1 00:00:56,755 --> 00:00:58,316 ...لا 2 00:01:11,759 --> 00:01:13,421 !أسرعا، أسرعا، افتحا الباب 3 00:01:13,423 --> 00:01:15,391 !افتح الباب، افتح الباب 4 00:01:15,393 --> 00:01:16,476 !(أوسكار) 5 00:01:20,245 --> 00:01:21,642 .(ترافيس) 6 00:01:22,555 --> 00:01:24,057 .(ترافيس) 7 00:01:28,697 --> 00:01:30,326 .عزيزي، تحدث إليّ أرجوك 8 00:01:32,024 --> 00:01:32,571 .(ترافيس) 9 00:01:37,421 --> 00:01:41,493 ،مهلًا، انتظري لحظة !إيلينا)، انتظري) 10 00:01:41,495 --> 00:01:43,313 .(إيلينا)، (إيلينا) 11 00:01:46,384 --> 00:01:48,725 !(أوسكار)، (أوسكار) 12 00:01:50,796 --> 00:01:52,615 .إيلينا)، دعيني أحادثه فحسب) 13 00:01:52,834 --> 00:01:55,581 .أرجوك، أرجوك - .قتل شخصين وأذى واحدًا منّا - 14 00:01:55,584 --> 00:01:57,196 لأين تأخذونه؟ - .لمكان آمن - 15 00:01:57,197 --> 00:01:59,329 (سنعتني بـ (أوسكار .ثم نقرر ما سنفعله بزوجك 16 00:01:59,365 --> 00:02:01,192 .فقد ابنه للتوّ - .(إنّهم لا يبالون يا (ماديسون - 17 00:02:01,193 --> 00:02:03,309 .لم يدرك ما كان يفعله - .ماديسون)، إنّهم لا يبالون) - 18 00:02:03,763 --> 00:02:05,404 .لستِ تساعدين أحدًا 19 00:02:13,598 --> 00:02:15,063 .أعطني سكينك 20 00:02:59,308 --> 00:03:00,456 .(ماديسون) 21 00:03:25,546 --> 00:03:27,593 "أيه إم سي) تقدم)" 22 00:03:27,998 --> 00:03:34,582 {\fad(300,1500)\}{\c&HA7E0FC&\2c&H0617F7&\3c&H2A2595&\4c&H176AC7&\fs52\b1\fnArabic Typesetting} "اخشوا الموتى السائرين - الموسم الثاني" "(( الحلقة الـ 15 والأخيرة: (( شَمال 23 00:03:35,087 --> 00:03:43,219 {\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs46\fnTraditional Arabic\b1} || ترجمة © وائل ممدوح || "wael_5@yahoo.com" "fb.com/HeroKanSubs" تعديل التوقيت Abody_92 24 00:03:50,637 --> 00:03:52,404 {\pos(190,230)}.اثبت بدون حركة 25 00:03:52,405 --> 00:03:54,313 {\pos(190,230)}.إصابتك تزيد سوءًا 26 00:03:56,162 --> 00:03:58,141 {\pos(190,230)}.إنّي أحتضر 27 00:03:59,447 --> 00:04:01,475 {\pos(190,230)}.لا يتعين أن يروك بهذه الحال 28 00:04:11,508 --> 00:04:15,030 {\pos(190,220)}لوسيانا)، ماذا تفعلين؟) - .أجعل مظهرك مقبولًا - 29 00:04:15,065 --> 00:04:18,546 {\pos(190,220)}.لا يمكنني - أتعلم ماذا سيحدث إن اكتشفوا الآن؟ - 30 00:04:18,547 --> 00:04:21,482 {\pos(190,220)}سيفقدون شيئًا أثمَن .من حيواتهم بكثير 31 00:04:21,517 --> 00:04:23,417 {\pos(190,230)}.