1 00:00:28,507 --> 00:00:32,553 - Mamma! - Maddie! Slipp henne! 2 00:00:33,304 --> 00:00:36,891 - Vi leter etter broren min! - Ikke kjemp, Alicia. 3 00:01:02,375 --> 00:01:03,376 MILITÆRBASE 4 00:01:04,460 --> 00:01:07,964 Jeg vil snakke med noen. La meg snakke med sjefen. 5 00:01:09,257 --> 00:01:12,468 - Vent. Hvor tar dere ham?! - Det går bra! 6 00:01:13,219 --> 00:01:16,264 Travis! Hvor tar dere ham? Travis! 7 00:01:16,389 --> 00:01:18,432 - Travis! - Jeg finner deg, Maddie. 8 00:02:12,695 --> 00:02:14,989 Pent skudd. Ett skudd. 9 00:02:15,114 --> 00:02:17,116 Dra til helvete, Willy. 10 00:02:17,241 --> 00:02:19,911 Døden inntraff 16:15. 11 00:02:20,036 --> 00:02:22,705 Seksten... femten. 12 00:02:33,799 --> 00:02:35,968 Han er 1.87 cm. 13 00:02:37,678 --> 00:02:39,597 - En-nitti. - Gå. 14 00:02:58,616 --> 00:02:59,659 Nei. 15 00:03:22,348 --> 00:03:25,351 Det går bra. 16 00:04:33,502 --> 00:04:35,755 Moren og søsteren din er her. 17 00:04:41,260 --> 00:04:44,263 De ble tatt med et annet sted. 18 00:04:47,183 --> 00:04:48,184 Chris? 19 00:05:05,868 --> 00:05:10,122 - Gjorde de det her? - Ved krysningen. 20 00:05:10,248 --> 00:05:13,167 Vi ble overfalt. 21 00:05:13,292 --> 00:05:16,295 Så du noen ved grensen? 22 00:05:17,338 --> 00:05:19,715 Bare de døde. 23 00:05:28,891 --> 00:05:31,560 Jeg trodde dette var en flyktningleir. 24 00:05:31,686 --> 00:05:34,438 Du kunne ikke vite. Det gjorde ikke vi. 25 00:05:34,563 --> 00:05:38,359 Trodde det var en militærpatrulje helt til de kom innpå oss. 26 00:05:48,035 --> 00:05:51,372 - Kom du for å lete etter meg? - Jeg måtte. 27 00:05:52,582 --> 00:05:55,626 Jeg tar deg med til moren din og får oss ut herfra. 28 00:05:57,503 --> 00:05:58,796 Alle sammen. 29 00:06:09,473 --> 00:06:10,600 - Finner du noe? - Nei. 30 00:06:14,520 --> 00:06:16,939 Hva med taket? 31 00:06:22,862 --> 00:06:25,239 - Er det plass? - Det er ingenting der. 32 00:06:28,326 --> 00:06:30,995 Vi skulle ikke ha kommet hit. 33 00:06:31,120 --> 00:06:34,498 - Vi måtte. - Vi burde ikke lete etter ham. 34 00:06:37,585 --> 00:06:39,378 Vi får alltid svi for det. 35 00:06:41,964 --> 00:06:45,760 Hei. Beklager ventingen. Jeg er Troy. 36 00:06:46,886 --> 00:06:49,138 Sett deg ned. 37 00:06:57,063 --> 00:06:59,899 Te? Kaffen var ikke traktet, så... 38 00:07:03,277 --> 00:07:06,781 Jeg snakket med mennene mine. 39 00:07:06,906 --> 00:07:10,284 - Dere skulle ikke blitt mishandlet. - Hvorfor ble vi det? 40 00:07:10,409 --> 00:07:12,328 Dere kom fra grensen. 41 00:07:12,453 --> 00:07:16,999 Grensen er farlig. Mange vil ha drivstoffet vårt. Vi har hatt angrep. 42 00:07:17,124 --> 00:07:18,793 Vi angrep ikke, Troy. 43 00:07:19,877 --> 00:07:23,422 Vi må fortsatt prosessere dere. Det er sikkerhetsprosedyre. 44 00:07:23,547 --> 00:07:27,176 - Hvor er Travis? - Han blir prosessert... separat. 45 00:07:27,927 --> 00:07:30,221 Og hva betyr det? 46 00:07:30,346 --> 00:07:33,891 Jeg må vite hvor dere kom fra, og hvem dere kom sammen med. 47 00:07:34,016 --> 00:07:38,271 Hvis det kommer flere, må jeg vite hvem og hvor mange. 48 00:07:38,396 --> 00:07:40,022 Vi kom alene. 49 00:07:40,648 --> 00:07:42,858 Vi leter etter sønnen min, Nick. 50 00:07:43,568 --> 00:07:45,653 Vi trenger din hjelp. 51 00:07:47,363 --> 00:07:49,699 Greit. Og... 52 00:07:50,324 --> 00:07:52,743 ...dere reiste nord fra Mexico. 53 00:07:54,203 --> 00:07:55,705 Hvorfor Mexico? 54 00:07:58,541 --> 00:08:02,169 - En venn hadde et sted der. - Travis. 