1
00:00:28,507 --> 00:00:32,553
- Mor!
- Maddie! Fingrene væk!
2
00:00:33,304 --> 00:00:36,891
- Vi leder efter min bror!
- Kæmp ikke imod, Alicia.
3
00:01:02,375 --> 00:01:03,376
MILITÆRBASE
4
00:01:04,460 --> 00:01:07,964
Jeg vil tale med nogen.
Lad mig tale med en overordnet.
5
00:01:09,257 --> 00:01:12,468
- Vent. Hvor fører I ham hen?!
- Det er okay!
6
00:01:13,219 --> 00:01:16,264
Travis! Hvor fører I ham hen?
Travis!
7
00:01:16,389 --> 00:01:18,432
- Travis!
- Jeg finder dig, Maddie.
8
00:02:12,653 --> 00:02:14,947
Godt skudt. Et skud.
9
00:02:15,072 --> 00:02:17,116
Gå ad helvede til, Willy.
10
00:02:17,241 --> 00:02:19,911
Dødstidspunkt: 16:15.
11
00:02:20,036 --> 00:02:22,705
Seksten... femten.
12
00:02:33,799 --> 00:02:35,968
Han er 1,88.
13
00:02:37,136 --> 00:02:39,597
- 86 kilo.
- Kom så.
14
00:02:58,616 --> 00:02:59,617
Nej.
15
00:03:22,348 --> 00:03:25,351
Det skal nok gå.
16
00:04:33,502 --> 00:04:35,755
Din mor og søster er her.
17
00:04:41,260 --> 00:04:44,263
De tog dem et andet sted hen.
18
00:04:47,183 --> 00:04:48,184
Chris?
19
00:05:05,826 --> 00:05:10,122
- Gjorde de det her ved hende?
- Ved overgangen.
20
00:05:10,248 --> 00:05:13,167
De lå i baghold.
21
00:05:13,292 --> 00:05:16,295
Så du nogen ved grænsen?
22
00:05:17,338 --> 00:05:19,715
Kun de døde.
23
00:05:28,891 --> 00:05:34,438
- Jeg troede, det var en lejr.
- Du kunne ikke vide det. Ligesom os.
24
00:05:34,563 --> 00:05:38,359
Jeg troede, patruljen var militæret,
indtil de fik fat i os.
25
00:05:47,994 --> 00:05:51,372
- Ledte du efter mig?
- Det var jeg nødt til.
26
00:05:52,540 --> 00:05:55,626
Jeg fører dig til din mor
og får os ud herfra.
27
00:05:57,503 --> 00:05:58,796
Os alle sammen.
28
00:06:09,473 --> 00:06:10,600
- Noget?
- Nej.
29
00:06:14,520 --> 00:06:16,939
Hvad med loftet?
30
00:06:22,862 --> 00:06:25,239
- Er der plads?
- Der er ingenting.
31
00:06:28,284 --> 00:06:30,953
Vi skulle ikke være kommet.
32
00:06:31,078 --> 00:06:34,498
- Vi var nødt til det.
- Vi burde ikke lede efter ham.
33
00:06:37,585 --> 00:06:39,378
Det giver altid bagslag.
34
00:06:41,964 --> 00:06:45,760
Hej. Undskyld ventetiden.
Jeg hedder Troy.
35
00:06:46,886 --> 00:06:49,138
Sid ned, ma'am.
36
00:06:57,063 --> 00:06:59,899
Te? Der var ingen kaffe, så...
37
00:07:03,277 --> 00:07:06,739
Jeg talte med mine mænd.
38
00:07:06,864 --> 00:07:10,243
- Den grove behandling var forkert.
- Hvorfor skete det så?
39
00:07:10,368 --> 00:07:12,286
I kom fra grænsen.
40
00:07:12,411 --> 00:07:16,999
Grænsen er farlig. De vil have vores
brændstof. Vi er blevet angrebet.
41
00:07:17,124 --> 00:07:18,793
Vi angreb ikke, Troy.
42
00:07:19,877 --> 00:07:23,422
Vi skal stadig ekspedere jer
ifølge sikkerhedsreglerne.
43
00:07:23,547 --> 00:07:27,176
- Hvor er Travis?
- Han bliver ekspederet adskilt.
44
00:07:27,927 --> 00:07:30,221
Hvad vil det sige?
45
00:07:30,346 --> 00:07:33,891
Jeg må vide, hvor I kom fra,
og hvem I kom sammen med.
46
00:07:34,016 --> 00:07:38,271
Hvis der kommer andre,
skal jeg vide hvem og hvor mange.
47
00:07:38,396 --> 00:07:40,022
Vi kom alene.
48
00:07:40,648 --> 00:07:42,858
Vi leder efter min søn, Nick.
49
00:07:43,526 --> 00:07:45,611
Vi har brug for din hjælp.
50
00:07:47,321 --> 00:07:49,699
Okay. Og...
51
00:07:49,824 --> 00:07:52,702
...I rejste nordpå fra Mexico.
52
00:07:54,161 --> 00:07:55,705
Hvorfor Mexico?