سيفقدون إيمانهم 32 00:04:25,354 --> 00:04:30,514 {\pos(190,230)}.وسنموت كحيوانات - .سنموت في مطلق الأحوال - 33 00:04:30,923 --> 00:04:33,923 {\pos(190,220)}أما خطر ببالك أن هذا اليوم سيحدث؟ أن هذا اليوم سيحلّ؟ 34 00:04:34,818 --> 00:04:37,413 {\pos(190,230)}.لا نملك بيتًا سوى هذا 35 00:04:39,054 --> 00:04:43,692 {\pos(190,220)}وراء هذه الجدران لا يوجد إلّا .الهلاك، ومزيد من الموت 36 00:04:46,618 --> 00:04:49,963 {\pos(190,220)}.فعلت ما استطعت للم شملنا 37 00:04:51,062 --> 00:04:52,906 {\pos(190,230)}.حاولت أن أنقذنا 38 00:04:53,373 --> 00:04:55,519 {\pos(190,230)}.وإنّك فشلت 39 00:05:01,492 --> 00:05:03,210 {\pos(190,230)}.نيك) محقّ) 40 00:05:04,655 --> 00:05:08,841 {\pos(190,230)}.هذه هي النهاية - .ليس بالنسبة إلينا - 41 00:05:09,458 --> 00:05:11,606 {\pos(190,230)}.إنها نهايتك فحسب 42 00:05:15,454 --> 00:05:18,540 {\pos(190,230)}.اكذب عليهم لمرّة أخيرة قبل موتك 43 00:05:27,792 --> 00:05:30,330 ،)الوقت غير مناسب يا (ماديسون .(لا يمكنك الترافع عن (ترافيس 44 00:05:30,330 --> 00:05:32,362 .إنّه زوجي - .إنه خذلك وعرضنا للخطر - 45 00:05:32,398 --> 00:05:34,557 هراء، نحن معرضون للخطر .من قبل وصول (ترافيس) لهنا 46 00:05:34,592 --> 00:05:36,857 {\pos(190,230)}،لو لم أنِر الفنار اللعين .لما حدث شيء مما جرى 47 00:05:36,857 --> 00:05:38,485 {\pos(190,230)}.الذنب ذنبي - .ترافعك عنه سيضرّنا - 48 00:05:38,487 --> 00:05:39,978 {\pos(190,230)}.(فكّري بذلك، فكّري بـ (أليشا 49 00:05:40,479 --> 00:05:42,558 {\pos(190,230)}،ناضلت لأجل (إيلينا) قبلًا .بوسعي مخاطبتها 50 00:05:42,560 --> 00:05:44,143 .سأقنعها - تقنعينها بماذا؟ - 51 00:05:44,630 --> 00:05:46,495 لقد خسر أكثر من اللازم .(ولا يستحق هذا يا (فيكتور 52 00:05:46,497 --> 00:05:50,670 .لا يمكننا إبقاؤه حبيسًا هكذا - .(حبيسًا؟ سينفونه يا (ماديسون - 53 00:05:50,672 --> 00:05:52,538 {\pos(190,230)}.إذًا سنمنعهم - .أنت من سننت هذا القانون - 54 00:05:52,540 --> 00:05:54,699 {\pos(190,230)}ماذا ستقولين لإثنائهم؟ ماذا ستفعلين؟ 55 00:05:58,988 --> 00:06:02,415 {\pos(190,220)}ماذا سنفعل؟ .نحن محسوبون على ذمّة إثمه 56 00:06:02,417 --> 00:06:05,607 .لقد خسرنا مكاننا - .(سنسترده بعدم الدفاع عن (ترافيس - 57 00:06:05,609 --> 00:06:09,096 {\pos(190,220)}،لكنه وجدنا .رغم كل هذا وجدنا 58 00:06:09,642 --> 00:06:13,898 {\pos(190,220)}.هذا له قيمته، ولا يمكننا تجاهله - .