 - Gjorde de det här mot henne? - Vid gränsövergången. 20 00:05:10,248 --> 00:05:13,167 Vi blev överfallna. 21 00:05:13,292 --> 00:05:16,295 Såg ni nån vid gränsen? 22 00:05:17,338 --> 00:05:19,715 Bara de döda. 23 00:05:28,891 --> 00:05:34,480 - Jag trodde det var flyktingar här. - Det kunde du inte veta. 24 00:05:34,605 --> 00:05:38,401 Jag trodde att de var militärer, men sen var det för sent. 25 00:05:48,035 --> 00:05:51,372 - Letade du efter mig? - Jag var tvungen. 26 00:05:52,582 --> 00:05:55,626 Jag tar dig till din mamma, sen tar vi oss härifrån. 27 00:05:57,503 --> 00:05:58,796 Allihop. 28 00:06:09,473 --> 00:06:10,600 - Ser du nåt? - Nej. 29 00:06:14,520 --> 00:06:16,939 Taket då? 30 00:06:22,862 --> 00:06:25,239 - Finns det plats? - Jag ser ingenting. 31 00:06:28,367 --> 00:06:31,037 Vi borde inte ha kommit hit. 32 00:06:31,162 --> 00:06:34,498 - Vi var tvungna. - Vi borde inte leta efter honom. 33 00:06:37,585 --> 00:06:39,378 Det slår alltid tillbaka på oss. 34 00:06:41,964 --> 00:06:45,760 Förlåt att ni fick vänta. Jag heter Troy. 35 00:06:46,886 --> 00:06:49,138 Varsågod och sitt, ma'am. 36 00:06:57,063 --> 00:06:59,899 Te? Det fanns inget bryggt kaffe, så... 37 00:07:03,277 --> 00:07:06,781 Jag har pratat med mina mannar. 38 00:07:06,906 --> 00:07:10,284 - De borde inte ha varit så burdusa. - Så varför hände det? 39 00:07:10,409 --> 00:07:12,370 Ni kom från gränsen. 40 00:07:12,495 --> 00:07:16,999 Det är farligt där. Folk vill ha bränsle. Vi har blivit attackerade. 41 00:07:17,124 --> 00:07:18,793 Vi anföll er inte, Troy. 42 00:07:19,877 --> 00:07:23,422 Vi måste bedöma er. Så säger säkerhetsreglerna. 43 00:07:23,547 --> 00:07:27,176 - Var är Travis? - Han bedöms... separat. 44 00:07:27,927 --> 00:07:30,221 Och vad innebär det? 45 00:07:30,346 --> 00:07:33,891 Jag måste veta varifrån ni kom, och vem ni kom med. 46 00:07:34,016 --> 00:07:38,271 Om fler kommer vill jag veta vilka och hur många. 47 00:07:38,396 --> 00:07:40,022 Vi kom ensamma. 48 00:07:40,690 --> 00:07:42,858 Vi letar bara efter min son, Nick. 49 00:07:43,568 --> 00:07:45,653 Vi behöver er hjälp. 50 00:07:47,363 --> 00:07:49,699 Okej. Och... 51 00:07:50,324 --> 00:07:52,743 ...ni kom från norra Mexiko. 52 00:07:54,203 --> 00:07:55,705 Varför Mexiko? 53 00:07:58,541 --> 00:08:02,169 - En vän hade ett ställe där. - Travis. 54 00:08:04,547 --> 00:08:06,507 Nej, han är... 55 00:08:06,632 --> 00:08:09,594 Han är... Vi är tillsammans. 56 00:08:12,221 --> 00:08:13,222 Jaha. 57 00:08:20,771 --> 00:08:24,650 Det blir kallt. Teet. 58 00:08:25,359 --> 00:08:28,446 Mamma dricker det bara rykande hett, så... 59 00:08:32,950 --> 00:08:36,996 Förlåt, det finns... inga amerikaner här. 60 00:08:37,121 --> 00:08:40,166 - Förutom mitt gäng. - Släpp oss då. 61 00:08:43,377 --> 00:08:45,379 Min son, han är... 62 00:08:46,839 --> 00:08:49,592 Han är därute nånstans, ensam. 63 00:08:50,676 --> 00:08:53,804 Om du kom bort skulle din mamma göra allt för att hitta dig. 64 00:09:03,773 --> 00:09:06,192 Min mamma har gått bort. 65 00:09:08,778 --> 00:09:10,112 Jag beklagar. 66 00:09:13,115 --> 00:09:17,036 Och jag... Jag tappar inte bort mig så ofta. 67 00:09:23,376 --> 00:09:26,003 Vad händer efter att vi har blivit bedömda? 68 00:09:27,713 --> 00:09:31,592 Tja... Jag vill ju inte kasta er åt vargarna. 