1
00:00:28,507 --> 00:00:32,553
- Mamma!
- Maddie! - Släpp henne!
2
00:00:33,304 --> 00:00:36,933
- Vi letar bara efter min bror!
- Bråka inte, Alicia. Sluta.
3
00:01:02,375 --> 00:01:03,376
MILITÄRBAS
4
00:01:04,460 --> 00:01:07,964
Jag vill prata med nån.
Låt mig prata med nån som bestämmer.
5
00:01:09,257 --> 00:01:12,468
- Vänta. Vart för ni honom?
- Det är okej!
6
00:01:13,219 --> 00:01:16,264
- Travis!
- Vart för ni honom?
7
00:01:16,389 --> 00:01:18,432
- Travis!
- Jag hittar dig, Maddie.
8
00:02:12,695 --> 00:02:14,989
Bra där. Ett skott.
9
00:02:15,114 --> 00:02:17,116
Dra åt helvete, Willy.
10
00:02:17,241 --> 00:02:19,911
Dödsfallet inträffade: Kl. 16.15.
11
00:02:20,036 --> 00:02:22,705
16... 15.
12
00:02:33,799 --> 00:02:35,968
Han är 188 cm.
13
00:02:37,136 --> 00:02:39,597
- 86 kg.
- Sätt fart.
14
00:02:58,616 --> 00:02:59,659
Nej.
15
00:03:22,348 --> 00:03:25,351
Det ordnar sig.
16
00:04:33,502 --> 00:04:35,755
Din mamma och syster är här.
17
00:04:41,302 --> 00:04:44,305
De förde dem nån annanstans.
18
00:04:47,183 --> 00:04:48,184
Chris?
19
00:05:05,868 --> 00:05:10,122
- Gjorde de det här mot henne?
- Vid gränsövergången.
20
00:05:10,248 --> 00:05:13,167
Vi blev överfallna.
21
00:05:13,292 --> 00:05:16,295
Såg ni nån vid gränsen?
22
00:05:17,338 --> 00:05:19,715
Bara de döda.
23
00:05:28,891 --> 00:05:34,480
- Jag trodde det var flyktingar här.
- Det kunde du inte veta.
24
00:05:34,605 --> 00:05:38,401
Jag trodde att de var militärer,
men sen var det för sent.
25
00:05:48,035 --> 00:05:51,372
- Letade du efter mig?
- Jag var tvungen.
26
00:05:52,582 --> 00:05:55,626
Jag tar dig till din mamma,
sen tar vi oss härifrån.
27
00:05:57,503 --> 00:05:58,796
Allihop.
28
00:06:09,473 --> 00:06:10,600
- Ser du nåt?
- Nej.
29
00:06:14,520 --> 00:06:16,939
Taket då?
30
00:06:22,862 --> 00:06:25,239
- Finns det plats?
- Jag ser ingenting.
31
00:06:28,367 --> 00:06:31,037
Vi borde inte ha kommit hit.
32
00:06:31,162 --> 00:06:34,498
- Vi var tvungna.
- Vi borde inte leta efter honom.
33
00:06:37,585 --> 00:06:39,378
Det slår alltid tillbaka på oss.
34
00:06:41,964 --> 00:06:45,760
Förlåt att ni fick vänta.
Jag heter Troy.
35
00:06:46,886 --> 00:06:49,138
Varsågod och sitt, ma'am.
36
00:06:57,063 --> 00:06:59,899
Te?
Det fanns inget bryggt kaffe, så...
37
00:07:03,277 --> 00:07:06,781
Jag har pratat med mina mannar.
38
00:07:06,906 --> 00:07:10,284
- De borde inte ha varit så burdusa.
- Så varför hände det?
39
00:07:10,409 --> 00:07:12,370
Ni kom från gränsen.
40
00:07:12,495 --> 00:07:16,999
Det är farligt där. Folk vill ha
bränsle. Vi har blivit attackerade.
41
00:07:17,124 --> 00:07:18,793
Vi anföll er inte, Troy.
42
00:07:19,877 --> 00:07:23,422
Vi måste bedöma er.
Så säger säkerhetsreglerna.
43
00:07:23,547 --> 00:07:27,176
- Var är Travis?
- Han bedöms... separat.
44
00:07:27,927 --> 00:07:30,221
Och vad innebär det?
45
00:07:30,346 --> 00:07:33,891
Jag måste veta varifrån ni kom,
och vem ni kom med.
46
00:07:34,016 --> 00:07:38,271
Om fler kommer vill jag veta vilka
och hur många.
47
00:07:38,396 --> 00:07:40,022
Vi kom ensamma.
48
00:07:40,690 --> 00:07:42,858
Vi letar bara efter min son, Nick.
49
00:07:43,568 --> 00:07:45,653
Vi behöver er hjälp.
50
00:07:47,363 --> 00:07:49,699
Okej. Och...
51
00:07:50,324 --> 00:07:52,743
...ni kom från norra Mexiko.
52
00:07:54,203 --> 00:07:55,705
Varför Mexiko?