53
00:07:58,499 --> 00:08:02,169
- En ven havde et hus der.
- Travis.
54
00:08:04,505 --> 00:08:06,507
Nej, han er...
55
00:08:06,632 --> 00:08:09,594
Han er... Vi er sammen.
56
00:08:12,221 --> 00:08:13,222
Nå.
57
00:08:21,272 --> 00:08:22,273
Den bliver kold.
58
00:08:23,482 --> 00:08:24,650
- Hvad?
- Teen.
59
00:08:25,359 --> 00:08:28,446
Min mor drak den kun rygende varm,
så...
60
00:08:32,950 --> 00:08:36,996
Undskyld, der er...
ingen amerikanere her.
61
00:08:37,121 --> 00:08:40,166
- Udover mine folk.
- Så lad os gå.
62
00:08:43,377 --> 00:08:45,379
Min søn er...
63
00:08:46,881 --> 00:08:49,634
Han er derude et sted, alene.
64
00:08:50,676 --> 00:08:53,804
Hvis du farede vild, ville din mor
gøre alt for at finde dig.
65
00:09:03,814 --> 00:09:06,192
Min mor er død, ma'am.
66
00:09:08,778 --> 00:09:10,112
Det gør mig ondt.
67
00:09:13,115 --> 00:09:17,036
Og jeg...
Jeg farer ikke vild.
68
00:09:23,334 --> 00:09:26,003
Hvad sker der,
efter vi bliver ekspederet?
69
00:09:27,713 --> 00:09:31,592
Jo... Jeg vil ikke sende jer ud
for at blive slagtet,
70
00:09:31,717 --> 00:09:35,554
men når det her er overstået,
så får I forsyninger, og så kan I gå.
71
00:09:37,306 --> 00:09:38,724
Er det godt?
72
00:09:40,559 --> 00:09:41,686
Godt.
73
00:10:01,163 --> 00:10:04,208
- Okay, hvad har vi?
- Hej, chef.
74
00:10:04,333 --> 00:10:08,879
Han døde kl. 16:15.
Det tog fjumrehovedet to skud.
75
00:10:09,005 --> 00:10:13,259
- Han er fed.
- Hvorfor skulle der to skud til?
76
00:10:13,384 --> 00:10:17,179
- Han er en stor mand.
- Okay.
77
00:10:18,139 --> 00:10:22,518
Vi tænkte, det ville tage
et par timer pga. overvægten.
78
00:10:44,999 --> 00:10:48,127
- Troy.
- Jeg ved det, Blake. Jeg har øjne.
79
00:10:50,588 --> 00:10:53,549
Velkommen tilbage. Hej.
80
00:10:53,674 --> 00:10:58,471
Genopstandelse klokken 17:17.
Noter det.
81
00:11:00,139 --> 00:11:03,976
Du kostede mig lige en masse penge.
82
00:11:08,272 --> 00:11:10,942
Okay, vi går. Op med dig.
83
00:11:23,746 --> 00:11:25,873
Du er Travis.
84
00:11:34,840 --> 00:11:36,676
Er du mexicaner?
85
00:11:37,927 --> 00:11:38,928
Nej.
86
00:11:40,429 --> 00:11:41,681
Perser?
87
00:11:41,806 --> 00:11:43,891
Nej. Maorier.
88
00:11:44,016 --> 00:11:46,686
Åh, polynesier.
89
00:11:47,812 --> 00:11:49,939
Så har du krigergener.
90
00:11:51,399 --> 00:11:54,986
Havde du kontakt med dit folk,
før kommunikationen svigtede?
91
00:11:56,362 --> 00:11:59,657
- Nej.
- Sikken skam.
92
00:11:59,782 --> 00:12:02,326
New Zealand er isoleret.
93
00:12:02,451 --> 00:12:04,579
Jeg tænkte bare...
94
00:12:04,704 --> 00:12:07,790
...at dit folk måske
undgik alt det her.
95
00:12:07,915 --> 00:12:10,918
Måske vender de sig anderledes
eller slet ikke.
96
00:12:12,587 --> 00:12:15,298
Du kunne have lært noget.
Det kan du måske stadig.
97
00:12:15,423 --> 00:12:18,551
Hvor er min mor og min søster?
98
00:12:20,261 --> 00:12:23,014
- De bliver ekspederet.
- Gør dem ikke fortræd.
99
00:12:23,723 --> 00:12:28,102
Hallo. Rolig nu.
Jeg er ikke barbarisk.
100
00:12:29,020 --> 00:12:31,272
Det er godt at høre.
101
00:12:32,732 --> 00:12:34,275
Hun har brug for hjælp.
102
00:12:34,400 --> 00:12:36,694
- Ja, det skal hun få.
- Nej.
103
00:12:37,695 --> 00:12:38,696
Hun er døende.
104
00:12:39,906 --> 00:12:42,116
Alle her dør.
105
00:12:42,241 --> 00:12:45,870
Det er den eneste nåde, jeg kan
tilbyde de syge og lemlæstede.
106
00:12:49,081 --> 00:12:51,167
Sæt dig ned.