55 00:08:04,505 --> 00:08:06,507 Nei, han er... 56 00:08:06,632 --> 00:08:09,594 Han er... Vi er sammen. 57 00:08:12,179 --> 00:08:13,180 Åh. 58 00:08:21,355 --> 00:08:22,355 Den blir kald. 59 00:08:23,441 --> 00:08:24,650 - Hva? - Teen. 60 00:08:25,359 --> 00:08:28,446 Moren min drakk den alltid glovarm, så... 61 00:08:32,950 --> 00:08:36,996 Beklager, det er... ingen amerikanere her. 62 00:08:37,121 --> 00:08:40,166 - Bortsett fra mine. - Så slipp oss. 63 00:08:43,377 --> 00:08:45,379 Sønnen min, han er... 64 00:08:46,839 --> 00:08:49,592 ...han er der ute et sted, alene. 65 00:08:50,635 --> 00:08:54,805 Din mor ville gjort alt for å finne deg hvis du gikk deg bort der ute. 66 00:09:03,773 --> 00:09:06,192 Moren min er død. 67 00:09:08,778 --> 00:09:10,112 Jeg er lei for det. 68 00:09:13,115 --> 00:09:17,036 Og jeg... Jeg går meg ikke bort så ofte uansett. 69 00:09:23,334 --> 00:09:26,003 Hva skjer etter at vi er prosessert? 70 00:09:27,713 --> 00:09:31,592 Åh... Jeg vil ikke sende dere ut til slakting, 71 00:09:31,717 --> 00:09:35,513 men når dette er unnagjort får dere forsyninger, så kan dere gå. 72 00:09:37,265 --> 00:09:38,724 Er det greit? 73 00:09:40,518 --> 00:09:41,686 Greit. 74 00:10:01,163 --> 00:10:04,208 - Greit, hva har vi? - Hei, sjef. 75 00:10:04,333 --> 00:10:08,879 Han gikk ned 16.15. Han her trengte to skudd. 76 00:10:09,005 --> 00:10:13,259 - Han har jo en del spekk. - Hvorfor tok det to skudd? 77 00:10:13,384 --> 00:10:16,554 - Han er stor. Skjønner. - Greit. 78 00:10:18,139 --> 00:10:22,476 Vi trodde det skulle ta et par timer siden han var overvektig. 79 00:10:44,999 --> 00:10:48,127 - Troy. - Jeg vet, Blake. Jeg kan se. 80 00:10:50,588 --> 00:10:53,549 Velkommen tilbake. Hei. 81 00:10:53,674 --> 00:10:58,471 Greit, han gjenoppstod klokken 17.17. Skriv det ned. 82 00:10:59,639 --> 00:11:03,976 Du kostet meg nettopp masse penger. 83 00:11:08,272 --> 00:11:10,942 Kom. Opp med deg. 84 00:11:23,746 --> 00:11:25,873 Du er Travis. 85 00:11:34,840 --> 00:11:36,676 Er du meksikaner? 86 00:11:37,927 --> 00:11:38,928 Nei. 87 00:11:40,388 --> 00:11:41,639 Perser? 88 00:11:41,764 --> 00:11:43,891 Nei. Maori. 89 00:11:44,016 --> 00:11:46,686 Åh. Polynesier. 90 00:11:47,770 --> 00:11:49,939 Du kommer fra en krigerstamme. 91 00:11:51,399 --> 00:11:54,986 Hadde du kontakt med hjemstedet før kommunikasjonen sviktet? 92 00:11:56,362 --> 00:11:59,657 - Nei. - Synd. 93 00:11:59,782 --> 00:12:02,326 New Zealand er isolert. 94 00:12:02,451 --> 00:12:04,579 Jeg tenkte kanskje... 95 00:12:04,704 --> 00:12:07,790 ...at folket ditt, kanskje de slapp unna dette. 96 00:12:07,915 --> 00:12:10,918 Kanskje de snur annerledes, eller ikke i det hele tatt. 97 00:12:12,587 --> 00:12:15,298 Kunne ha lært noe. Det kan vi fortsatt. 98 00:12:15,423 --> 00:12:18,551 Hvor er moren og søsteren min? 99 00:12:20,261 --> 00:12:23,014 - De blir prosessert. - Ikke gjør dem noe vondt. 100 00:12:23,681 --> 00:12:28,102 Hei, hei, hei. Slapp av. Jeg er ikke en villmann. 101 00:12:28,978 --> 00:12:31,272 Det er godt å høre. 102 00:12:32,732 --> 00:12:34,275 Denne kvinnen må ses til. 103 00:12:34,400 --> 00:12:36,694 - Ja, hun blir tatt hånd om. - Nei. 104 00:12:37,695 --> 00:12:38,696 Hun dør snart. 105 00:12:39,906 --> 00:12:42,116 Alle dør her. 106 00:12:42,241 --> 00:12:45,870 Det er den eneste nåden jeg kan tilby... for de syke og lemlestede. 