آسف يا (ماديسون)، لكن لا يمكنه البقاء - 59 00:06:17,616 --> 00:06:20,746 {\pos(190,230)}.أنت محق، أنت محق 60 00:06:22,719 --> 00:06:25,357 {\pos(190,230)}.لا يمكنه البقاء 61 00:06:29,632 --> 00:06:32,759 {\pos(190,220)}،بوسعنا المغادرة معه .بوسعنا الذهاب معًا 62 00:06:33,161 --> 00:06:34,912 !ويلاه، كُرمى للمسيح 63 00:06:34,913 --> 00:06:37,236 ...(لا يا (أليشا - .أمي، لا يمكننا طرده - 64 00:06:37,236 --> 00:06:41,007 .لا يمكننا التطبّع بهذا الطبع - .ما كنت سأفعل هذا بك - 65 00:06:41,007 --> 00:06:42,030 .ليس لديك خيار 66 00:06:42,066 --> 00:06:45,315 {\pos(190,230)}لن تدعي (ترافيس) يمُت بالخارج .فردًا لكونك خائفة عليّ 67 00:06:45,315 --> 00:06:46,609 .لقد تجاوزنا ذلك 68 00:06:48,734 --> 00:06:52,867 {\pos(190,230)}.وجدنا هذا المكان، وسنهتدي لغيره 69 00:06:56,601 --> 00:06:59,104 {\pos(190,220)}.أمي، لقد خسرنا الكثير 70 00:07:05,522 --> 00:07:10,111 {\pos(190,220)}هل ستغادرين حقًّا لأجل الرجل الذي تخلّى عنك؟ 71 00:07:14,168 --> 00:07:15,956 .(تعال معنا يا (فيكتور 72 00:07:18,392 --> 00:07:23,282 ،سنحت لي فرصة لأنتحر .وآثرت ألّا أنتحر 73 00:07:24,234 --> 00:07:28,995 ،رفضت الموت لأجله .ولن أموت لأجل أيّ فرد منكم 74 00:07:42,985 --> 00:07:44,640 {\pos(190,230)}ماذا؟ - كيف حال (أوسكار)؟ - 75 00:07:44,640 --> 00:07:46,921 ،فاقد الوعي .أندريس) يحاول معالجته) 76 00:07:47,983 --> 00:07:52,186 .نحن آسفون - .أجل، الآن - 77 00:07:52,863 --> 00:07:54,926 {\pos(190,220)}ماذا تريدان؟ - .ترافيس) ارتكب عنفًا) - 78 00:07:55,790 --> 00:07:57,318 .لذا عليه المغادرة - .هذا قانونك - 79 00:07:57,319 --> 00:08:01,196 {\pos(190,230)}أجل، لكن لا داعٍ .لطرده بالقوّة، سنرحل 80 00:08:01,589 --> 00:08:05,948 {\pos(190,220)}جميعًا، أمهلونا حتّى الصباح .ولن ترونا مجددًا 81 00:08:13,426 --> 00:08:14,511 .اتّفقنا 82 00:08:17,364 --> 00:08:19,990 {\pos(190,230)}.سلّموه لنا الآن - .هذا لن يحدث - 83 00:08:20,589 --> 00:08:25,446 {\pos(190,220)}،لا داعٍ لحبسه طالما سنغادر .ما الفائدة؟ لن يؤذي أحدًا 84 00:08:25,446 --> 00:08:27,954 .الضرر وقع فعليًا - .لن يفعل شيئًا، سأحرص على ذلك - 85 00:08:27,955 --> 00:08:29,515 .لا 86 00:08:29,516 --> 00:08:33,147 {\pos(190,220)}إنّها ناضلت لأجلنا قبلًا .بوسعنا السماح لها بذلك 87 00:08:35,083 --> 00:08:36,476 {\pos(190,220)}.اسمح له بالدخول - ...(تيا) - 88 00:08:36,477 --> 00:08:40,998 {\pos(190,230)}،إنّي متعبة .