107
00:13:17,235 --> 00:13:20,780
- Han slår os ihjel.
- Nej.
108
00:13:20,905 --> 00:13:24,116
- Han behandler os for godt.
- Hvorfor tror du, han gør det?
109
00:13:24,242 --> 00:13:26,786
Det ved jeg ikke.
110
00:13:26,911 --> 00:13:29,372
Han lader til at kunne lide os.
111
00:13:30,206 --> 00:13:33,459
- Han lader os ikke bare gå.
- Jeg overbeviser ham.
112
00:13:33,584 --> 00:13:37,296
- Og hvis det ikke virker?
- Så tvinger jeg ham.
113
00:13:38,422 --> 00:13:40,299
For satan da!
114
00:13:40,424 --> 00:13:42,551
- Der må være noget her.
- Mor!
115
00:13:53,688 --> 00:13:56,649
Jeg gemte den, før de tog os.
116
00:14:00,194 --> 00:14:01,445
Skat.
117
00:14:07,326 --> 00:14:09,579
Jeg tænkte ikke over det.
118
00:14:09,704 --> 00:14:11,122
Jeg gjorde det bare.
119
00:14:11,956 --> 00:14:13,791
Du reddede Travis.
120
00:14:14,750 --> 00:14:18,087
- Ja, men hvorfor?
- Vi kommer ud.
121
00:14:19,171 --> 00:14:20,171
Hvordan?
122
00:14:21,591 --> 00:14:24,010
Drab, om nødvendigt.
123
00:14:24,135 --> 00:14:27,555
Hvis det bliver nødvendigt,
så gør jeg det.
124
00:15:00,129 --> 00:15:03,299
Hej. Din kvinde er i fare.
125
00:15:03,925 --> 00:15:05,551
I det mindste er de ikke her.
126
00:15:05,676 --> 00:15:09,013
Hvis de dræber her,
hvad tror du så, de gør der?
127
00:15:10,723 --> 00:15:13,017
Det er ikke godt,
kan jeg love dig for.
128
00:15:14,936 --> 00:15:16,354
Jeg hedder Steven.
129
00:15:17,355 --> 00:15:19,398
Du tiltrækker opmærksomhed, Steven.
130
00:15:21,943 --> 00:15:23,027
Jeg kan få os ud.
131
00:15:25,404 --> 00:15:28,908
Jeg har brug for stærk opbakning.
Du er den første, de lod blive.
132
00:15:29,033 --> 00:15:31,494
- Hvordan?
- Hold dig tæt på mig.
133
00:15:31,619 --> 00:15:35,081
Få mig ud af rummet...
Jeg får os ud af anlægget.
134
00:15:35,998 --> 00:15:36,998
Næste.
135
00:15:48,386 --> 00:15:49,971
Tag det roligt.
136
00:15:52,265 --> 00:15:54,183
Fortsæt.
137
00:16:02,483 --> 00:16:04,277
Nej! Lad være!
138
00:16:04,402 --> 00:16:05,903
Nej! Nej! Nej!
139
00:16:06,028 --> 00:16:07,738
Lad være! Nej!
140
00:16:07,863 --> 00:16:09,407
Nej! Nej!
141
00:16:09,532 --> 00:16:12,159
Nej! Lad være! Nej!
142
00:16:12,285 --> 00:16:14,996
Nej! Jeg har en familie! Lad være!
143
00:16:15,121 --> 00:16:16,831
De får det aldrig at vide!
144
00:16:49,196 --> 00:16:52,116
Det bliver ikke mig.
145
00:16:52,241 --> 00:16:54,285
Jeg lader det ikke blive mig.
146
00:16:56,329 --> 00:16:59,248
Jeg vil ikke dø sådan.
Aldrig i livet.
147
00:17:00,166 --> 00:17:02,126
Jeg vil ikke dø sådan.
148
00:17:02,251 --> 00:17:03,669
Jeg dør ikke sådan.
149
00:17:05,630 --> 00:17:08,090
Hvordan vil du hjælpe os ud
i din tilstand?
150
00:17:08,215 --> 00:17:11,052
Jeg har en stærk vilje til at leve.
151
00:17:11,177 --> 00:17:13,429
Jeg er en mindre byrde, end hun er.
152
00:17:15,431 --> 00:17:19,060
Vi holder af hende.
Hun er familie, og det er du ikke.
153
00:17:22,647 --> 00:17:25,232
Hvordan kan du komme ud herfra?
154
00:17:25,358 --> 00:17:29,195
Jeg kendte soldater fra Pendleton.
Vi drak på de samme barer.
155
00:17:29,320 --> 00:17:32,490
Depotet blev udvidet,
da alting gik ad helvede til.
156
00:17:32,615 --> 00:17:37,453
Der er adgang fra under jorden.
Kloaktunneller, der fører ud.
157
00:17:37,578 --> 00:17:42,250
- Hvad, hvis vi kommer forbi hegnet?
- Tunnellerne fører os mod grænsen.
158
00:17:42,375 --> 00:17:46,045
Narkotunnellerne fører os ind
i Mexico. Jeg skjulte mig der.