69 00:09:31,717 --> 00:09:35,513 Men ni får gå. Ni får packning, sen får ni dra. 70 00:09:37,265 --> 00:09:38,724 Låter det bra? 71 00:09:40,518 --> 00:09:41,686 Det låter bra. 72 00:10:01,205 --> 00:10:04,208 - Okej, vad har vi här? - Hej, chefen. 73 00:10:04,333 --> 00:10:08,879 Han dog kl. 16.15. Stollen här behövde två skott. 74 00:10:09,005 --> 00:10:13,259 - Han är fet. - Hur kan det krävas två för honom? 75 00:10:13,384 --> 00:10:16,554 Han är en stor kille. Jag hajar. 76 00:10:18,139 --> 00:10:22,476 Hur som helst så kan det ta ett par timmar med den övervikten. 77 00:10:44,999 --> 00:10:48,127 - Troy. - Jag vet, Blake. Jag ser. 78 00:10:50,588 --> 00:10:53,549 Välkommen tillbaka. Hej. 79 00:10:53,674 --> 00:10:58,471 Okej, där har vi uppståndelsen. Kl. 17.17. Skriv ner det. 80 00:10:59,639 --> 00:11:03,976 Du har precis kostat mig en massa pengar. 81 00:11:08,272 --> 00:11:10,983 Okej, kom. Upp med dig. 82 00:11:23,788 --> 00:11:25,873 Du är Travis. 83 00:11:34,840 --> 00:11:36,676 Är du mexikan? 84 00:11:37,927 --> 00:11:38,928 Nej. 85 00:11:40,388 --> 00:11:41,681 Perser? 86 00:11:41,806 --> 00:11:43,891 Nej. Maorier. 87 00:11:44,016 --> 00:11:46,686 Jaha. Polynesier. 88 00:11:47,770 --> 00:11:49,939 De är av riktigt krigarvirke. 89 00:11:51,440 --> 00:11:55,027 Hade ni kontakt hemma innan kommunikationen bröts? 90 00:11:56,362 --> 00:11:59,699 - Nej. - Så synd. 91 00:11:59,824 --> 00:12:02,326 Nya Zeeland är isolerat. 92 00:12:02,451 --> 00:12:04,579 Jag trodde bara... 93 00:12:04,704 --> 00:12:07,790 ...att ditt folk hade ett knep för att slippa det här. 94 00:12:07,915 --> 00:12:10,918 Förändringen kanske blir annorlunda, eller inte alls. 95 00:12:12,587 --> 00:12:15,298 Vi kanske kunde ha lärt oss nåt. Det kan vi än. 96 00:12:15,423 --> 00:12:18,551 Var är min mamma och syster? 97 00:12:20,303 --> 00:12:23,014 - De bedöms. - Gör dem inte illa. 98 00:12:23,723 --> 00:12:28,102 Du. Ta det lugnt nu. Jag är ingen vilde. 99 00:12:28,978 --> 00:12:31,272 Det är skönt att höra. 100 00:12:32,732 --> 00:12:34,275 Kvinnan behöver omvårdnad. 101 00:12:34,400 --> 00:12:36,694 - Ja, hon kommer att tas om hand. - Nej. 102 00:12:37,737 --> 00:12:38,737 Hon är döende. 103 00:12:39,947 --> 00:12:42,116 Alla här dör. 104 00:12:42,241 --> 00:12:45,870 Det är den enda nåden jag kan erbjuda... De sjuka och lemlästade. 105 00:12:49,081 --> 00:12:51,167 Nu kan ni sätta er. 106 00:13:17,276 --> 00:13:20,780 - Han kommer att döda oss. - Nej. 107 00:13:20,905 --> 00:13:24,158 - Han behandlar oss för väl. - Varför tror du han gör det? 108 00:13:24,283 --> 00:13:26,786 Jag vet inte. 109 00:13:26,911 --> 00:13:29,372 Han verkar gilla oss. 110 00:13:30,206 --> 00:13:33,459 - Han kommer inte släppa oss. - Jag ska övertala honom. 111 00:13:33,584 --> 00:13:37,296 - Och om det inte funkar? - Då tvingar jag honom att göra rätt. 112 00:13:38,464 --> 00:13:40,299 Jävla skit! 113 00:13:40,424 --> 00:13:42,551 - Det måste finnas nåt här. - Mamma! 114 00:13:53,688 --> 00:13:56,649 Jag gömde den innan de tog oss. 115 00:14:00,194 --> 00:14:01,445 Älskling. 116 00:14:07,326 --> 00:14:09,579 Jag tänkte inte. 117 00:14:09,704 --> 00:14:11,122 Jag bara gjorde. 118 00:14:11,998 --> 00:14:13,791 Du räddade Travis. 119 00:14:14,792 --> 00:14:18,087 - Ja, till vad? - Vi tar oss härifrån. 