107 00:12:49,081 --> 00:12:51,167 Bare sett deg ned. 108 00:13:17,235 --> 00:13:20,780 - Han skal drepe oss. - Nei. 109 00:13:20,905 --> 00:13:24,116 - Han behandler oss for godt. - Hvorfor gjør han det? 110 00:13:24,242 --> 00:13:26,786 Jeg vet ikke. 111 00:13:26,911 --> 00:13:29,372 Virker som han liker oss. 112 00:13:30,206 --> 00:13:33,459 - Han lar oss ikke bare gå. - Jeg skal overtale ham. 113 00:13:33,584 --> 00:13:37,296 - Og hvis det ikke går? - Jeg får ham til å gjøre det rette. 114 00:13:38,422 --> 00:13:40,299 Pokker! 115 00:13:40,424 --> 00:13:42,551 - Det må være noe her. - Mamma! 116 00:13:53,646 --> 00:13:56,649 Jeg gjemte den før de tok oss. 117 00:14:00,194 --> 00:14:01,445 Skatt. 118 00:14:07,326 --> 00:14:09,579 Jeg tenkte ikke på det. 119 00:14:09,704 --> 00:14:11,122 Jeg bare gjorde det. 120 00:14:11,956 --> 00:14:13,791 Du reddet Travis. 121 00:14:14,750 --> 00:14:18,087 - Til hvilken nytte? - Vi kommer oss ut herfra. 122 00:14:19,171 --> 00:14:20,171 Hvordan? 123 00:14:21,591 --> 00:14:24,010 Jeg dreper, hvis jeg må. 124 00:14:24,135 --> 00:14:27,555 Og hvis jeg må, når jeg må, er det meg. 125 00:15:00,129 --> 00:15:03,299 Hei. Kvinnene dine er i fare. 126 00:15:03,925 --> 00:15:05,551 De sitter ikke her hvert fall. 127 00:15:05,676 --> 00:15:09,013 Hvis de dreper her, hva tror du de gjør der? 128 00:15:10,723 --> 00:15:13,017 Det er ikke bra, det kan jeg love. 129 00:15:14,936 --> 00:15:16,354 Jeg er Steven. 130 00:15:17,313 --> 00:15:19,398 Du tiltrekker deg oppmerksomhet. 131 00:15:21,943 --> 00:15:23,027 Jeg kan få oss ut. 132 00:15:25,404 --> 00:15:28,908 Jeg trenger en sterk mann. Du er den første robuste personen her. 133 00:15:29,033 --> 00:15:31,494 - Hvordan? - Hold deg i nærheten. 134 00:15:31,619 --> 00:15:35,081 Hvis du får meg ut av rommet... skal jeg få oss ut herfra. 135 00:15:35,998 --> 00:15:36,998 Neste. 136 00:15:48,386 --> 00:15:49,971 Ta det rolig. 137 00:15:52,265 --> 00:15:54,183 Kom igjen. 138 00:16:02,483 --> 00:16:04,277 Nei! Vær så snill, nei! 139 00:16:04,402 --> 00:16:05,903 Nei! Nei! Nei! 140 00:16:06,028 --> 00:16:07,738 Vær så snill, nei! Nei! 141 00:16:07,863 --> 00:16:09,407 Nei! Nei! 142 00:16:09,532 --> 00:16:12,159 Nei! Ikke! Ikke! Nei! 143 00:16:12,285 --> 00:16:14,996 Vær så snill, nei! Jeg har familie! Vær så snill! 144 00:16:15,121 --> 00:16:16,831 Nei! De får aldri vite! 145 00:16:49,196 --> 00:16:52,116 Det der skal ikke bli meg. 146 00:16:52,241 --> 00:16:54,285 Det skal ikke bli meg. 147 00:16:56,329 --> 00:16:59,248 Jeg skal ikke dø sånn. Aldri. Skjer ikke. 148 00:17:00,166 --> 00:17:02,126 Jeg skal ikke dø sånn. Aldri. 149 00:17:02,251 --> 00:17:03,669 Jeg skal ikke dø sånn. 150 00:17:05,630 --> 00:17:08,090 Hvordan skal du hjelpe oss ut i din tilstand? 151 00:17:08,215 --> 00:17:11,052 Jeg har en sterk vilje til å leve. 152 00:17:11,177 --> 00:17:13,429 Og jeg er en mindre byrde enn henne. 153 00:17:15,431 --> 00:17:19,060 Men vi bryr oss om henne. Hun er familie, det er ikke du. 154 00:17:22,688 --> 00:17:25,232 Hvordan vet du at du kan komme deg ut? 155 00:17:25,358 --> 00:17:29,195 Jeg kjente noen marinejegere i Pendleton. Vi drakk på samme barer. 156 00:17:29,320 --> 00:17:32,490 Depotet var under utbygging når alt gikk til helvete. 157 00:17:32,615 --> 00:17:37,453 Så du har tilgang til undergangene. Avløpstunneler går under oss og ut. 158 00:17:37,578 --> 00:17:42,250 - Så hvis vi kommer oss forbi gjerdet? - Tar vi tunnelene til grensen. 