53
00:07:58,541 --> 00:08:02,169
- En vän hade ett ställe där.
- Travis.
54
00:08:04,547 --> 00:08:06,507
Nej, han är...
55
00:08:06,632 --> 00:08:09,594
Han är... Vi är tillsammans.
56
00:08:12,221 --> 00:08:13,222
Jaha.
57
00:08:20,771 --> 00:08:24,650
Det blir kallt. Teet.
58
00:08:25,359 --> 00:08:28,446
Mamma dricker det bara
rykande hett, så...
59
00:08:32,950 --> 00:08:36,996
Förlåt, det finns...
inga amerikaner här.
60
00:08:37,121 --> 00:08:40,166
- Förutom mitt gäng.
- Släpp oss då.
61
00:08:43,377 --> 00:08:45,379
Min son, han är...
62
00:08:46,839 --> 00:08:49,592
Han är därute nånstans, ensam.
63
00:08:50,676 --> 00:08:53,804
Om du kom bort skulle din mamma
göra allt för att hitta dig.
64
00:09:03,773 --> 00:09:06,192
Min mamma har gått bort.
65
00:09:08,778 --> 00:09:10,112
Jag beklagar.
66
00:09:13,115 --> 00:09:17,036
Och jag...
Jag tappar inte bort mig så ofta.
67
00:09:23,376 --> 00:09:26,003
Vad händer efter
att vi har blivit bedömda?
68
00:09:27,713 --> 00:09:31,592
Tja... Jag vill ju inte
kasta er åt vargarna.
69
00:09:31,717 --> 00:09:35,513
Men ni får gå.
Ni får packning, sen får ni dra.
70
00:09:37,265 --> 00:09:38,724
Låter det bra?
71
00:09:40,518 --> 00:09:41,686
Det låter bra.
72
00:10:01,205 --> 00:10:04,208
- Okej, vad har vi här?
- Hej, chefen.
73
00:10:04,333 --> 00:10:08,879
Han dog kl. 16.15.
Stollen här behövde två skott.
74
00:10:09,005 --> 00:10:13,259
- Han är fet.
- Hur kan det krävas två för honom?
75
00:10:13,384 --> 00:10:16,554
Han är en stor kille. Jag hajar.
76
00:10:18,139 --> 00:10:22,476
Hur som helst så kan det ta
ett par timmar med den övervikten.
77
00:10:44,999 --> 00:10:48,127
- Troy.
- Jag vet, Blake. Jag ser.
78
00:10:50,588 --> 00:10:53,549
Välkommen tillbaka. Hej.
79
00:10:53,674 --> 00:10:58,471
Okej, där har vi uppståndelsen.
Kl. 17.17. Skriv ner det.
80
00:10:59,639 --> 00:11:03,976
Du har precis kostat mig
en massa pengar.
81
00:11:08,272 --> 00:11:10,983
Okej, kom. Upp med dig.
82
00:11:23,788 --> 00:11:25,873
Du är Travis.
83
00:11:34,840 --> 00:11:36,676
Är du mexikan?
84
00:11:37,927 --> 00:11:38,928
Nej.
85
00:11:40,388 --> 00:11:41,681
Perser?
86
00:11:41,806 --> 00:11:43,891
Nej. Maorier.
87
00:11:44,016 --> 00:11:46,686
Jaha. Polynesier.
88
00:11:47,770 --> 00:11:49,939
De är av riktigt krigarvirke.
89
00:11:51,440 --> 00:11:55,027
Hade ni kontakt hemma
innan kommunikationen bröts?
90
00:11:56,362 --> 00:11:59,699
- Nej.
- Så synd.
91
00:11:59,824 --> 00:12:02,326
Nya Zeeland är isolerat.
92
00:12:02,451 --> 00:12:04,579
Jag trodde bara...
93
00:12:04,704 --> 00:12:07,790
...att ditt folk hade ett knep
för att slippa det här.
94
00:12:07,915 --> 00:12:10,918
Förändringen kanske
blir annorlunda, eller inte alls.
95
00:12:12,587 --> 00:12:15,298
Vi kanske kunde ha lärt oss nåt.
Det kan vi än.
96
00:12:15,423 --> 00:12:18,551
Var är min mamma och syster?
97
00:12:20,303 --> 00:12:23,014
- De bedöms.
- Gör dem inte illa.
98
00:12:23,723 --> 00:12:28,102
Du. Ta det lugnt nu.
Jag är ingen vilde.
99
00:12:28,978 --> 00:12:31,272
Det är skönt att höra.
100
00:12:32,732 --> 00:12:34,275
Kvinnan behöver omvårdnad.
101
00:12:34,400 --> 00:12:36,694
- Ja, hon kommer att tas om hand.
- Nej.
102
00:12:37,737 --> 00:12:38,737
Hon är döende.
103
00:12:39,947 --> 00:12:42,116
Alla här dör.
104
00:12:42,241 --> 00:12:45,870
Det är den enda nåden jag kan
erbjuda... De sjuka och lemlästade.