120 00:14:19,171 --> 00:14:20,171 Hur då? 121 00:14:21,591 --> 00:14:24,010 Genom att döda, om det krävs. 122 00:14:24,135 --> 00:14:27,597 Om det krävs, och när det krävs, gör jag det. 123 00:15:00,129 --> 00:15:03,299 Du. Dina kvinnor är i fara. 124 00:15:03,925 --> 00:15:05,593 De är i alla fall inte härinne. 125 00:15:05,718 --> 00:15:09,013 Om de dödar här, vad tror du då att de gör där borta? 126 00:15:10,723 --> 00:15:13,017 Inget bra, det kan jag lova dig. 127 00:15:14,936 --> 00:15:16,354 Jag är Steven. 128 00:15:17,355 --> 00:15:19,398 Du drar till dig uppmärksamhet, Steven. 129 00:15:21,943 --> 00:15:23,027 Jag kan få ut oss. 130 00:15:25,404 --> 00:15:28,908 Jag behöver nån stark som täcker mig. Du är den första de har lämnat. 131 00:15:29,033 --> 00:15:31,494 - Hur då? - Håll dig nära mig. 132 00:15:31,619 --> 00:15:35,081 Hjälp mig ut ur rummet... Jag får ut oss från området. 133 00:15:35,998 --> 00:15:36,998 Nästa. 134 00:15:48,386 --> 00:15:49,971 Ta det lugnt. 135 00:15:52,265 --> 00:15:54,183 Fortsätt framåt. 136 00:16:02,483 --> 00:16:04,277 Nej! Snälla, nej! 137 00:16:04,402 --> 00:16:05,945 Nej! Nej! Nej! 138 00:16:06,070 --> 00:16:07,738 Snälla, nej! Nej! 139 00:16:07,863 --> 00:16:09,407 Nej! Nej! 140 00:16:09,532 --> 00:16:12,159 Nej! Låt bli! Nej! 141 00:16:12,285 --> 00:16:14,996 Snälla, nej! Jag har familj. 142 00:16:15,121 --> 00:16:16,872 Snälla! De kommer aldrig få veta! 143 00:16:49,196 --> 00:16:52,116 Det där vill inte jag vara med om. 144 00:16:52,241 --> 00:16:54,327 Jag låter det inte hända. 145 00:16:56,329 --> 00:16:59,248 Jag tänker inte dö så där. Inte en chans. 146 00:17:00,166 --> 00:17:02,126 Jag tänker inte dö så där. 147 00:17:02,251 --> 00:17:03,711 Jag tänker inte dö så. 148 00:17:05,630 --> 00:17:08,090 Hur ska du kunna hjälpa oss ut i ditt tillstånd? 149 00:17:08,215 --> 00:17:11,093 För att jag har en stark överlevnadsvilja. 150 00:17:11,218 --> 00:17:13,429 Och jag är en mindre börda än vad hon är. 151 00:17:15,431 --> 00:17:19,060 Men vi bryr oss om henne. Hon är familj, det är inte du. 152 00:17:22,688 --> 00:17:25,232 Hur vet du hur vi kan ta oss ut? 153 00:17:25,358 --> 00:17:29,195 Jag kände soldater från Pendleton. Vi drack på samma barer. 154 00:17:29,320 --> 00:17:32,531 Depån höll på att expandera när allt gick åt helvete. 155 00:17:32,657 --> 00:17:37,453 Det finns en utgång under oss. Kloakerna går under oss och ut. 156 00:17:37,578 --> 00:17:42,250 - Och när vi är förbi staketet? - Tunnlarna tar oss till gränsen. 157 00:17:42,375 --> 00:17:46,045 Knarktunnlarna tar oss till Mexiko. Jag höll till där. 158 00:17:47,171 --> 00:17:50,258 - Varför gav du dig av? - Nån sköt mig. 159 00:17:50,383 --> 00:17:53,386 Jag letade efter hjälp och blev tillfångatagen. 160 00:17:53,511 --> 00:17:56,138 Här inne har man noll val. Noll tid. 161 00:17:57,598 --> 00:18:00,101 Snart slutar klockan slå. 162 00:18:01,102 --> 00:18:04,605 - Vad har vi att förlora? - Okej, jag ska få ut oss. 163 00:18:04,730 --> 00:18:07,692 Ta de två över gränsen, oavsett vad som händer. 164 00:18:09,277 --> 00:18:11,487 Han hade varit nere i 11 timmar och 8 minuter. 165 00:18:11,612 --> 00:18:15,157 Vi vet inte när han återuppstod. Ut härifrån. 166 00:18:28,170 --> 00:18:31,173 Ska vi vara härifrån om 24 timmar? 