159 00:17:42,375 --> 00:17:46,045 Narkotunneler fører oss til Mexico - enkelt. Jeg oppholdt meg der. 160 00:17:47,171 --> 00:17:50,258 - Hvorfor dro du? - Noen skjøt meg. 161 00:17:50,383 --> 00:17:53,386 Jeg gikk for å lete etter hjelp og ble tatt. 162 00:17:53,511 --> 00:17:56,138 Du har ingen alternativer. Null tid. 163 00:17:57,598 --> 00:18:00,101 Snart er det din tur. 164 00:18:01,102 --> 00:18:04,605 - Hva har du å tape? - Ok, jeg får oss ut av rommet. 165 00:18:04,730 --> 00:18:07,692 Få de to over grensen, uansett hva. 166 00:18:09,318 --> 00:18:11,487 Han var nede i 11 timer og åtte minutter. 167 00:18:11,612 --> 00:18:15,157 Vi vet ikke når han gjenoppstod. Kom deg ut herfra. 168 00:18:28,170 --> 00:18:31,173 Vi må være ute om 24 timer? 169 00:18:31,299 --> 00:18:32,300 Ja. 170 00:18:33,217 --> 00:18:35,511 Vi tar to. To for å starte dagen. 171 00:18:35,636 --> 00:18:39,098 - Troy sa at vi ikke kunne... - Troy driter i hvordan de dør. 172 00:18:39,223 --> 00:18:43,436 Kom igjen, vi gjør det til et løp, gjør det mer spennende. Kom her. 173 00:18:45,730 --> 00:18:48,566 - De to. - Nei. Nei. 174 00:18:48,691 --> 00:18:51,360 Nei. Vær så snill, nei! 175 00:18:54,280 --> 00:18:55,281 - Nei! - Ikke! 176 00:18:55,406 --> 00:18:56,407 Nei! 177 00:18:57,909 --> 00:18:59,076 Vær så snill! 178 00:18:59,201 --> 00:19:00,202 Nei! 179 00:19:01,078 --> 00:19:03,247 - Slipp! - Nei! 180 00:19:03,372 --> 00:19:04,665 Vær så snill, nei! 181 00:19:04,790 --> 00:19:06,626 Nei! Vær så snill, nei! 182 00:19:44,455 --> 00:19:45,623 God morgen. 183 00:19:45,748 --> 00:19:48,668 Jeg ville ikke vekke deg. 184 00:19:49,669 --> 00:19:50,669 Kaffen er varm. 185 00:20:05,851 --> 00:20:07,436 Hva skriver du? 186 00:20:09,313 --> 00:20:12,858 Bare observasjoner. 187 00:20:12,984 --> 00:20:17,530 Jeg har alltid likt naturen. Jeg skriver ned ting. 188 00:20:17,655 --> 00:20:20,491 Det kommer til nytte... senere. 189 00:20:20,616 --> 00:20:22,451 Ta litt kjeks. 190 00:20:25,204 --> 00:20:29,250 - Bestod vi prosesseringen? - Ja, da. Dere bestod. 191 00:20:29,375 --> 00:20:32,253 - Med glans. - Og Travis? 192 00:20:33,421 --> 00:20:35,756 Det er... 193 00:20:35,881 --> 00:20:38,217 ...andre kriterier for ham. 194 00:20:44,515 --> 00:20:46,517 Jeg er ikke et dårlig menneske. 195 00:20:50,396 --> 00:20:52,356 Ingen har sagt at du er det. 196 00:20:53,357 --> 00:20:55,568 Noen har det. 197 00:20:59,196 --> 00:21:01,574 Er vi ærlige her? 198 00:21:01,699 --> 00:21:03,951 - Ja. - Er Travis død? 199 00:21:07,413 --> 00:21:10,041 Du ville blitt lei deg... hvis han var det. 200 00:21:16,547 --> 00:21:17,965 Jeg elsker ham. 201 00:21:21,385 --> 00:21:24,180 Elsker du livet hans mer enn ditt eget? 202 00:21:30,186 --> 00:21:31,604 Ja. 203 00:21:36,525 --> 00:21:39,904 Blakey, subjekt A veier ni kilo mer enn den tynne, her. 204 00:21:40,029 --> 00:21:42,365 Hvis den tynne snur først, har du tapt 30K. 205 00:21:42,490 --> 00:21:45,534 - Det finnes avvik. - Nei, unntak fra regelen. 206 00:21:45,660 --> 00:21:48,663 Hva skjer med de døde utenfor? 207 00:21:49,789 --> 00:21:54,460 - Død med stor eller liten bokstav? - Likene utenfor. 208 00:21:54,585 --> 00:21:57,255 - En beskyttelsesbarriere. - Troy oppdaget det. 209 00:21:57,380 --> 00:22:02,343 De infiserte har sanser - syn, lukt, smak, tror vi. 210 00:22:02,468 --> 00:22:07,598 De spiser ikke noe som er dødt, så lukter man død, unngår de deg. 211 00:22:07,723 --> 00:22:11,602 Depotet lukter død, ergo holder de seg unna. 212 00:22:14,438 --> 00:22:17,066 Hvor mange måtte dø for den lille infoen? 