105
00:12:49,081 --> 00:12:51,167
Nu kan ni sätta er.
106
00:13:17,276 --> 00:13:20,780
- Han kommer att döda oss.
- Nej.
107
00:13:20,905 --> 00:13:24,158
- Han behandlar oss för väl.
- Varför tror du han gör det?
108
00:13:24,283 --> 00:13:26,786
Jag vet inte.
109
00:13:26,911 --> 00:13:29,372
Han verkar gilla oss.
110
00:13:30,206 --> 00:13:33,459
- Han kommer inte släppa oss.
- Jag ska övertala honom.
111
00:13:33,584 --> 00:13:37,296
- Och om det inte funkar?
- Då tvingar jag honom att göra rätt.
112
00:13:38,464 --> 00:13:40,299
Jävla skit!
113
00:13:40,424 --> 00:13:42,551
- Det måste finnas nåt här.
- Mamma!
114
00:13:53,688 --> 00:13:56,649
Jag gömde den innan de tog oss.
115
00:14:00,194 --> 00:14:01,445
Älskling.
116
00:14:07,326 --> 00:14:09,579
Jag tänkte inte.
117
00:14:09,704 --> 00:14:11,122
Jag bara gjorde.
118
00:14:11,998 --> 00:14:13,791
Du räddade Travis.
119
00:14:14,792 --> 00:14:18,087
- Ja, till vad?
- Vi tar oss härifrån.
120
00:14:19,171 --> 00:14:20,171
Hur då?
121
00:14:21,591 --> 00:14:24,010
Genom att döda, om det krävs.
122
00:14:24,135 --> 00:14:27,597
Om det krävs, och när det krävs,
gör jag det.
123
00:15:00,129 --> 00:15:03,299
Du. Dina kvinnor är i fara.
124
00:15:03,925 --> 00:15:05,593
De är i alla fall inte härinne.
125
00:15:05,718 --> 00:15:09,013
Om de dödar här, vad tror du då
att de gör där borta?
126
00:15:10,723 --> 00:15:13,017
Inget bra, det kan jag lova dig.
127
00:15:14,936 --> 00:15:16,354
Jag är Steven.
128
00:15:17,355 --> 00:15:19,398
Du drar till dig uppmärksamhet,
Steven.
129
00:15:21,943 --> 00:15:23,027
Jag kan få ut oss.
130
00:15:25,404 --> 00:15:28,908
Jag behöver nån stark som täcker mig.
Du är den första de har lämnat.
131
00:15:29,033 --> 00:15:31,494
- Hur då?
- Håll dig nära mig.
132
00:15:31,619 --> 00:15:35,081
Hjälp mig ut ur rummet...
Jag får ut oss från området.
133
00:15:35,998 --> 00:15:36,998
Nästa.
134
00:15:48,386 --> 00:15:49,971
Ta det lugnt.
135
00:15:52,265 --> 00:15:54,183
Fortsätt framåt.
136
00:16:02,483 --> 00:16:04,277
Nej! Snälla, nej!
137
00:16:04,402 --> 00:16:05,945
Nej! Nej! Nej!
138
00:16:06,070 --> 00:16:07,738
Snälla, nej! Nej!
139
00:16:07,863 --> 00:16:09,407
Nej! Nej!
140
00:16:09,532 --> 00:16:12,159
Nej! Låt bli! Nej!
141
00:16:12,285 --> 00:16:14,996
Snälla, nej! Jag har familj.
142
00:16:15,121 --> 00:16:16,872
Snälla! De kommer aldrig få veta!
143
00:16:49,196 --> 00:16:52,116
Det där vill inte jag vara med om.
144
00:16:52,241 --> 00:16:54,327
Jag låter det inte hända.
145
00:16:56,329 --> 00:16:59,248
Jag tänker inte dö så där.
Inte en chans.
146
00:17:00,166 --> 00:17:02,126
Jag tänker inte dö så där.
147
00:17:02,251 --> 00:17:03,711
Jag tänker inte dö så.
148
00:17:05,630 --> 00:17:08,090
Hur ska du kunna hjälpa oss ut
i ditt tillstånd?
149
00:17:08,215 --> 00:17:11,093
För att
jag har en stark överlevnadsvilja.
150
00:17:11,218 --> 00:17:13,429
Och jag är en mindre börda
än vad hon är.
151
00:17:15,431 --> 00:17:19,060
Men vi bryr oss om henne.
Hon är familj, det är inte du.
152
00:17:22,688 --> 00:17:25,232
Hur vet du hur vi kan ta oss ut?
153
00:17:25,358 --> 00:17:29,195
Jag kände soldater från Pendleton.
Vi drack på samma barer.
154
00:17:29,320 --> 00:17:32,531
Depån höll på att expandera
när allt gick åt helvete.
155
00:17:32,657 --> 00:17:37,453
Det finns en utgång under oss.
Kloakerna går under oss och ut.
156
00:17:37,578 --> 00:17:42,250
- Och när vi är förbi staketet?
- Tunnlarna tar oss till gränsen.