167 00:18:31,299 --> 00:18:32,300 Ja. 168 00:18:33,217 --> 00:18:35,511 Vi kör på två. Två som start på dagen. 169 00:18:35,636 --> 00:18:39,098 - Troy sa att vi inte får... - Troy bryr sig inte hur de dör. 170 00:18:39,223 --> 00:18:43,436 Kom igen, vi kan tävla. Vi gör det lite roligare. Kom. 171 00:18:45,730 --> 00:18:48,566 - De där två. - Nej. Nej. 172 00:18:48,691 --> 00:18:51,402 Nej. Snälla, nej! 173 00:18:54,280 --> 00:18:55,281 - Nej. - Snälla! 174 00:18:55,406 --> 00:18:56,407 Nej. 175 00:18:57,909 --> 00:18:59,076 Snälla! 176 00:18:59,201 --> 00:19:00,202 Nej. 177 00:19:01,078 --> 00:19:03,289 - Släpp! - Nej! 178 00:19:03,414 --> 00:19:04,665 Snälla, nej! 179 00:19:04,790 --> 00:19:06,626 Nej! Snälla, nej! 180 00:19:44,455 --> 00:19:45,623 God morgon. 181 00:19:45,748 --> 00:19:48,668 Jag ville inte väcka er. 182 00:19:49,669 --> 00:19:50,669 Kaffet är varmt. 183 00:20:05,851 --> 00:20:07,436 Vad skriver du? 184 00:20:09,355 --> 00:20:12,858 Det är bara observationer. 185 00:20:12,984 --> 00:20:17,530 Jag har alltid gillat naturen. Jag skriver ner saker. 186 00:20:17,655 --> 00:20:20,491 Det spelar roll... Senare. 187 00:20:20,616 --> 00:20:22,451 Jag har kex också. 188 00:20:25,204 --> 00:20:29,250 - Klarade vi bedömningen? - Ja. Ni klarade det. 189 00:20:29,375 --> 00:20:32,253 - Med toppbetyg. - Och Travis? 190 00:20:33,421 --> 00:20:35,756 Andra... 191 00:20:35,881 --> 00:20:38,217 ...kriterier gäller för honom. 192 00:20:44,515 --> 00:20:46,517 Jag är inte en ond person. 193 00:20:50,396 --> 00:20:52,398 Det är det ingen som har sagt. 194 00:20:53,399 --> 00:20:55,568 Vissa har det. 195 00:20:59,196 --> 00:21:01,574 Ska vi vara ärliga? 196 00:21:01,699 --> 00:21:03,951 - Ja. - Är Travis död? 197 00:21:07,413 --> 00:21:10,041 Det skulle inte skada dig om han var det. 198 00:21:16,547 --> 00:21:17,965 Jag älskar honom. 199 00:21:21,385 --> 00:21:24,180 Älskar du hans liv mer än ditt eget? 200 00:21:30,186 --> 00:21:31,604 Ja. 201 00:21:36,525 --> 00:21:39,904 Blakey, objekt A har 9 kg på den taniga. 202 00:21:40,029 --> 00:21:42,573 Om den taniga förvandlas först förlorar du 30 000. 203 00:21:42,698 --> 00:21:45,534 - Det finns anomaliteter. - De är undantag från regeln. 204 00:21:45,660 --> 00:21:48,663 Vad är det med de döda därute? 205 00:21:49,789 --> 00:21:54,460 - Död med stort eller litet "d"? - Kropparna på gården. 206 00:21:54,585 --> 00:21:57,255 - Kraftfält. - Troy upptäckte det. 207 00:21:57,380 --> 00:22:02,343 De smittades sinnen fungerar: syn, lukt, smak, tror vi. 208 00:22:02,468 --> 00:22:07,598 De äter inget som är dött. Om du luktar död undviker de dig. 209 00:22:07,723 --> 00:22:11,602 Depån luktar död, därför håller de sig borta. 210 00:22:14,438 --> 00:22:17,066 Hur många dog för den där lilla? 211 00:22:17,191 --> 00:22:19,318 Det är för att vi ska få det bättre. 212 00:22:19,443 --> 00:22:23,614 Du är sjuk. Det är ett brott, men det spelar ingen roll. 213 00:22:23,739 --> 00:22:27,410 Det gör det. När nån dör spelar det roll när återuppvaknandet sker. 214 00:22:27,535 --> 00:22:30,538 - Innan de skjuts? - Hur lång tid man har med de sina... 215 00:22:30,663 --> 00:22:33,082 Sätta stålbitar i hjärnan? Det är vad du gjorde. 216 00:22:33,207 --> 00:22:36,794 Det du gör är poänglöst. Du är poänglös. 