213 00:22:17,191 --> 00:22:19,318 Det er for vårt beste. 214 00:22:19,443 --> 00:22:23,614 Du er syk. Dette er en forbrytelse, men det spiller ingen rolle. 215 00:22:23,739 --> 00:22:27,410 Jo. Når noen dør, spiller det en rolle når de gjenoppstår. 216 00:22:27,535 --> 00:22:30,538 - Før man skyter dem? - Hvor lenge man er med sine kjære... 217 00:22:30,663 --> 00:22:33,082 Putte stål i hjernen deres? Dere gjorde det. 218 00:22:33,207 --> 00:22:36,794 Det dere gjør er meningsløst. Du er meningsløs. 219 00:22:36,919 --> 00:22:38,588 Bedre å vite. 220 00:22:38,713 --> 00:22:42,967 Vet de som ikke kommer ned hit hva dere driver med? 221 00:22:44,510 --> 00:22:47,722 De vet det, men det er frivillig. 222 00:22:49,181 --> 00:22:51,392 Hvorfor er ikke de frivillige? 223 00:22:51,517 --> 00:22:55,313 Fordi de frykter det de ikke vet. 224 00:22:55,438 --> 00:22:58,399 Dette er mørkealderen. Vi prøver bare å lære noe. 225 00:22:58,524 --> 00:23:00,151 Dere nyter det. 226 00:23:00,276 --> 00:23:02,945 - Hvorfor gjør du det? - Vitenskap. 227 00:23:03,070 --> 00:23:06,157 - Dreper for vitenskapen? - Ja. Ikke et nytt konsept. 228 00:23:07,325 --> 00:23:09,744 Kom igjen, vær ærlig. 229 00:23:09,869 --> 00:23:14,040 Har ikke dere drept noen etter at alt dette begynte? 230 00:23:14,165 --> 00:23:17,376 Du har ikke drept noen? 231 00:23:17,501 --> 00:23:19,337 Ingen som ikke fortjente det. 232 00:23:29,472 --> 00:23:32,975 Vet du hva? Det tar for lang tid. Vi tar en til. 233 00:23:33,100 --> 00:23:35,895 - Ta meg. La gutten være. - Det er kø for en grunn. 234 00:23:36,020 --> 00:23:39,023 La gutten være. Ta meg. Jeg melder meg frivillig. 235 00:23:39,148 --> 00:23:42,401 Dere trenger ikke å høre på meg mer. - Hold kjeft, Nick. 236 00:23:42,526 --> 00:23:45,571 Dere har ikke drept min rase. Mitt folk er annerledes. 237 00:23:45,696 --> 00:23:47,073 Vi snur ikke. 238 00:23:47,198 --> 00:23:50,034 - Alle snur. - Bevis det. Drep meg. 239 00:23:50,159 --> 00:23:52,078 Vil du dø? 240 00:23:53,162 --> 00:23:54,789 Vær så snill. 241 00:23:59,585 --> 00:24:01,963 Det er første gang. 242 00:24:02,922 --> 00:24:05,007 Greit. 243 00:24:05,132 --> 00:24:07,677 - Hva slags meksikaner var du? - Maori. 244 00:24:09,303 --> 00:24:11,264 - Maori! - Maori, ja. 245 00:24:13,975 --> 00:24:16,519 Du får drepe din første Maori. 246 00:24:16,644 --> 00:24:19,730 - Verden er vidunderlig, ikke sant? - Ja. 247 00:24:33,869 --> 00:24:37,290 Et tveegget sverd. Søvnløs på grunn av alt som skjer, 248 00:24:37,415 --> 00:24:40,960 og vonde tider venter når man våkner. 249 00:24:41,085 --> 00:24:44,088 - Hva vil du? - Området er farlig. 250 00:24:44,213 --> 00:24:47,300 Ikke gå ut dit igjen. Vi skal dra. 251 00:24:47,425 --> 00:24:49,802 Dere kan bli med oss hjem. Du og Alicia. 252 00:24:49,927 --> 00:24:52,263 Hva med Travis? 253 00:24:52,388 --> 00:24:55,641 - Ressursene våre er begrenset... - Lever han? 254 00:25:01,063 --> 00:25:04,942 Jeg slipper han fri. 255 00:25:05,067 --> 00:25:07,278 ...hvis du blir med. 256 00:25:10,114 --> 00:25:12,241 Er det sant? 257 00:25:14,201 --> 00:25:18,414 Troy. La oss gå, Troy. La oss gå. Vær så snill, bare... Troy! 258 00:25:26,297 --> 00:25:29,258 Få henne i trygghet. Jeg finner Maddie og Alicia. 