157
00:17:42,375 --> 00:17:46,045
Knarktunnlarna tar oss till Mexiko.
Jag höll till där.
158
00:17:47,171 --> 00:17:50,258
- Varför gav du dig av?
- Nån sköt mig.
159
00:17:50,383 --> 00:17:53,386
Jag letade efter hjälp
och blev tillfångatagen.
160
00:17:53,511 --> 00:17:56,138
Här inne har man noll val.
Noll tid.
161
00:17:57,598 --> 00:18:00,101
Snart slutar klockan slå.
162
00:18:01,102 --> 00:18:04,605
- Vad har vi att förlora?
- Okej, jag ska få ut oss.
163
00:18:04,730 --> 00:18:07,692
Ta de två över gränsen,
oavsett vad som händer.
164
00:18:09,277 --> 00:18:11,487
Han hade varit nere i 11 timmar
och 8 minuter.
165
00:18:11,612 --> 00:18:15,157
Vi vet inte när han återuppstod.
Ut härifrån.
166
00:18:28,170 --> 00:18:31,173
Ska vi vara härifrån om 24 timmar?
167
00:18:31,299 --> 00:18:32,300
Ja.
168
00:18:33,217 --> 00:18:35,511
Vi kör på två.
Två som start på dagen.
169
00:18:35,636 --> 00:18:39,098
- Troy sa att vi inte får...
- Troy bryr sig inte hur de dör.
170
00:18:39,223 --> 00:18:43,436
Kom igen, vi kan tävla.
Vi gör det lite roligare. Kom.
171
00:18:45,730 --> 00:18:48,566
- De där två.
- Nej. Nej.
172
00:18:48,691 --> 00:18:51,402
Nej. Snälla, nej!
173
00:18:54,280 --> 00:18:55,281
- Nej.
- Snälla!
174
00:18:55,406 --> 00:18:56,407
Nej.
175
00:18:57,909 --> 00:18:59,076
Snälla!
176
00:18:59,201 --> 00:19:00,202
Nej.
177
00:19:01,078 --> 00:19:03,289
- Släpp!
- Nej!
178
00:19:03,414 --> 00:19:04,665
Snälla, nej!
179
00:19:04,790 --> 00:19:06,626
Nej! Snälla, nej!
180
00:19:44,455 --> 00:19:45,623
God morgon.
181
00:19:45,748 --> 00:19:48,668
Jag ville inte väcka er.
182
00:19:49,669 --> 00:19:50,669
Kaffet är varmt.
183
00:20:05,851 --> 00:20:07,436
Vad skriver du?
184
00:20:09,355 --> 00:20:12,858
Det är bara observationer.
185
00:20:12,984 --> 00:20:17,530
Jag har alltid gillat naturen.
Jag skriver ner saker.
186
00:20:17,655 --> 00:20:20,491
Det spelar roll... Senare.
187
00:20:20,616 --> 00:20:22,451
Jag har kex också.
188
00:20:25,204 --> 00:20:29,250
- Klarade vi bedömningen?
- Ja. Ni klarade det.
189
00:20:29,375 --> 00:20:32,253
- Med toppbetyg.
- Och Travis?
190
00:20:33,421 --> 00:20:35,756
Andra...
191
00:20:35,881 --> 00:20:38,217
...kriterier gäller för honom.
192
00:20:44,515 --> 00:20:46,517
Jag är inte en ond person.
193
00:20:50,396 --> 00:20:52,398
Det är det ingen som har sagt.
194
00:20:53,399 --> 00:20:55,568
Vissa har det.
195
00:20:59,196 --> 00:21:01,574
Ska vi vara ärliga?
196
00:21:01,699 --> 00:21:03,951
- Ja.
- Är Travis död?
197
00:21:07,413 --> 00:21:10,041
Det skulle inte skada dig
om han var det.
198
00:21:16,547 --> 00:21:17,965
Jag älskar honom.
199
00:21:21,385 --> 00:21:24,180
Älskar du hans liv mer än ditt eget?
200
00:21:30,186 --> 00:21:31,604
Ja.
201
00:21:36,525 --> 00:21:39,904
Blakey,
objekt A har 9 kg på den taniga.
202
00:21:40,029 --> 00:21:42,573
Om den taniga förvandlas först
förlorar du 30 000.
203
00:21:42,698 --> 00:21:45,534
- Det finns anomaliteter.
- De är undantag från regeln.
204
00:21:45,660 --> 00:21:48,663
Vad är det med de döda därute?
205
00:21:49,789 --> 00:21:54,460
- Död med stort eller litet "d"?
- Kropparna på gården.
206
00:21:54,585 --> 00:21:57,255
- Kraftfält.
- Troy upptäckte det.
207
00:21:57,380 --> 00:22:02,343
De smittades sinnen fungerar:
syn, lukt, smak, tror vi.
208
00:22:02,468 --> 00:22:07,598
De äter inget som är dött.
Om du luktar död undviker de dig.
209
00:22:07,723 --> 00:22:11,602
Depån luktar död,
därför håller de sig borta.