217 00:22:36,919 --> 00:22:38,588 Det är bättre att veta. 218 00:22:38,713 --> 00:22:42,967 Vet de som inte kommer hit vad ni håller på med? 219 00:22:44,510 --> 00:22:47,722 Det vet de, men det är frivilligt. 220 00:22:49,181 --> 00:22:51,392 Varför anmäler de sig inte frivilligt? 221 00:22:51,517 --> 00:22:55,313 För att de är rädda för vad de inte vet. 222 00:22:55,438 --> 00:22:58,399 Medeltiden råder. Vi försöker bara komma med ljusglimtar. 223 00:22:58,524 --> 00:23:00,151 De går inte igång på det. 224 00:23:00,276 --> 00:23:02,945 - Vad håller ni på med? - Vetenskap. 225 00:23:03,070 --> 00:23:06,157 - Mord i vetenskapens namn? - Ja. Det är inte ett nytt koncept. 226 00:23:07,325 --> 00:23:09,744 Kom igen, var ärlig nu. 227 00:23:09,869 --> 00:23:14,040 Har du inte dödat nån sen allt det här började? 228 00:23:14,165 --> 00:23:17,376 Har du inte dödat nån? 229 00:23:17,501 --> 00:23:19,378 Ingen som inte förtjänade det. 230 00:23:29,472 --> 00:23:32,975 Vet du vad? Det går för långsamt. Vi tar en till. 231 00:23:33,100 --> 00:23:35,895 - Ta mig. Låt bli pojken. - Ni sitter på rad av en orsak. 232 00:23:36,020 --> 00:23:39,023 Låt bli pojken. Ta mig. Jag anmäler mig frivilligt. 233 00:23:39,148 --> 00:23:42,401 Ni slipper lyssna på min skit. - Tyst, Nick. 234 00:23:42,526 --> 00:23:45,571 Du har inte dödat en av min sort. Mitt folk. Vi är olika. 235 00:23:45,696 --> 00:23:47,073 Vi förvandlas inte. 236 00:23:47,198 --> 00:23:50,076 - Det gör alla. - Bevisa det. Döda mig. 237 00:23:50,201 --> 00:23:52,078 Vill du dö? 238 00:23:53,204 --> 00:23:54,789 Snälla. 239 00:23:59,627 --> 00:24:02,004 Det är första gången. 240 00:24:02,922 --> 00:24:05,007 Okej. 241 00:24:05,132 --> 00:24:07,677 - Vilken sorts mexikan är du? - Maorier. 242 00:24:09,303 --> 00:24:11,264 - Maorier! - Maorier, ja. 243 00:24:13,975 --> 00:24:16,519 Du får döda din första maorier. 244 00:24:16,644 --> 00:24:19,730 - Världen är extraordinär, eller hur? - Ja. 245 00:24:33,869 --> 00:24:37,290 Det går åt båda håll, eller hur? Jag kan inte sova för dina tankar. 246 00:24:37,415 --> 00:24:41,002 Eller att det ska hända nåt dåligt när du vaknar. 247 00:24:41,127 --> 00:24:44,088 - Vad vill du? - Det här området är bränt. 248 00:24:44,213 --> 00:24:47,300 Gå inte tillbaka ut. Vi ska ge oss av. 249 00:24:47,425 --> 00:24:49,802 Jag kan ta er hem med oss. Du och Alicia. 250 00:24:49,927 --> 00:24:52,263 Travis då? 251 00:24:52,388 --> 00:24:55,641 - Våra resurser är begränsade... - Lever han? 252 00:25:01,063 --> 00:25:04,942 Jag släpper honom. Jag lovar. 253 00:25:05,067 --> 00:25:07,278 Om du följer med. 254 00:25:10,114 --> 00:25:12,241 Är det sant? 255 00:25:14,243 --> 00:25:18,414 Troy. Släpp oss. Kom igen... Troy! 256 00:25:26,297 --> 00:25:29,258 För henne i säkerhet. Jag hämtar din mamma och syster. 257 00:25:29,383 --> 00:25:31,302 Iväg med er. Kom igen. 258 00:25:38,643 --> 00:25:40,603 Vi har en! 259 00:25:47,318 --> 00:25:48,903 Inte du, ditt svin. Hon. 260 00:25:49,028 --> 00:25:50,196 Kom igen. 261 00:25:50,321 --> 00:25:53,616 Skynda på, annars fixar vi det inte. Iväg. 262 00:25:53,741 --> 00:25:56,369 Kom igen. Vi klarar det inte. 263 00:26:01,749 --> 00:26:03,251 Vi har en! 264 00:26:06,796 --> 00:26:08,798 Kom igen! Kom igen. 265 00:26:13,761 --> 00:26:17,974 - Skjut mig i huvudet, snälla. - God jakt. 266 00:26:39,513 --> 00:26:41,098 Vad fan hände? 