وقد أريق دم أكثر من اللّازم 89 00:08:42,629 --> 00:08:44,858 .ستغادرون فجرًا 90 00:08:49,616 --> 00:08:52,352 اطمئني على (أوسكار)، إن تفاقم .أيّ شيء، فيجب أن نعلم 91 00:09:14,848 --> 00:09:17,249 .أخبرتهم أنّك ستغادر الفندق 92 00:09:20,382 --> 00:09:22,857 .وأخبرتهم أننا سنغادر معك - .كلّا - 93 00:09:22,858 --> 00:09:24,529 .لا يوجد خيار آخر - .كلّا، بالطبع يوجد خيار - 94 00:09:24,565 --> 00:09:25,987 .إن غادرتَ، نغادر، قُضي الأمر 95 00:09:25,988 --> 00:09:27,808 ،)لم يُقضَ شيء يا (مادي .لا يمكنك فعل هذا 96 00:09:27,809 --> 00:09:30,345 .لن أخرجك لتموت 97 00:09:31,604 --> 00:09:36,070 تتساءل لم وجدتنا؟ كيف وجدتنا؟ .هذا هو السبب 98 00:09:37,472 --> 00:09:39,388 .لكنكما بأمان هنا 99 00:09:45,256 --> 00:09:47,598 .سنغادر صباحًا 100 00:09:48,312 --> 00:09:50,398 .الباب مفتوح 101 00:09:50,399 --> 00:09:53,979 أتود تمضية الليلة بالخارج وحدك أم مع أسرتك؟ 102 00:10:29,735 --> 00:10:31,402 .(لوسيانا) 103 00:10:32,937 --> 00:10:34,437 .ظننتك رحلت 104 00:10:36,939 --> 00:10:39,614 .رجاءً لا تفعلي هذا، تعالي معي 105 00:10:40,743 --> 00:10:42,408 لأين سنذهب؟ 106 00:10:43,909 --> 00:10:45,576 هذه سنة الحياة الآن، مفهوم؟ 107 00:10:45,578 --> 00:10:48,690 ،تجدين مكانًا آمنًا .ولمّا يصبح خطرًا، تنتقلين لغيره 108 00:10:48,690 --> 00:10:50,746 أتعلم ما سيحدث إن غادرنا؟ 109 00:10:50,749 --> 00:10:54,345 سنراقب بعضنا البعض نموت .ونتحوّل ريثما نفنى جميعًا 110 00:10:57,951 --> 00:11:01,853 .لكنهم سيقتلونكم أجمعين بأيّ حال 111 00:11:01,855 --> 00:11:04,107 .حتمًا تعلمين أنّي محق 112 00:11:05,622 --> 00:11:10,191 ،سنلقى مصيرنا .هذا ليس مكانًا للغلمان 113 00:11:10,993 --> 00:11:14,060 .افعل ما تبرع به يا (نيك)، اهرب 114 00:11:30,837 --> 00:11:32,873 أندريس)؟) 115 00:11:33,774 --> 00:11:35,641 .لا ينبغي وجودك هنا 116 00:11:36,374 --> 00:11:39,074 .أودّ تقديم المساعدة - .ليس بوسعك فعل شيء - 117 00:11:39,076 --> 00:11:43,772 هل أفاق بعد؟ - .كلّا - 118 00:11:53,383 --> 00:11:57,291 ،بؤبؤا عينيه متسعان .أظنه يعاني تورمًا دماغيًا 119 00:11:57,327 --> 00:12:02,999 عليّ إزالة قطعة من جمجمته .وتبديد الضغط، لا أملك خيارًا 120 00:12:04,423 --> 00:12:05,922 .لا يمكنني فقدان أخي 121 00:12:06,223 --> 00:12:09,054 {\pos(190,230)}ماذا جاء بها لهنا؟ - .أود تقديم المساعدة - 122 00:12:09,060 --> 00:12:12,726 .تودّين الترافع عن أسرتك - .لا عذر لما فعله، وأعلم ذلك - 123 00:12:12,728 --> 00:12:14,995 ...