210
00:22:14,438 --> 00:22:17,066
Hur många dog för den där lilla?
211
00:22:17,191 --> 00:22:19,318
Det är för att vi ska få det bättre.
212
00:22:19,443 --> 00:22:23,614
Du är sjuk. Det är ett brott,
men det spelar ingen roll.
213
00:22:23,739 --> 00:22:27,410
Det gör det. När nån dör spelar det
roll när återuppvaknandet sker.
214
00:22:27,535 --> 00:22:30,538
- Innan de skjuts?
- Hur lång tid man har med de sina...
215
00:22:30,663 --> 00:22:33,082
Sätta stålbitar i hjärnan?
Det är vad du gjorde.
216
00:22:33,207 --> 00:22:36,794
Det du gör är poänglöst.
Du är poänglös.
217
00:22:36,919 --> 00:22:38,588
Det är bättre att veta.
218
00:22:38,713 --> 00:22:42,967
Vet de som inte kommer hit
vad ni håller på med?
219
00:22:44,510 --> 00:22:47,722
Det vet de, men det är frivilligt.
220
00:22:49,181 --> 00:22:51,392
Varför anmäler de sig inte
frivilligt?
221
00:22:51,517 --> 00:22:55,313
För att de är rädda för
vad de inte vet.
222
00:22:55,438 --> 00:22:58,399
Medeltiden råder. Vi försöker bara
komma med ljusglimtar.
223
00:22:58,524 --> 00:23:00,151
De går inte igång på det.
224
00:23:00,276 --> 00:23:02,945
- Vad håller ni på med?
- Vetenskap.
225
00:23:03,070 --> 00:23:06,157
- Mord i vetenskapens namn?
- Ja. Det är inte ett nytt koncept.
226
00:23:07,325 --> 00:23:09,744
Kom igen, var ärlig nu.
227
00:23:09,869 --> 00:23:14,040
Har du inte dödat nån
sen allt det här började?
228
00:23:14,165 --> 00:23:17,376
Har du inte dödat nån?
229
00:23:17,501 --> 00:23:19,378
Ingen som inte förtjänade det.
230
00:23:29,472 --> 00:23:32,975
Vet du vad? Det går för långsamt.
Vi tar en till.
231
00:23:33,100 --> 00:23:35,895
- Ta mig. Låt bli pojken.
- Ni sitter på rad av en orsak.
232
00:23:36,020 --> 00:23:39,023
Låt bli pojken. Ta mig.
Jag anmäler mig frivilligt.
233
00:23:39,148 --> 00:23:42,401
Ni slipper lyssna på min skit.
- Tyst, Nick.
234
00:23:42,526 --> 00:23:45,571
Du har inte dödat en av min sort.
Mitt folk. Vi är olika.
235
00:23:45,696 --> 00:23:47,073
Vi förvandlas inte.
236
00:23:47,198 --> 00:23:50,076
- Det gör alla.
- Bevisa det. Döda mig.
237
00:23:50,201 --> 00:23:52,078
Vill du dö?
238
00:23:53,204 --> 00:23:54,789
Snälla.
239
00:23:59,627 --> 00:24:02,004
Det är första gången.
240
00:24:02,922 --> 00:24:05,007
Okej.
241
00:24:05,132 --> 00:24:07,677
- Vilken sorts mexikan är du?
- Maorier.
242
00:24:09,303 --> 00:24:11,264
- Maorier!
- Maorier, ja.
243
00:24:13,975 --> 00:24:16,519
Du får döda din första maorier.
244
00:24:16,644 --> 00:24:19,730
- Världen är extraordinär, eller hur?
- Ja.
245
00:24:33,869 --> 00:24:37,290
Det går åt båda håll, eller hur?
Jag kan inte sova för dina tankar.
246
00:24:37,415 --> 00:24:41,002
Eller att det ska hända nåt dåligt
när du vaknar.
247
00:24:41,127 --> 00:24:44,088
- Vad vill du?
- Det här området är bränt.
248
00:24:44,213 --> 00:24:47,300
Gå inte tillbaka ut.
Vi ska ge oss av.
249
00:24:47,425 --> 00:24:49,802
Jag kan ta er hem med oss.
Du och Alicia.
250
00:24:49,927 --> 00:24:52,263
Travis då?
251
00:24:52,388 --> 00:24:55,641
- Våra resurser är begränsade...
- Lever han?
252
00:25:01,063 --> 00:25:04,942
Jag släpper honom. Jag lovar.
253
00:25:05,067 --> 00:25:07,278
Om du följer med.
254
00:25:10,114 --> 00:25:12,241
Är det sant?
255
00:25:14,243 --> 00:25:18,414
Troy. Släpp oss. Kom igen... Troy!
256
00:25:26,297 --> 00:25:29,258
För henne i säkerhet.
Jag hämtar din mamma och syster.
257
00:25:29,383 --> 00:25:31,302
Iväg med er. Kom igen.
258
00:25:38,643 --> 00:25:40,603
Vi har en!
259
00:25:47,318 --> 00:25:48,903
Inte du, ditt svin. Hon.