267 00:26:41,223 --> 00:26:44,059 Han tog en av våra. Två av hans kom undan. 268 00:26:48,146 --> 00:26:51,066 Det förändrar saken. 269 00:26:54,736 --> 00:26:56,613 Hörni... 270 00:26:56,738 --> 00:26:59,741 Ni störde ett ljuvligt ögonblick mellan mig och Madison. 271 00:27:04,705 --> 00:27:07,082 De mår bra. 272 00:27:08,291 --> 00:27:10,377 Jag ska ta med dem hem. 273 00:27:12,546 --> 00:27:14,798 Jag ska skydda dem. 274 00:27:17,050 --> 00:27:19,511 - Okej. - Kom igen. En våning ner. 275 00:27:19,636 --> 00:27:20,721 Nej, nej, nej. 276 00:27:21,680 --> 00:27:23,557 Nej, inte labbet. 277 00:27:26,852 --> 00:27:29,104 Travis är speciell. 278 00:27:29,229 --> 00:27:31,982 Han ska särbehandlas. 279 00:27:33,316 --> 00:27:34,943 Ta ut honom på baksidan. 280 00:27:39,948 --> 00:27:41,283 Kom igen! 281 00:27:46,288 --> 00:27:47,831 Kom igen! 282 00:27:47,956 --> 00:27:49,624 Jag måste stanna. 283 00:27:49,750 --> 00:27:53,086 Nej, vi kan inte stanna. Jag ska föra dig i säkerhet. 284 00:27:57,549 --> 00:28:00,093 Jag sinkar dig bara. 285 00:28:01,511 --> 00:28:05,098 Jag tänker inte lämna dig. 286 00:28:07,059 --> 00:28:09,186 Aldrig. 287 00:28:12,105 --> 00:28:13,899 Aldrig. 288 00:28:14,358 --> 00:28:16,818 Okej? Vi måste fortsätta. 289 00:29:05,117 --> 00:29:07,244 Om du rör dig blir du av med ögonen. 290 00:29:07,369 --> 00:29:10,414 Alicia, hitta ett fordon som funkar. Jag hittar Travis. 291 00:29:10,539 --> 00:29:13,959 Sluta röra på dig! Sluta bara. 292 00:30:11,183 --> 00:30:12,768 Nick! 293 00:30:32,412 --> 00:30:36,291 Visste du att de slutar äta sina offer efter ett tag? 294 00:30:36,416 --> 00:30:38,043 En annan sak vi har upptäckt. 295 00:30:38,168 --> 00:30:40,462 Blodet kallnar och de förlorar intresset. 296 00:30:41,797 --> 00:30:44,883 Och då förvandlas man förstås. 297 00:30:45,008 --> 00:30:47,094 Förstår du hur det funkar? 298 00:30:47,219 --> 00:30:49,221 De odödligas fortplantning. 299 00:30:49,346 --> 00:30:51,473 Naturens mästerplan. 300 00:31:09,449 --> 00:31:11,827 - Sätt fart! - Håll er avstånd! 301 00:31:11,952 --> 00:31:14,579 - Vilket håll, Troy? - Jag är inte säker. 302 00:31:14,705 --> 00:31:17,916 Jag tar inte bara ögat. Jag kör in den i hjärnan! 303 00:31:18,041 --> 00:31:21,128 Då hittar du inte din man och du dör. 304 00:31:21,253 --> 00:31:25,382 Tänker du verkligen tvinga mig? Tänker du tvinga mig att göra det? 305 00:31:25,507 --> 00:31:28,218 Vänster! Vänster förbi byggnaden! 306 00:31:28,343 --> 00:31:30,637 Backa! 307 00:31:33,265 --> 00:31:35,726 Du klarar det! Kom igen, du kan. 308 00:31:35,851 --> 00:31:39,187 Kör gladiator-stilen. Var lite kreativ. 309 00:31:43,817 --> 00:31:48,655 Såja. Jag tror att jag klarar det. 310 00:31:48,780 --> 00:31:51,575 Jag tror inte att han gör det. Jag slår vad. 311 00:31:51,700 --> 00:31:54,369 - Hur mycket? - 20 000? 312 00:31:54,494 --> 00:31:56,538 Vem antar det? 313 00:31:56,663 --> 00:31:58,999 - Din tur. - Okej. 314 00:33:09,861 --> 00:33:11,405 Väldigt imponerande... 315 00:33:12,656 --> 00:33:13,656 ...herr Maorier. 316 00:33:19,162 --> 00:33:21,331 Men du borde spara på krafterna. 