159
00:17:47,171 --> 00:17:50,258
- Hvorfor tog du væk?
- Nogen skød mig.
160
00:17:50,383 --> 00:17:53,386
Jeg ledte efter hjælp og blev taget.
161
00:17:53,511 --> 00:17:56,138
Du har nul muligheder her. Nul tid.
162
00:17:57,598 --> 00:18:00,101
Det bliver snart din tur.
163
00:18:01,102 --> 00:18:04,563
- Hvad har du at miste?
- Okay, jeg får os ud af rummet.
164
00:18:04,689 --> 00:18:07,692
Få de to over grænsen, uanset hvad.
165
00:18:09,318 --> 00:18:11,487
Han var nede 11 timer, otte minutter.
166
00:18:11,612 --> 00:18:15,157
Vi ved ikke, hvornår han genopstod.
Kom ud herfra.
167
00:18:28,170 --> 00:18:31,173
Skal vi være ude om 24 timer?
168
00:18:31,299 --> 00:18:32,300
Ja.
169
00:18:33,217 --> 00:18:35,511
Lad os tage to.
To til at starte dagen.
170
00:18:35,636 --> 00:18:39,098
- Troy sagde, at vi ikke må...
- Troy blæser på, hvordan de dør.
171
00:18:39,223 --> 00:18:43,394
Kom, vi laver et kapløb for
at gøre det lidt spændende. Kom.
172
00:18:45,688 --> 00:18:48,524
- De to.
- Nej. Nej.
173
00:18:48,649 --> 00:18:51,319
Nej. Nej, lad være!
174
00:18:54,280 --> 00:18:55,281
- Nej!
- Lad være!
175
00:18:55,406 --> 00:18:56,407
Nej!
176
00:18:57,909 --> 00:18:59,076
Lad være!
177
00:18:59,201 --> 00:19:00,202
Nej!
178
00:19:01,078 --> 00:19:03,247
- Giv slip!
- Nej!
179
00:19:03,372 --> 00:19:04,665
Nej, lad være!
180
00:19:04,790 --> 00:19:06,626
Nej! Lad være!
181
00:19:44,455 --> 00:19:45,623
Godmorgen.
182
00:19:45,748 --> 00:19:48,668
Jeg ville ikke vække dig.
183
00:19:49,669 --> 00:19:50,669
Kaffen er varm.
184
00:20:05,851 --> 00:20:07,436
Hvad skriver du?
185
00:20:09,272 --> 00:20:12,817
Det er bare observationer.
186
00:20:12,942 --> 00:20:17,530
Jeg har altid været glad for naturen.
Jeg noterer ting.
187
00:20:17,655 --> 00:20:20,491
Der betyder noget... senere.
188
00:20:20,616 --> 00:20:22,451
Tag nogle kiks.
189
00:20:25,204 --> 00:20:29,250
- Bestod vi ekspeditionen?
- Ja. I bestod.
190
00:20:29,375 --> 00:20:32,253
- Med topkarakter.
- Gjorde Travis?
191
00:20:33,421 --> 00:20:35,756
Der er...
192
00:20:35,881 --> 00:20:38,217
...et andet kriterium for ham.
193
00:20:44,515 --> 00:20:46,517
Jeg er ikke et dårligt menneske.
194
00:20:50,354 --> 00:20:52,315
Det er der ingen, der har sagt.
195
00:20:53,316 --> 00:20:55,568
Nogen har.
196
00:20:59,155 --> 00:21:01,574
Er vi ærlige?
197
00:21:01,699 --> 00:21:03,951
- Ja.
- Er Travis død?
198
00:21:07,413 --> 00:21:10,041
Det ville såre dig... hvis han var.
199
00:21:16,547 --> 00:21:17,965
Jeg elsker ham.
200
00:21:21,385 --> 00:21:24,180
Elsker du hans liv højere end dit?
201
00:21:30,144 --> 00:21:31,604
Ja.
202
00:21:36,525 --> 00:21:39,904
Blakey, emne A,
vejer ti kilo mere end den tynde her.
203
00:21:40,029 --> 00:21:42,323
Hvis Skinny vender først,
mister du 30K.
204
00:21:42,448 --> 00:21:45,534
- Der er uregelmæssigheder.
- Undtagelser til reglen.
205
00:21:45,660 --> 00:21:48,663
Hvad laver de døde udenfor?
206
00:21:49,789 --> 00:21:54,460
- Stavet med lille eller stort?
- Ligene ude foran.
207
00:21:54,585 --> 00:21:57,255
- Kraftfelt.
- Troy opdagede det.
208
00:21:57,380 --> 00:22:02,343
De smittede har sanser -
syn, lugt, smag, tror vi.
209
00:22:02,468 --> 00:22:07,598
De vil ikke æde noget dødt,
så lugter du død, undgår de dig.
210
00:22:07,723 --> 00:22:11,602
Depotet lugter af død,
så de holder sig væk.
211
00:22:14,397 --> 00:22:17,024
Hvor mange døde for den lille godbid?
212
00:22:17,149 --> 00:22:19,277
Det er til vores fordel.