260
00:25:49,028 --> 00:25:50,196
Kom igen.
261
00:25:50,321 --> 00:25:53,616
Skynda på, annars fixar vi det inte.
Iväg.
262
00:25:53,741 --> 00:25:56,369
Kom igen. Vi klarar det inte.
263
00:26:01,749 --> 00:26:03,251
Vi har en!
264
00:26:06,796 --> 00:26:08,798
Kom igen! Kom igen.
265
00:26:13,761 --> 00:26:17,974
- Skjut mig i huvudet, snälla.
- God jakt.
266
00:26:39,513 --> 00:26:41,098
Vad fan hände?
267
00:26:41,223 --> 00:26:44,059
Han tog en av våra.
Två av hans kom undan.
268
00:26:48,146 --> 00:26:51,066
Det förändrar saken.
269
00:26:54,736 --> 00:26:56,613
Hörni...
270
00:26:56,738 --> 00:26:59,741
Ni störde ett ljuvligt ögonblick
mellan mig och Madison.
271
00:27:04,705 --> 00:27:07,082
De mår bra.
272
00:27:08,291 --> 00:27:10,377
Jag ska ta med dem hem.
273
00:27:12,546 --> 00:27:14,798
Jag ska skydda dem.
274
00:27:17,050 --> 00:27:19,511
- Okej.
- Kom igen. En våning ner.
275
00:27:19,636 --> 00:27:20,721
Nej, nej, nej.
276
00:27:21,680 --> 00:27:23,557
Nej, inte labbet.
277
00:27:26,852 --> 00:27:29,104
Travis är speciell.
278
00:27:29,229 --> 00:27:31,982
Han ska särbehandlas.
279
00:27:33,316 --> 00:27:34,943
Ta ut honom på baksidan.
280
00:27:39,948 --> 00:27:41,283
Kom igen!
281
00:27:46,288 --> 00:27:47,831
Kom igen!
282
00:27:47,956 --> 00:27:49,624
Jag måste stanna.
283
00:27:49,750 --> 00:27:53,086
Nej, vi kan inte stanna.
Jag ska föra dig i säkerhet.
284
00:27:57,549 --> 00:28:00,093
Jag sinkar dig bara.
285
00:28:01,511 --> 00:28:05,098
Jag tänker inte lämna dig.
286
00:28:07,059 --> 00:28:09,186
Aldrig.
287
00:28:12,105 --> 00:28:13,899
Aldrig.
288
00:28:14,358 --> 00:28:16,818
Okej? Vi måste fortsätta.
289
00:29:05,117 --> 00:29:07,244
Om du rör dig blir du av med ögonen.
290
00:29:07,369 --> 00:29:10,414
Alicia, hitta ett fordon som funkar.
Jag hittar Travis.
291
00:29:10,539 --> 00:29:13,959
Sluta röra på dig! Sluta bara.
292
00:30:11,183 --> 00:30:12,768
Nick!
293
00:30:32,412 --> 00:30:36,291
Visste du att de slutar äta
sina offer efter ett tag?
294
00:30:36,416 --> 00:30:38,043
En annan sak vi har upptäckt.
295
00:30:38,168 --> 00:30:40,462
Blodet kallnar
och de förlorar intresset.
296
00:30:41,797 --> 00:30:44,883
Och då förvandlas man förstås.
297
00:30:45,008 --> 00:30:47,094
Förstår du hur det funkar?
298
00:30:47,219 --> 00:30:49,221
De odödligas fortplantning.
299
00:30:49,346 --> 00:30:51,473
Naturens mästerplan.
300
00:31:09,449 --> 00:31:11,827
- Sätt fart!
- Håll er avstånd!
301
00:31:11,952 --> 00:31:14,579
- Vilket håll, Troy?
- Jag är inte säker.
302
00:31:14,705 --> 00:31:17,916
Jag tar inte bara ögat.
Jag kör in den i hjärnan!
303
00:31:18,041 --> 00:31:21,128
Då hittar du inte din man
och du dör.
304
00:31:21,253 --> 00:31:25,382
Tänker du verkligen tvinga mig?
Tänker du tvinga mig att göra det?
305
00:31:25,507 --> 00:31:28,218
Vänster! Vänster förbi byggnaden!
306
00:31:28,343 --> 00:31:30,637
Backa!
307
00:31:33,265 --> 00:31:35,726
Du klarar det! Kom igen, du kan.
308
00:31:35,851 --> 00:31:39,187
Kör gladiator-stilen.
Var lite kreativ.
309
00:31:43,817 --> 00:31:48,655
Såja.
Jag tror att jag klarar det.
310
00:31:48,780 --> 00:31:51,575
Jag tror inte att han gör det.
Jag slår vad.
311
00:31:51,700 --> 00:31:54,369
- Hur mycket?
- 20 000?
312
00:31:54,494 --> 00:31:56,538
Vem antar det?
313
00:31:56,663 --> 00:31:58,999
- Din tur.
- Okej.
314
00:33:09,861 --> 00:33:11,405
Väldigt imponerande...