لن أتظاهر - .لو القرار بيدي، لكان مطرودًا فعليًا - 124 00:12:14,997 --> 00:12:18,830 .لطردته بنفسي - .هيكتور)، يكفي) - 125 00:12:21,399 --> 00:12:22,833 .(انصرفي يا (أليشا 126 00:12:25,101 --> 00:12:27,002 .انصرفي الآن 127 00:12:32,605 --> 00:12:34,106 .ثبّته 128 00:13:30,378 --> 00:13:34,620 {\pos(190,230)}.إخوتي وأخواتي الأعزاء 129 00:13:36,426 --> 00:13:41,474 {\pos(190,220)}.لن تعوا قدر سعادتي برؤيتكم مجددًا 130 00:13:44,442 --> 00:13:50,379 {\pos(190,230)}.الإشاعات التي سمعتموها صادقة 131 00:13:53,372 --> 00:13:58,686 {\pos(190,230)}"إنهم قادمون... رجال ذوو أسلحة ناريّة" 132 00:14:01,059 --> 00:14:04,049 {\pos(190,230)}"الليلة حسبما نظنّ" 133 00:14:06,656 --> 00:14:08,320 {\pos(190,230)}"...إنّهم قادمون لقتلنا" 134 00:14:09,010 --> 00:14:10,644 {\pos(190,230)}"...قادمون لطردنا" 135 00:14:11,682 --> 00:14:14,836 {\pos(190,230)}"ولطرد إخوتنا وأخواتنا" 136 00:14:16,403 --> 00:14:20,194 {\pos(190,230)}.شرّ البشر هو ما يتربّص بنا 137 00:14:21,028 --> 00:14:24,808 {\pos(190,220)}.الشرّ عينه الذي يتطهّر العالم منه 138 00:14:27,674 --> 00:14:32,016 {\pos(190,230)}...لكننا الآن أكثر من أيّ وقت مضى 139 00:14:33,419 --> 00:14:35,120 {\pos(190,230)}.علينا ألّا نخاف 140 00:14:37,782 --> 00:14:42,099 {\pos(190,230)}الآن أكثر من أيّ وقت مضى .سنتماسك بإيماننا 141 00:14:49,098 --> 00:14:50,959 {\pos(190,230)}...هذه ليست النهاية 142 00:14:52,002 --> 00:14:53,771 {\pos(190,230)}.ولن تكون النهاية 143 00:14:53,806 --> 00:14:58,584 {\pos(190,230)}،لن نموت اليوم .لا اليوم ولا غدًا 144 00:14:58,619 --> 00:15:02,646 {\pos(190,230)}،إن قدرًا آخر ينتظرنا .المجد لنا 145 00:15:03,581 --> 00:15:07,576 {\pos(190,230)}،نحن منيعون من الموت .وسنتجاوز هذا الشرّ 146 00:15:07,982 --> 00:15:14,593 {\pos(190,220)}سندافع عن بيتنا .وسننجو معًا في المستقبل 147 00:15:16,726 --> 00:15:23,852 {\pos(190,220)}لأننا نتحلّى بالأقوى من .الأسلحة والشرّ 148 00:15:26,636 --> 00:15:33,316 {\pos(190,230)}نتحلّى بالإيمان" "وببعضنا البعض 149 00:15:38,712 --> 00:15:44,301 {\pos(190,220)}.استعدّوا، آن أوان دفاعنا عمّا يخصّنا 150 00:15:55,956 --> 00:15:57,156 !يا للهول 151 00:16:35,745 --> 00:16:39,528 عليك معرفة ماهية الرجل الذي .(ستغادرين معه يا (مادي 152 00:16:39,716 --> 00:16:41,882 ...