213
00:22:19,402 --> 00:22:23,573
Du er syg. Det er kriminelt,
men det er lige meget.
214
00:22:23,698 --> 00:22:27,410
Når nogen dør, er det vigtigt,
hvor længe genopstandelsen tager.
215
00:22:27,535 --> 00:22:30,538
- Før I skyder dem?
- Hvor længe man har med sine kære...
216
00:22:30,663 --> 00:22:33,082
Kommer stål i deres hjerne?
Det gjorde I.
217
00:22:33,207 --> 00:22:36,794
Det, I gør, er meningsløst.
Du er meningsløs.
218
00:22:36,919 --> 00:22:38,588
Det er bedre at vide det.
219
00:22:38,713 --> 00:22:42,967
De, der ikke kommer herned,
ved de, hvad I laver?
220
00:22:44,510 --> 00:22:47,722
Ja, men det er frivilligt.
221
00:22:49,181 --> 00:22:51,350
Hvorfor melder de sig ikke?
222
00:22:51,475 --> 00:22:55,313
Fordi de er bange for det,
de ikke ved.
223
00:22:55,438 --> 00:22:58,399
Det er mørke tider.
Vi prøver at sprede lidt lys.
224
00:22:58,524 --> 00:23:00,151
De synes ikke, det er fedt.
225
00:23:00,276 --> 00:23:02,945
- Hvorfor gør du det her?
- Videnskab.
226
00:23:03,070 --> 00:23:06,157
- Mord for videnskab?
- Ja. Ikke et nyt koncept.
227
00:23:07,325 --> 00:23:09,702
Kom nu, vær ærlig.
228
00:23:09,827 --> 00:23:14,040
Siden det begyndte,
har du ikke slået ihjel?
229
00:23:14,165 --> 00:23:17,376
Har du ikke myrdet nogen?
230
00:23:17,501 --> 00:23:19,337
Ingen, der ikke fortjente det.
231
00:23:29,472 --> 00:23:32,975
Ved du hvad? Det tager for længe.
Lad os tage en mere.
232
00:23:33,100 --> 00:23:35,895
- Tag mig. Ikke drengen.
- Rækkefølgen har en grund.
233
00:23:36,020 --> 00:23:39,023
Lad drengen være. Tag mig.
Jeg melder mig frivilligt.
234
00:23:39,148 --> 00:23:42,401
Du behøver ikke lytte til mit pis.
Hold kæft, Nick.
235
00:23:42,526 --> 00:23:45,571
Du har ikke dræbt en af min slags.
Vi er anderledes.
236
00:23:45,696 --> 00:23:47,073
Vi vender ikke.
237
00:23:47,198 --> 00:23:50,034
- Alle vender.
- Bevis det. Dræb mig.
238
00:23:50,159 --> 00:23:52,078
Vil du dø?
239
00:23:53,162 --> 00:23:54,789
Kom nu.
240
00:23:59,627 --> 00:24:02,004
Det er første gang.
241
00:24:02,964 --> 00:24:05,049
Okay.
242
00:24:05,174 --> 00:24:07,677
- Hvad for en mexicaner er du?
- Maorier.
243
00:24:09,303 --> 00:24:11,264
- Maorier!
- Maorier, ja.
244
00:24:13,975 --> 00:24:16,519
Nu kan du dræbe din første maorier.
245
00:24:16,644 --> 00:24:19,730
- Denne verden er helt utrolig, ikke?
- Jo.
246
00:24:33,869 --> 00:24:37,290
Det virker begge veje, ikke?
Tankerne holder dig vågen
247
00:24:37,415 --> 00:24:41,002
eller dårlige ting venter på dig,
når du vågner.
248
00:24:41,127 --> 00:24:44,130
- Hvad vil du?
- Det her område er brændt.
249
00:24:44,255 --> 00:24:47,341
Gå ikke derud igen.
Vi tager væk.
250
00:24:47,466 --> 00:24:49,844
I kan komme hjem med os.
Dig og Alicia.
251
00:24:49,969 --> 00:24:52,263
Hvad med Travis?
252
00:24:52,388 --> 00:24:55,641
- Vores ressourcer er begrænsede...
- Er han i live?
253
00:25:01,063 --> 00:25:04,942
Jeg løslader ham. Det gør jeg...
254
00:25:05,067 --> 00:25:07,278
...hvis du tager med.
255
00:25:10,114 --> 00:25:12,241
Er det sandt?
256
00:25:14,201 --> 00:25:18,414
Troy. Slip os fri, Troy.
Lad os nu bare... Troy!
257
00:25:26,923 --> 00:25:29,258
Få hende væk.
Jeg finder din mor og søster.
258
00:25:29,383 --> 00:25:31,302
Løb.
259
00:25:38,643 --> 00:25:40,603
Vi fik en!
260
00:25:47,318 --> 00:25:48,903
Ikke dig, din nar. Hende!
261
00:25:49,028 --> 00:25:50,196
Kom nu.
262
00:25:50,321 --> 00:25:53,616
Fart på, ellers klarer
vi det ikke. Kom nu!