315
00:33:12,656 --> 00:33:13,656
...herr Maorier.
316
00:33:19,162 --> 00:33:21,331
Men du borde spara på krafterna.
317
00:33:24,167 --> 00:33:26,628
Du kommer att behöva dem.
318
00:33:28,672 --> 00:33:32,175
Vilket håll? Vilket håll?
319
00:33:32,300 --> 00:33:34,845
Du letar efter en död man.
320
00:33:37,848 --> 00:33:41,018
Du sa att du inte dödade honom.
Du sa...
321
00:33:42,102 --> 00:33:44,688
Du sa att du skulle släppa honom.
322
00:33:45,689 --> 00:33:48,025
Vad har du gjort? Vad har du gjort?
323
00:33:48,150 --> 00:33:52,279
- Berätta vad ni har gjort!
- Ma'am! Var snäll och släpp min bror.
324
00:33:52,404 --> 00:33:55,157
Jake, få bort henne!
325
00:33:55,282 --> 00:33:59,619
Var är min familj? Var är de?!
326
00:33:59,745 --> 00:34:02,664
Jag vet inte!
Det här är min brors eget fel.
327
00:34:02,789 --> 00:34:04,958
- Jake!
- Jag vet. Det...
328
00:34:05,083 --> 00:34:08,003
- Jag vill bara träffa min familj.
- Visst. Okej.
329
00:34:08,128 --> 00:34:12,883
Släpp honom. Du får som du vill.
Jag hittar din familj.
330
00:34:13,800 --> 00:34:16,178
Se dig omkring.
Du har ingenstans att ta vägen.
331
00:34:19,348 --> 00:34:21,892
Jag hittar din familj.
332
00:34:24,019 --> 00:34:26,938
- Jag vill ha tillbaka min familj.
- Okej.
333
00:34:32,903 --> 00:34:34,613
Troy! Hallå!
334
00:34:34,738 --> 00:34:37,491
Hallå! Sluta!
335
00:34:37,616 --> 00:34:40,077
Troy, vi skadar inte kvinnor.
Låt bli det.
336
00:34:40,202 --> 00:34:43,538
- Jag räddade henne.
- Var är hennes familj?
337
00:34:43,663 --> 00:34:45,832
Hennes man är i hålan.
338
00:34:49,419 --> 00:34:54,091
- Jag kan inte.
- Vi kan inte stanna här.
339
00:34:54,633 --> 00:34:56,593
Jag kan inte!
340
00:34:56,718 --> 00:34:58,261
Jag kan inte.
341
00:35:17,864 --> 00:35:19,574
Nick!
342
00:35:30,502 --> 00:35:31,712
Nick?
343
00:35:31,837 --> 00:35:34,423
- Nick, här!
- Hjälp oss!
344
00:35:34,548 --> 00:35:36,633
Hjälp!
345
00:35:37,926 --> 00:35:39,136
Här!
346
00:35:52,774 --> 00:35:53,774
Nick!
347
00:35:55,068 --> 00:35:56,445
Alicia!
348
00:35:56,570 --> 00:35:58,321
Nej!
349
00:36:13,337 --> 00:36:14,463
Travis.
350
00:36:15,672 --> 00:36:18,884
- Ta ut honom!
- Maddie.
351
00:36:20,927 --> 00:36:22,846
- Jösses.
- Kom hit.
352
00:36:26,683 --> 00:36:29,144
- Ta det lugnt!
- Vill du lära dig en sak?
353
00:36:29,269 --> 00:36:33,106
Då ska jag lära dig, din jävel!
Han försökte döda oss.
354
00:36:33,231 --> 00:36:35,734
Vi är i säkerhet. Det är okej.
355
00:36:36,401 --> 00:36:38,070
Maddie...
356
00:36:38,195 --> 00:36:39,821
Jag har hittat Nick. Han är här.
357
00:36:41,865 --> 00:36:44,284
- Var är han?
- Mamma!
358
00:36:44,409 --> 00:36:46,536
- Herregud.
- Mamma.
359
00:36:58,799 --> 00:37:00,926
- Nick.
- Släpp honom.
360
00:37:32,791 --> 00:37:35,919
- Tänk om.
- Vi tar oss söderut, till TJ.
361
00:37:36,044 --> 00:37:38,714
- Det kryllar av dem vid gränsen.
- Vi tar oss hemåt.
362
00:37:38,839 --> 00:37:40,757
Man får skapa sitt eget hem.
363
00:37:40,882 --> 00:37:44,553
Jag kan erbjuda passage österut.
Där finns en fristad.
364
00:37:45,387 --> 00:37:48,432
- Vi har hört det förut.
- Min pappa förberedde för slutet.
365
00:37:48,557 --> 00:37:52,269
- Ranchen är säker, med bra folk.
- Bra folk?
366
00:37:53,186 --> 00:37:58,066
- Troy är en speciell man.
- Men han får existera.
367
00:37:58,191 --> 00:38:01,528
Han kommer inte att få hålla på
med det han gjorde här.