317 00:33:24,167 --> 00:33:26,628 Du kommer att behöva dem. 318 00:33:28,672 --> 00:33:32,175 Vilket håll? Vilket håll? 319 00:33:32,300 --> 00:33:34,845 Du letar efter en död man. 320 00:33:37,848 --> 00:33:41,018 Du sa att du inte dödade honom. Du sa... 321 00:33:42,102 --> 00:33:44,688 Du sa att du skulle släppa honom. 322 00:33:45,689 --> 00:33:48,025 Vad har du gjort? Vad har du gjort? 323 00:33:48,150 --> 00:33:52,279 - Berätta vad ni har gjort! - Ma'am! Var snäll och släpp min bror. 324 00:33:52,404 --> 00:33:55,157 Jake, få bort henne! 325 00:33:55,282 --> 00:33:59,619 Var är min familj? Var är de?! 326 00:33:59,745 --> 00:34:02,664 Jag vet inte! Det här är min brors eget fel. 327 00:34:02,789 --> 00:34:04,958 - Jake! - Jag vet. Det... 328 00:34:05,083 --> 00:34:08,003 - Jag vill bara träffa min familj. - Visst. Okej. 329 00:34:08,128 --> 00:34:12,883 Släpp honom. Du får som du vill. Jag hittar din familj. 330 00:34:13,800 --> 00:34:16,178 Se dig omkring. Du har ingenstans att ta vägen. 331 00:34:19,348 --> 00:34:21,892 Jag hittar din familj. 332 00:34:24,019 --> 00:34:26,938 - Jag vill ha tillbaka min familj. - Okej. 333 00:34:32,903 --> 00:34:34,613 Troy! Hallå! 334 00:34:34,738 --> 00:34:37,491 Hallå! Sluta! 335 00:34:37,616 --> 00:34:40,077 Troy, vi skadar inte kvinnor. Låt bli det. 336 00:34:40,202 --> 00:34:43,538 - Jag räddade henne. - Var är hennes familj? 337 00:34:43,663 --> 00:34:45,832 Hennes man är i hålan. 338 00:34:49,419 --> 00:34:54,091 - Jag kan inte. - Vi kan inte stanna här. 339 00:34:54,633 --> 00:34:56,593 Jag kan inte! 340 00:34:56,718 --> 00:34:58,261 Jag kan inte. 341 00:35:17,864 --> 00:35:19,574 Nick! 342 00:35:30,502 --> 00:35:31,712 Nick? 343 00:35:31,837 --> 00:35:34,423 - Nick, här! - Hjälp oss! 344 00:35:34,548 --> 00:35:36,633 Hjälp! 345 00:35:37,926 --> 00:35:39,136 Här! 346 00:35:52,774 --> 00:35:53,774 Nick! 347 00:35:55,068 --> 00:35:56,445 Alicia! 348 00:35:56,570 --> 00:35:58,321 Nej! 349 00:36:13,337 --> 00:36:14,463 Travis. 350 00:36:15,672 --> 00:36:18,884 - Ta ut honom! - Maddie. 351 00:36:20,927 --> 00:36:22,846 - Jösses. - Kom hit. 352 00:36:26,683 --> 00:36:29,144 - Ta det lugnt! - Vill du lära dig en sak? 353 00:36:29,269 --> 00:36:33,106 Då ska jag lära dig, din jävel! Han försökte döda oss. 354 00:36:33,231 --> 00:36:35,734 Vi är i säkerhet. Det är okej. 355 00:36:36,401 --> 00:36:38,070 Maddie... 356 00:36:38,195 --> 00:36:39,821 Jag har hittat Nick. Han är här. 357 00:36:41,865 --> 00:36:44,284 - Var är han? - Mamma! 358 00:36:44,409 --> 00:36:46,536 - Herregud. - Mamma. 359 00:36:58,799 --> 00:37:00,926 - Nick. - Släpp honom. 360 00:37:32,791 --> 00:37:35,919 - Tänk om. - Vi tar oss söderut, till TJ. 361 00:37:36,044 --> 00:37:38,714 - Det kryllar av dem vid gränsen. - Vi tar oss hemåt. 362 00:37:38,839 --> 00:37:40,757 Man får skapa sitt eget hem. 363 00:37:40,882 --> 00:37:44,553 Jag kan erbjuda passage österut. Där finns en fristad. 364 00:37:45,387 --> 00:37:48,432 - Vi har hört det förut. - Min pappa förberedde för slutet. 365 00:37:48,557 --> 00:37:52,269 - Ranchen är säker, med bra folk. - Bra folk? 366 00:37:53,186 --> 00:37:58,066 - Troy är en speciell man. - Men han får existera. 367 00:37:58,191 --> 00:38:01,528 Han kommer inte att få hålla på med det han gjorde här. 368 00:38:02,446 --> 00:38:04,489 Vi behöver våra vapen. 369 00:38:14,166 --> 00:38:16,001 Se till att alla är i säkerhet! 