259 00:25:29,383 --> 00:25:31,302 Løp. Gå. 260 00:25:38,643 --> 00:25:40,603 Vi har en! 261 00:25:47,318 --> 00:25:48,903 Nei, ikke deg, her! 262 00:25:49,028 --> 00:25:50,196 Kom igjen, vi går. 263 00:25:50,321 --> 00:25:53,616 Skynd dere. Skynd dere, vi rekker det ikke. Gå! 264 00:25:53,741 --> 00:25:56,369 Kom igjen. Vi rekker det ikke. Skynd dere. 265 00:26:01,749 --> 00:26:03,251 Vi har en! 266 00:26:06,796 --> 00:26:08,798 Kom igjen! Kom igjen. 267 00:26:13,761 --> 00:26:17,974 - Skyt meg i hodet, vær så snill. - God jakt. 268 00:26:39,513 --> 00:26:41,098 Hva faen skjedde? 269 00:26:41,223 --> 00:26:44,059 Han tok en av våre. To av hans kom seg unna. 270 00:26:48,146 --> 00:26:51,066 Det forandrer saken. 271 00:26:54,695 --> 00:26:56,571 Du... 272 00:26:56,697 --> 00:26:59,741 ...du ødela et ømt øyeblikk mellom meg og Madison. 273 00:27:04,705 --> 00:27:07,082 Det går fint. De har det bra. 274 00:27:08,291 --> 00:27:10,377 Jeg tar dem med hjem til oss. 275 00:27:12,546 --> 00:27:14,798 Jeg sørger for at de er trygge. 276 00:27:17,050 --> 00:27:19,511 - Greit. - Kom. Ned. 277 00:27:19,636 --> 00:27:20,721 Nei, nei, nei, nei. 278 00:27:21,680 --> 00:27:23,557 Nei, ikke laben. 279 00:27:26,810 --> 00:27:29,104 Travis er spesiell, så... 280 00:27:29,229 --> 00:27:31,982 ...vi må behandle ham deretter. 281 00:27:33,316 --> 00:27:34,943 Ta ham med ut. 282 00:27:39,948 --> 00:27:41,241 Kom igjen! 283 00:27:46,288 --> 00:27:47,831 Kom igjen! 284 00:27:47,956 --> 00:27:49,624 Jeg må stoppe. 285 00:27:49,750 --> 00:27:53,045 Nei, vi kan ikke stoppe. Jeg skal få deg i trygghet. 286 00:27:57,549 --> 00:28:00,052 Jeg sakker deg. 287 00:28:01,511 --> 00:28:05,182 Jeg går ikke fra deg. 288 00:28:07,059 --> 00:28:09,186 Aldri. 289 00:28:12,105 --> 00:28:13,899 Aldri. 290 00:28:14,358 --> 00:28:16,818 Hører du? Vi må gå. 291 00:29:05,117 --> 00:29:07,244 Rør deg, og du mister øyet! 292 00:29:07,369 --> 00:29:10,414 Alicia, finn en bil som virker. Jeg finner Travis. 293 00:29:10,539 --> 00:29:13,959 Stopp! Stopp. Bare stopp. 294 00:30:11,141 --> 00:30:12,768 Nick! 295 00:30:32,412 --> 00:30:36,249 Visste du at de slutter å spise ofrene sine etter en stund? 296 00:30:36,375 --> 00:30:38,043 En annen ting vi oppdaget. 297 00:30:38,168 --> 00:30:40,462 Når blodet blir kaldt, mister de interessen. 298 00:30:41,797 --> 00:30:44,883 Og da snur man, jo. 299 00:30:45,008 --> 00:30:47,052 Ser du? 300 00:30:47,177 --> 00:30:49,221 De udøde formerer seg. 301 00:30:49,346 --> 00:30:51,473 Naturens plan. 302 00:31:09,449 --> 00:31:11,827 - Fortsett! - Hold avstand, drittsekker! 303 00:31:11,952 --> 00:31:14,579 - Hvilken vei, Troy? - Jeg er ikke sikker. 304 00:31:14,705 --> 00:31:17,916 Jeg tar ikke bare øyet, jeg banker den inn i hjernen din! 305 00:31:18,041 --> 00:31:21,128 Da finner du ikke mannen din og du dør. 306 00:31:21,253 --> 00:31:25,382 Vil du få meg til å gjøre det? Skal du få meg til å gjøre det?! 307 00:31:25,507 --> 00:31:28,218 Venstre! Venstre, forbi bygningen! 308 00:31:28,343 --> 00:31:30,637 Unna! 309 00:31:33,265 --> 00:31:35,726 Du klarer det! Kom igjen, sånn. 310 00:31:35,851 --> 00:31:39,187 Kjør gladiatorstil. Vær kreativ! 311 00:31:43,817 --> 00:31:48,655 Sånn, ja. Jeg tror jeg kan, jeg tror jeg kan! 312 00:31:48,780 --> 00:31:51,575 Jeg tror ikke han kan. Jeg har veddet. 313 00:31:51,700 --> 00:31:54,369 - Hvor mye? - 20K? 314 00:31:54,494 --> 00:31:56,538 Hvem tar den? 315 00:31:56,663 --> 00:31:58,999 - Opp til deg. - Greit. 316 00:33:09,861 --> 00:33:11,405 Meget imponert... 