368
00:38:02,446 --> 00:38:04,489
Vi behöver våra vapen.
369
00:38:14,166 --> 00:38:16,001
Se till att alla är i säkerhet!
370
00:38:24,051 --> 00:38:25,052
Du...
371
00:38:29,348 --> 00:38:30,640
Tack.
372
00:38:33,810 --> 00:38:36,605
Jag var tvungen
att få tillbaka honom.
373
00:38:53,372 --> 00:38:56,416
Jag sa aldrig att jag är ledsen,
men det är jag.
374
00:38:58,001 --> 00:38:59,753
Jag är så ledsen.
375
00:39:01,588 --> 00:39:03,965
Men jag är här.
376
00:39:04,091 --> 00:39:06,301
Din familj är här.
377
00:39:09,137 --> 00:39:12,516
Snart är vi tillbaka.
378
00:39:12,641 --> 00:39:14,643
Jag har det bra nu.
379
00:39:15,477 --> 00:39:17,479
Jag lovar.
380
00:39:18,480 --> 00:39:20,482
Jag är med dig.
381
00:39:38,291 --> 00:39:40,168
Hörni, ta det där utomhus.
382
00:39:43,422 --> 00:39:45,465
Blake, ge oss rummet.
383
00:39:59,938 --> 00:40:02,107
Ta er in, ta bränslet och dra.
384
00:40:03,150 --> 00:40:07,863
- Jag undersökte, dokumenterade...
- Nej, du dödade oskyldiga.
385
00:40:07,988 --> 00:40:11,033
Bara de sjuka och sårade.
De skulle i alla fall dö.
386
00:40:11,158 --> 00:40:14,703
Vem är du att avgöra
om de kommer att dö?
387
00:40:15,704 --> 00:40:18,248
Det här är triage.
388
00:40:18,373 --> 00:40:21,168
Allt är... triage.
389
00:40:22,919 --> 00:40:24,921
Vi lär oss i alla fall saker.
390
00:40:28,300 --> 00:40:30,844
Vad har du lärt dig?
391
00:40:30,969 --> 00:40:32,637
Tja...
392
00:40:32,763 --> 00:40:35,432
Det är för pappas skull.
393
00:40:35,557 --> 00:40:37,809
- Han fattar.
- Nej, det gör han inte.
394
00:40:37,934 --> 00:40:41,396
Jösses, Troy,
varför tror du han skickade hit dig?
395
00:40:42,522 --> 00:40:45,359
Offra en för att skydda de andra.
396
00:42:20,912 --> 00:42:22,164
Nej!
397
00:42:44,102 --> 00:42:47,439
- Jag förstår varför du är rädd.
- Jag är inte rädd.
398
00:42:47,564 --> 00:42:50,609
Jag skulle också fly med tanke på
vad du har sett av min familj.
399
00:42:50,734 --> 00:42:54,654
Men vi bygger nåt
för framtiden hemma.
400
00:42:54,780 --> 00:42:58,408
Om du tycker att det är skitsnack
så får du gå åt ditt håll.
401
00:42:58,533 --> 00:43:00,243
Nycklarna, tack.
402
00:43:02,079 --> 00:43:04,748
Är du inte skyldig din familj mer?
403
00:43:04,873 --> 00:43:08,752
- Tar du en annan väg så dör du.
- Älskar du din bror?
404
00:43:15,175 --> 00:43:16,802
Nycklarna.
405
00:43:16,927 --> 00:43:18,637
Vi måste iväg.
406
00:43:25,769 --> 00:43:27,979
Travis! Vi måste åka.
407
00:43:28,105 --> 00:43:30,482
Charlene! Spring!
408
00:43:31,191 --> 00:43:32,776
Nick, bakom dig!
409
00:43:35,696 --> 00:43:37,989
Kör på dubbelskott!
410
00:43:50,210 --> 00:43:52,421
Mamma!
411
00:43:57,217 --> 00:43:59,428
- Här borta.
- Kör henne till helikoptern.
412
00:43:59,553 --> 00:44:02,014
Luci?
413
00:44:03,765 --> 00:44:05,559
Travis!
414
00:44:06,309 --> 00:44:07,310
Travis!
415
00:44:10,814 --> 00:44:11,814
Kom igen!
416
00:44:51,772 --> 00:44:54,191
Hoppa in! Sätt fart!
417
00:44:54,941 --> 00:44:57,194
In i bilen! Kom igen!
418
00:45:00,947 --> 00:45:02,574
Hoppa in!
419
00:45:10,248 --> 00:45:11,500
Travis!
420
00:45:29,142 --> 00:45:31,561
Okej, då drar vi!
421
00:45:37,275 --> 00:45:39,361
Vi träffar dem där.
422
00:45:39,486 --> 00:45:42,280
Vi ska alla till samma ställe.
423
00:46:27,909 --> 00:46:30,954
Travis, klarade de sig?
424
00:46:33,415 --> 00:46:34,833
Travis!!
425
00:46:34,958 --> 00:46:38,211
De är i säkerhet. De klarade sig.