263
00:25:53,741 --> 00:25:56,369
Kom nu. Vi klarer det ikke. Fart på.
264
00:26:01,749 --> 00:26:03,251
Vi fik en!
265
00:26:06,796 --> 00:26:08,798
Kom nu! Kom nu.
266
00:26:13,761 --> 00:26:17,974
- Skyd mig i hovedet.
- God jagt.
267
00:26:39,513 --> 00:26:41,098
Hvad fanden skete der?
268
00:26:41,223 --> 00:26:44,059
Han fik en af vores.
To af hans slap væk.
269
00:26:48,188 --> 00:26:51,066
Det er noget værre rod.
270
00:26:54,736 --> 00:26:56,613
Ved I hvad?
271
00:26:56,738 --> 00:26:59,741
I afbrød lige et kærligt øjeblik
mellem mig og Madison.
272
00:27:04,705 --> 00:27:07,082
Det er okay. De har det fint.
273
00:27:08,291 --> 00:27:10,377
Jeg bringer dem hjem.
274
00:27:12,546 --> 00:27:14,798
Jeg holder dem i sikkerhed.
275
00:27:17,050 --> 00:27:19,511
- Okay.
- Vi går nedenunder.
276
00:27:19,636 --> 00:27:20,721
Nej, nej, nej.
277
00:27:21,680 --> 00:27:23,557
Nej, ikke laboratoriet.
278
00:27:26,810 --> 00:27:29,104
Travis her er speciel, så...
279
00:27:29,229 --> 00:27:31,982
...vi behandler ham sådan.
280
00:27:33,358 --> 00:27:34,943
Før ham ud bagved.
281
00:27:39,948 --> 00:27:41,241
Kom så!
282
00:27:46,288 --> 00:27:47,831
Kom så!
283
00:27:47,956 --> 00:27:49,624
Jeg må stoppe.
284
00:27:49,750 --> 00:27:53,045
Vi kan ikke stoppe endnu.
Jeg bringer dig i sikkerhed.
285
00:27:57,549 --> 00:28:00,052
Jeg forsinker dig.
286
00:28:01,511 --> 00:28:05,182
Jeg forlader dig ikke.
287
00:28:07,059 --> 00:28:09,186
Aldrig.
288
00:28:12,105 --> 00:28:13,940
Aldrig.
289
00:28:14,399 --> 00:28:16,818
Okay? Vi må komme videre.
290
00:29:05,117 --> 00:29:07,244
Hvis du rører dig, mister du øjet!
291
00:29:07,369 --> 00:29:10,414
Alicia, find et køretøj, der virker.
Jeg finder Travis.
292
00:29:10,539 --> 00:29:13,959
Rør dig ikke! Hold op.
293
00:30:11,141 --> 00:30:12,768
Nick!
294
00:30:32,412 --> 00:30:36,249
Vidste du, at de holder op med
at spise deres ofre efter noget tid?
295
00:30:36,375 --> 00:30:38,043
Det har vi også fundet ud af.
296
00:30:38,168 --> 00:30:40,462
Blodet bliver koldt.
De mister interesse.
297
00:30:41,797 --> 00:30:44,883
Og så vender man selvfølgelig.
298
00:30:45,008 --> 00:30:47,052
Ser du, hvordan det fungerer?
299
00:30:47,177 --> 00:30:49,221
De udødes formerer sig.
300
00:30:49,346 --> 00:30:51,473
Naturens store plan.
301
00:31:09,449 --> 00:31:11,827
- Fortsæt!
- Hold afstand, røvhuller!
302
00:31:11,952 --> 00:31:14,579
- Hvilken vej, Troy?
- Jeg er ikke sikker.
303
00:31:14,705 --> 00:31:17,916
Jeg tager ikke kun dit øje.
Jeg stikker den ind i din hjerne!
304
00:31:18,041 --> 00:31:21,128
Så finder du ikke din mand,
og så dør du.
305
00:31:21,253 --> 00:31:25,382
Tvinger du mig til at gøre det?
Tvinger du mig til det?!
306
00:31:25,507 --> 00:31:28,218
Venstre! Forbi den bygning!
307
00:31:28,343 --> 00:31:30,637
Hold afstand!
308
00:31:33,265 --> 00:31:35,726
Du kan godt! Ja, sådan.
309
00:31:35,851 --> 00:31:39,187
Leg gladiator. Bliv kreativ!
310
00:31:43,817 --> 00:31:48,655
Ja, sådan.
Jeg tror, at jeg kan!
311
00:31:48,780 --> 00:31:51,575
Jeg tror ikke, at han kan.
Jeg vil gerne vædde.
312
00:31:51,700 --> 00:31:54,369
- Hvor meget?
- 20.000?
313
00:31:54,494 --> 00:31:56,538
Hvem vil vædde?
314
00:31:56,663 --> 00:31:58,999
- Bare sig til.
- Okay.
315
00:33:09,820 --> 00:33:11,405
Meget imponerende...
316
00:33:12,614 --> 00:33:13,614
...mr. Maori.