370 00:38:24,051 --> 00:38:25,052 Du... 371 00:38:29,348 --> 00:38:30,640 Tack. 372 00:38:33,810 --> 00:38:36,605 Jag var tvungen att få tillbaka honom. 373 00:38:53,372 --> 00:38:56,416 Jag sa aldrig att jag är ledsen, men det är jag. 374 00:38:58,001 --> 00:38:59,753 Jag är så ledsen. 375 00:39:01,588 --> 00:39:03,965 Men jag är här. 376 00:39:04,091 --> 00:39:06,301 Din familj är här. 377 00:39:09,137 --> 00:39:12,516 Snart är vi tillbaka. 378 00:39:12,641 --> 00:39:14,643 Jag har det bra nu. 379 00:39:15,477 --> 00:39:17,479 Jag lovar. 380 00:39:18,480 --> 00:39:20,482 Jag är med dig. 381 00:39:38,291 --> 00:39:40,168 Hörni, ta det där utomhus. 382 00:39:43,422 --> 00:39:45,465 Blake, ge oss rummet. 383 00:39:59,938 --> 00:40:02,107 Ta er in, ta bränslet och dra. 384 00:40:03,150 --> 00:40:07,863 - Jag undersökte, dokumenterade... - Nej, du dödade oskyldiga. 385 00:40:07,988 --> 00:40:11,033 Bara de sjuka och sårade. De skulle i alla fall dö. 386 00:40:11,158 --> 00:40:14,703 Vem är du att avgöra om de kommer att dö? 387 00:40:15,704 --> 00:40:18,248 Det här är triage. 388 00:40:18,373 --> 00:40:21,168 Allt är... triage. 389 00:40:22,919 --> 00:40:24,921 Vi lär oss i alla fall saker. 390 00:40:28,300 --> 00:40:30,844 Vad har du lärt dig? 391 00:40:30,969 --> 00:40:32,637 Tja... 392 00:40:32,763 --> 00:40:35,432 Det är för pappas skull. 393 00:40:35,557 --> 00:40:37,809 - Han fattar. - Nej, det gör han inte. 394 00:40:37,934 --> 00:40:41,396 Jösses, Troy, varför tror du han skickade hit dig? 395 00:40:42,522 --> 00:40:45,359 Offra en för att skydda de andra. 396 00:42:20,912 --> 00:42:22,164 Nej! 397 00:42:44,102 --> 00:42:47,439 - Jag förstår varför du är rädd. - Jag är inte rädd. 398 00:42:47,564 --> 00:42:50,609 Jag skulle också fly med tanke på vad du har sett av min familj. 399 00:42:50,734 --> 00:42:54,654 Men vi bygger nåt för framtiden hemma. 400 00:42:54,780 --> 00:42:58,408 Om du tycker att det är skitsnack så får du gå åt ditt håll. 401 00:42:58,533 --> 00:43:00,243 Nycklarna, tack. 402 00:43:02,079 --> 00:43:04,748 Är du inte skyldig din familj mer? 403 00:43:04,873 --> 00:43:08,752 - Tar du en annan väg så dör du. - Älskar du din bror? 404 00:43:15,175 --> 00:43:16,802 Nycklarna. 405 00:43:16,927 --> 00:43:18,637 Vi måste iväg. 406 00:43:25,769 --> 00:43:27,979 Travis! Vi måste åka. 407 00:43:28,105 --> 00:43:30,482 Charlene! Spring! 408 00:43:31,191 --> 00:43:32,776 Nick, bakom dig! 409 00:43:35,696 --> 00:43:37,989 Kör på dubbelskott! 410 00:43:50,210 --> 00:43:52,421 Mamma! 411 00:43:57,217 --> 00:43:59,428 - Här borta. - Kör henne till helikoptern. 412 00:43:59,553 --> 00:44:02,014 Luci? 413 00:44:03,765 --> 00:44:05,559 Travis! 414 00:44:06,309 --> 00:44:07,310 Travis! 415 00:44:10,814 --> 00:44:11,814 Kom igen! 416 00:44:51,772 --> 00:44:54,191 Hoppa in! Sätt fart! 417 00:44:54,941 --> 00:44:57,194 In i bilen! Kom igen! 418 00:45:00,947 --> 00:45:02,574 Hoppa in! 419 00:45:10,248 --> 00:45:11,500 Travis! 420 00:45:29,142 --> 00:45:31,561 Okej, då drar vi! 421 00:45:37,275 --> 00:45:39,361 Vi träffar dem där. 422 00:45:39,486 --> 00:45:42,280 Vi ska alla till samma ställe. 423 00:46:27,909 --> 00:46:30,954 Travis, klarade de sig? 424 00:46:33,415 --> 00:46:34,833 Travis!! 425 00:46:34,958 --> 00:46:38,211 De är i säkerhet. De klarade sig.