317 00:33:12,656 --> 00:33:13,656 ...Mr. Maori. 318 00:33:19,162 --> 00:33:21,331 Men du bør spare på kreftene. 319 00:33:24,167 --> 00:33:26,628 Du trenger dem. 320 00:33:28,672 --> 00:33:32,175 Hvilken vei? Hvilken vei? 321 00:33:32,300 --> 00:33:34,845 Du leter etter en død mann. 322 00:33:37,848 --> 00:33:41,018 Du sa at du ikke drepte ham. Du sa... 323 00:33:42,102 --> 00:33:44,688 Du sa du skulle slippe ham fri. 324 00:33:45,689 --> 00:33:48,025 Hva har du gjort?! Hva har du gjort?! 325 00:33:48,150 --> 00:33:52,279 - Fortell meg hva du har gjort! - Ma'am! Slipp broren min. 326 00:33:52,404 --> 00:33:55,157 Jake! Få henne vekk! 327 00:33:55,282 --> 00:33:59,619 Hvor er familien min?! Hvor er familien min?! Hvor er de?! 328 00:33:59,745 --> 00:34:02,664 Jeg vet ikke! Min bror brakte dette på seg selv. 329 00:34:02,789 --> 00:34:04,958 - Jake! - Jeg vet det. Bare... 330 00:34:05,083 --> 00:34:07,961 - Jeg vil ha familien min tilbake. - Ja, greit. 331 00:34:08,086 --> 00:34:12,883 Slipp ham, jeg skal gi deg et du trenger. Jeg skal finne familien din. 332 00:34:13,800 --> 00:34:16,178 Se deg rundt. Du har ingen steder å gå. 333 00:34:19,348 --> 00:34:21,892 Jeg skal finne familien din. 334 00:34:24,019 --> 00:34:26,897 - Jeg vil ha familien min tilbake. - Greit. 335 00:34:32,903 --> 00:34:34,613 Troy! Hei! 336 00:34:34,738 --> 00:34:37,491 Hei, stopp! Hei! 337 00:34:37,616 --> 00:34:40,077 Troy, vi skader ikke kvinner! Ikke gjør det! 338 00:34:40,202 --> 00:34:43,538 - Jeg reddet henne! - Hvor er familien hennes? 339 00:34:43,663 --> 00:34:45,832 Mannen hennes er i gropen. 340 00:34:49,419 --> 00:34:54,091 - Jeg kan ikke! - Nei, vi kan ikke stoppe. 341 00:34:54,633 --> 00:34:56,593 Jeg kan ikke! 342 00:34:56,718 --> 00:34:58,261 Jeg kan ikke. 343 00:35:17,864 --> 00:35:19,574 Nick! 344 00:35:30,502 --> 00:35:31,712 -Nick? 345 00:35:31,837 --> 00:35:34,423 - Nick, her! - Hjelp oss! 346 00:35:34,548 --> 00:35:36,633 Hjelp oss! 347 00:35:37,926 --> 00:35:39,136 Her! 348 00:35:52,774 --> 00:35:53,774 Nick! 349 00:35:55,068 --> 00:35:56,445 Alicia! 350 00:35:56,570 --> 00:35:58,321 Nei, nei, nei! 351 00:36:13,337 --> 00:36:14,463 Travis. 352 00:36:15,672 --> 00:36:18,884 - Hei, slipp ham ut! - Maddie. 353 00:36:20,927 --> 00:36:22,846 - Herregud. - Kom her. 354 00:36:26,683 --> 00:36:29,144 - Hei! T det med ro! - Vil du lære noe?! 355 00:36:29,269 --> 00:36:33,065 Jeg skal lære deg noe, drittsekk! Han prøvde å drepe oss. 356 00:36:33,190 --> 00:36:35,734 Vi er trygge. Det går bra. 357 00:36:36,401 --> 00:36:38,070 Maddie... 358 00:36:38,195 --> 00:36:39,821 ...jeg fant Nick. Han er her. 359 00:36:41,865 --> 00:36:44,284 - Hvor er han? - Mamma! 360 00:36:44,409 --> 00:36:46,536 - Åh, herregud. - Mamma. 361 00:36:58,799 --> 00:37:00,926 - Nick. - La ham gå. 362 00:37:32,791 --> 00:37:35,919 - Revurder. - Vi reiser sør, tilbake til TJ. 363 00:37:36,044 --> 00:37:38,714 - Det myldrer av dem på grensen. - Vi drar hjemover. 364 00:37:38,839 --> 00:37:40,757 Man må bygge et hjem. 365 00:37:40,882 --> 00:37:44,553 Dere kan bli med øst. Det er et fristed der. 366 00:37:45,387 --> 00:37:48,432 - Det har vi hørt før. - Far forberedte seg på dommedag. 367 00:37:48,557 --> 00:37:52,269 - Ranchen er trygg, bra folk. - Bra folk? 368 00:37:53,186 --> 00:37:58,025 - Troy er én mann. - Men han får eksistere. 369 00:37:58,150 --> 00:38:01,528 Det han gjør her får han ikke gjøre der. 370 00:38:02,446 --> 00:38:04,489 Vi må få igjen våpnene våre. 371 00:38:14,166 --> 00:38:16,001 Sørg for at alle er sikret! 