317
00:33:19,162 --> 00:33:21,331
Spar på kræfterne.
318
00:33:24,167 --> 00:33:26,628
Du får brug for dem.
319
00:33:28,672 --> 00:33:32,175
Hvilken vej? Hvilken vej?
320
00:33:32,300 --> 00:33:34,845
Du leder efter en død mand.
321
00:33:37,848 --> 00:33:41,018
Du sagde, at du ikke dræbte ham.
Du sagde...
322
00:33:42,102 --> 00:33:44,688
Du sagde, at du ville lade ham gå.
323
00:33:45,689 --> 00:33:48,025
Hvad gjorde du?! Hvad gjorde du?!
324
00:33:48,150 --> 00:33:52,237
- Fortæl mig, hvad du gjorde!
- Ma'am! Slip min bror.
325
00:33:52,362 --> 00:33:55,115
Jake! Få hende væk!
326
00:33:55,240 --> 00:33:59,619
Hvor er min familie?!
Hvor er min familie?! Hvor er de?!
327
00:33:59,745 --> 00:34:02,664
Det ved jeg ikke!
Min bror var selv ude om det.
328
00:34:02,789 --> 00:34:04,958
- Jake!
- Det ved jeg. Bare...
329
00:34:05,083 --> 00:34:07,961
- Jeg vil have min familie tilbage.
- Okay.
330
00:34:08,086 --> 00:34:12,883
Slip ham. Jeg giver dig, hvad du
vil have. Jeg finder din familie.
331
00:34:13,800 --> 00:34:16,178
Se dig omkring.
Du kan ikke undslippe.
332
00:34:19,348 --> 00:34:21,892
Jeg finder din familie.
333
00:34:24,019 --> 00:34:26,897
- Jeg vil have min familie tilbage.
- Okay.
334
00:34:32,903 --> 00:34:34,613
Troy! Hallo!
335
00:34:34,738 --> 00:34:37,491
Hallo, stop! Hallo!
336
00:34:37,616 --> 00:34:40,077
Troy, vi gør ikke kvinder fortræd!
337
00:34:40,202 --> 00:34:43,538
- Jeg reddede hende!
- Hvor er hendes familie?
338
00:34:43,663 --> 00:34:45,832
Hendes mand er i hullet.
339
00:34:49,419 --> 00:34:54,091
- Jeg kan ikke!
- Vi kan ikke stoppe her.
340
00:34:54,633 --> 00:34:56,593
Jeg kan ikke!
341
00:34:56,718 --> 00:34:58,261
Jeg kan ikke.
342
00:35:17,864 --> 00:35:19,574
Nick!
343
00:35:30,502 --> 00:35:31,712
Nick?
344
00:35:31,837 --> 00:35:34,423
- Nick, her!
- Hjælp os!
345
00:35:34,548 --> 00:35:36,633
Hjælp os!
346
00:35:37,926 --> 00:35:39,136
Her!
347
00:35:52,774 --> 00:35:53,774
Nick!
348
00:35:55,068 --> 00:35:56,403
Alicia!
349
00:35:56,528 --> 00:35:58,321
Nej, nej, nej!
350
00:36:13,337 --> 00:36:14,463
Travis.
351
00:36:15,672 --> 00:36:18,884
- Få ham op!
- Maddie.
352
00:36:20,927 --> 00:36:22,846
- Jøsses.
- Kom her.
353
00:36:26,683 --> 00:36:29,144
- Rolig nu!
- Vil du lære noget?!
354
00:36:29,269 --> 00:36:33,065
Jeg skal lære dig noget, dit svin!
Han prøvede at myrde os.
355
00:36:33,190 --> 00:36:35,734
Vi er i sikkerhed. Vi er okay.
356
00:36:36,360 --> 00:36:38,028
Maddie...
357
00:36:38,153 --> 00:36:39,821
Jeg fandt Nick. Han er her.
358
00:36:41,823 --> 00:36:44,284
- Hvor er han?
- Mor!
359
00:36:44,409 --> 00:36:46,495
- Åh gud.
- Mor.
360
00:36:58,799 --> 00:37:00,926
- Nick.
- Slip ham.
361
00:37:32,749 --> 00:37:35,919
- Genovervej det.
- Vi tager sydpå tilbage til TJ.
362
00:37:36,044 --> 00:37:38,714
- Det vrimler med dem ved grænsen.
- Vi tager hjem.
363
00:37:38,839 --> 00:37:40,757
I er nødt til at bygge et hjem.
364
00:37:40,882 --> 00:37:44,553
Jeg kan tilbyde jer passage østpå.
Der er et tilflugtssted.
365
00:37:45,387 --> 00:37:48,432
- Det har vi hørt før.
- Min far forberedte sig på enden.
366
00:37:48,557 --> 00:37:52,269
- Ranchen er sikker, gode mennesker.
- Gode mennesker?
367
00:37:53,186 --> 00:37:58,025
- Troy er en mand.
- Han får lov til at eksistere.
368
00:37:58,150 --> 00:38:01,528
Der må han ikke gøre,
hvad han har gjort her.
369
00:38:02,404 --> 00:38:04,448
Vi vil have vores våben tilbage.
370
00:38:14,124 --> 00:38:16,001
Sørg for, de er sikre!
371
00:38:24,051 --> 00:38:25,052
Hej.
372
00:38:29,348 --> 00:38:30,640
Tak.
373
00:38:33,810 --> 00:38:36,605
Jeg var nødt til at få ham tilbage.
374
00:38:53,330 --> 00:38:56,416
Jeg har aldrig sagt undskyld,
men jeg mener det.
375
00:38:58,001 --> 00:38:59,753
Undskyld.
376
00:39:01,630 --> 00:39:04,007
Men jeg er her.
377
00:39:04,132 --> 00:39:06,343
Din familie er her.
378
00:39:09,179 --> 00:39:12,557
Vi bliver snart kastet ud i det igen.
379
00:39:12,683 --> 00:39:14,685
Jeg er okay nu.
380
00:39:15,477 --> 00:39:17,521
Det er jeg.
381
00:39:18,522 --> 00:39:20,524
Jeg er med dig.
382
00:39:38,250 --> 00:39:40,168
Gå ud.
383
00:39:43,422 --> 00:39:45,465
Blake, giv os værelset.
384
00:39:59,980 --> 00:40:02,107
Gå ind, tag brændstof, gå ud.
385
00:40:03,150 --> 00:40:07,863
- Jeg forskede og dokumenterede...
- Nej, du dræbte uskyldige mennesker.
386
00:40:07,988 --> 00:40:11,033
Kun de syge og sårede.
De skulle dø alligevel.
387
00:40:11,158 --> 00:40:14,703
Hvordan kan du sige,
at de skulle dø?!
388
00:40:15,662 --> 00:40:18,248
Det er en slags sortering.
389
00:40:18,373 --> 00:40:21,168
Det hele... Det hele er en sortering.
390
00:40:22,919 --> 00:40:24,921
I det mindste lærer vi noget.
391
00:40:28,342 --> 00:40:30,886
Hvad har du lært?
392
00:40:31,011 --> 00:40:32,679
Tja..
393
00:40:32,804 --> 00:40:35,474
...det her er for far.
394
00:40:35,599 --> 00:40:37,851
- Han forstår det.
- Nej.
395
00:40:37,976 --> 00:40:41,438
Du godeste, Troy. Hvorfor tror du,
han sendte dig hertil?
396
00:40:42,564 --> 00:40:45,317
Udstøde en for at beskytte mange.
397
00:42:20,912 --> 00:42:22,164
Nej! Nej!
398
00:42:44,144 --> 00:42:47,564
- Jeg forstår, hvorfor du er bange.
- Jeg er ikke bange.
399
00:42:47,689 --> 00:42:50,609
Hvis jeg havde set min familie,
ville jeg stikke af.
400
00:42:50,734 --> 00:42:54,654
Men vi bygger noget
med en fremtid derhjemme.
401
00:42:54,780 --> 00:42:58,408
Hvis du tror, det er noget fis,
sender jeg jer af sted.
402
00:42:58,533 --> 00:43:00,243
Nøgler, tak.
403
00:43:02,079 --> 00:43:04,748
Skylder du ikke
din familie noget mere?
404
00:43:04,873 --> 00:43:08,752
- Tag en anden vej, og I dør.
- Ja. Elsker du din bror?
405
00:43:15,175 --> 00:43:16,802
Nøgler.
406
00:43:16,927 --> 00:43:18,637
Vi må af sted.
407
00:43:25,811 --> 00:43:27,979
Travis! Vi må af sted nu!
408
00:43:28,105 --> 00:43:30,482
Charlene! Kom så!
409
00:43:31,191 --> 00:43:32,776
Nick, bagved dig!
410
00:43:35,696 --> 00:43:37,989
Skyd dem!
411
00:43:50,210 --> 00:43:52,421
Mor!
412
00:43:57,217 --> 00:43:59,428
- Herovre!
- Kom hen til helikopteren.
413
00:43:59,553 --> 00:44:02,014
Luci?
414
00:44:03,765 --> 00:44:05,559
Travis!
415
00:44:06,351 --> 00:44:07,352
Travis!
416
00:44:10,814 --> 00:44:11,814
Kom nu!
417
00:44:51,772 --> 00:44:54,191
Kom ind! Kom nu!
418
00:44:54,941 --> 00:44:57,194
Ind i bilen! Kom nu!
419
00:45:00,947 --> 00:45:02,574
Kom ind!
420
00:45:10,248 --> 00:45:11,500
Travis!
421
00:45:29,142 --> 00:45:31,561
Okay, så kører vi!
422
00:45:37,275 --> 00:45:39,361
Vi møder dem der.
423
00:45:39,486 --> 00:45:42,280
Nu skal vi alle det samme sted hen.
424
00:46:27,909 --> 00:46:30,954
Travis, slap de væk?
425
00:46:33,415 --> 00:46:34,833
Travis!
426
00:46:34,958 --> 00:46:38,211
De er i sikkerhed. De klarede det.
De slap væk.