372 00:38:24,051 --> 00:38:25,052 Hei. 373 00:38:29,348 --> 00:38:30,640 Takk. 374 00:38:33,810 --> 00:38:36,605 Jeg måtte få ham tilbake. 375 00:38:53,372 --> 00:38:56,416 Jeg sa det aldri, men jeg er lei for det. 376 00:38:58,001 --> 00:38:59,753 Jeg er så lei for det. 377 00:39:01,588 --> 00:39:03,965 Men jeg er her. 378 00:39:04,091 --> 00:39:06,301 Familien din er her. 379 00:39:09,137 --> 00:39:12,516 Snart er vi tilbake. 380 00:39:12,641 --> 00:39:14,643 Jeg har det bra nå. 381 00:39:15,477 --> 00:39:17,479 Jeg har det. 382 00:39:18,480 --> 00:39:20,482 Jeg er sammen med deg. 383 00:39:38,250 --> 00:39:40,168 Ta det med ut. 384 00:39:43,422 --> 00:39:45,424 Blake, gi oss rommet. 385 00:39:59,938 --> 00:40:02,107 Kom deg inn, ta bensinen, kom deg ut. 386 00:40:03,150 --> 00:40:07,863 - Jeg gjorde research. Dokumenterte... - Nei, du drepte uskyldige mennesker. 387 00:40:07,988 --> 00:40:11,033 Bare de syke og sårede. De skulle dø uansett. 388 00:40:11,158 --> 00:40:14,703 Hvem er du til å si at de skulle dø?! 389 00:40:15,662 --> 00:40:18,248 Dette er sortering. 390 00:40:18,373 --> 00:40:21,168 Alt er... Alt er sortering. 391 00:40:22,919 --> 00:40:24,921 Vi lærer hvert fall noe. 392 00:40:28,300 --> 00:40:30,844 Hva har du lært? 393 00:40:30,969 --> 00:40:32,637 Jo... 394 00:40:32,763 --> 00:40:35,432 ...det skal jeg fortelle pappa. 395 00:40:35,557 --> 00:40:37,809 - Han skjønner det. - Nei, det gjør han ikke. 396 00:40:37,934 --> 00:40:41,396 Herregud, Troy, hvorfor tror du han sendte deg hit? 397 00:40:42,522 --> 00:40:45,317 Du ble sendt bort for å beskytte de andre. 398 00:42:20,912 --> 00:42:22,164 Nei! Nei! 399 00:42:44,102 --> 00:42:47,522 - Jeg skjønner hvorfor du er redd. - Jeg er ikke redd. 400 00:42:47,647 --> 00:42:50,609 Fra det du har sett av familien min ville jeg også løpt. 401 00:42:50,734 --> 00:42:54,654 Vi bygger noe som har en fremtid der hjemme. 402 00:42:54,780 --> 00:42:58,408 Hvis du ikke liker det, kan du bare reise videre. 403 00:42:58,533 --> 00:43:00,243 Nøkler, takk. 404 00:43:02,079 --> 00:43:04,748 Skylder du ikke familien din mer? 405 00:43:04,873 --> 00:43:08,752 - Ta en annen vei, og du dør. - Greit. Elsker du broren din? 406 00:43:15,175 --> 00:43:16,802 Nøkler. 407 00:43:16,927 --> 00:43:18,637 Vi må gå. 408 00:43:25,769 --> 00:43:27,979 Travis! Vi må gå nå! 409 00:43:28,105 --> 00:43:30,482 Charlene! Gå, gå, gå! 410 00:43:31,191 --> 00:43:32,776 Nick, bak deg! 411 00:43:35,696 --> 00:43:37,989 Dobbelt opp! 412 00:43:50,210 --> 00:43:52,421 Mamma! 413 00:43:57,217 --> 00:43:59,428 - Her borte! - Få henne inn i helikopteret. 414 00:43:59,553 --> 00:44:02,014 Luci? 415 00:44:03,765 --> 00:44:05,559 Travis! 416 00:44:06,309 --> 00:44:07,310 Travis! 417 00:44:10,814 --> 00:44:11,814 Kom igjen! 418 00:44:51,772 --> 00:44:54,191 Kom dere inn i bilen! Kom igjen! 419 00:44:54,941 --> 00:44:57,194 Kom dere inn i bilen! Kom igjen! 420 00:45:00,947 --> 00:45:02,574 Kom dere inn! 421 00:45:10,248 --> 00:45:11,500 Travis! 422 00:45:29,142 --> 00:45:31,561 Kom igjen, vi drar! 423 00:45:37,275 --> 00:45:39,361 Vi møter dem der. 424 00:45:39,486 --> 00:45:42,280 Nå skal vi alle til samme sted. 425 00:46:27,909 --> 00:46:30,954 Travis, kom de seg unna? 426 00:46:33,415 --> 00:46:34,833 Travis! 427 00:46:34,958 --> 00:46:38,211 De er trygge. De klarte seg. De kom seg unna.