أيًّا ما تحسبيني عليه 153 00:16:43,217 --> 00:16:49,486 أيًّا تكُن الصفة التي ما زلت .تتوسمينها فيّ، فقد زالت 154 00:16:49,488 --> 00:16:51,553 أتحسبني لا أعي ذلك؟ - .أعلم ذلك - 155 00:16:51,556 --> 00:16:54,121 ...(ترافيس) - .لستُ آسفًا - 156 00:16:54,123 --> 00:16:58,792 .لستُ آسفًا على موتهما - .لا يجدر أن تأسف، استحقّا ذلك - 157 00:17:06,263 --> 00:17:08,231 .(لستُ خيرًا منك يا (ترافيس 158 00:17:11,600 --> 00:17:13,100 .إنّي أسوأ 159 00:17:18,037 --> 00:17:21,104 .أنت قتلتَ، بالفعل 160 00:17:22,939 --> 00:17:24,706 .وأنا أيضًا 161 00:17:27,042 --> 00:17:28,742 .(سيليا) 162 00:17:31,845 --> 00:17:34,145 .حبستها مع الموتى 163 00:17:36,281 --> 00:17:37,814 .(لأحمي (نيك 164 00:17:44,252 --> 00:17:47,119 أعلم أن العالم غيرك .وحولك لهذا الشخص 165 00:17:47,121 --> 00:17:49,754 .أما أنا، فكنت هكذا منذ زمن طويل 166 00:17:53,524 --> 00:17:58,126 .أتفهَّم ما فعلته، وسببه 167 00:18:00,629 --> 00:18:04,108 .وسأتفهّم حين تكرره، لأنك ستكرره 168 00:18:05,198 --> 00:18:06,898 .ستضطر لذلك 169 00:18:10,967 --> 00:18:13,535 .سنضطر لذلك 170 00:18:17,104 --> 00:18:21,006 .وبوسعي مواجهة ذلك إن كنت معي 171 00:18:26,209 --> 00:18:28,010 .إنّي هنا 172 00:18:52,983 --> 00:18:54,447 {\pos(190,230)}.هذا خطأ 173 00:18:54,448 --> 00:18:59,878 {\pos(190,220)}هم بأمان سالمين في ...أسرتهم بالأعلى، ونحن 174 00:18:59,879 --> 00:19:01,659 {\pos(190,230)}.أبرمنا معهم اتفاقًا - .لا يا (تيا)، لا - 175 00:19:02,225 --> 00:19:04,853 {\pos(190,230)}.أنت أبرمتِ الاتفاق 176 00:19:41,229 --> 00:19:44,086 ،لا، ليس هنا .لا تجعلهما تريان هذا 177 00:19:48,135 --> 00:19:51,458 !توقّفوا، اللعنة، توقّفوا .لقد أبرمنا اتفاقًا 178 00:19:51,730 --> 00:19:55,518 .أوسكار) مات) - .إذًا دعنا نرحل، سنرحل - 179 00:19:55,519 --> 00:19:57,275 .دعنا نرحل، سنغادر فورًا 180 00:19:57,276 --> 00:19:58,690 .هيّا - .أوقفه - 181 00:19:58,726 --> 00:20:00,515 .أندريس)، اجعلهما يتركانه) 182 00:20:01,319 --> 00:20:02,628 {\pos(190,230)}.لنطرد هذا السافل 183 00:20:09,302 --> 00:20:11,974 ولمَ يُفلت بفعلته؟ 184 00:20:12,921 --> 00:20:16,872 ،اصحبني للخارج .لا ينبغي أن يريا هذا 185 00:20:19,651 --> 00:20:22,275 .إنّك قتلته 186 00:20:23,473 --> 00:20:26,044 .لكنّي اضطررت لفتح جسده 187 00:20:27,279 --> 00:20:30,714 .اضطررت لإنهاء الأمر - .أندريس)، أنزل المسدس) - 188 00:20:30,716 --> 00:20:33,182 .(هيكتور)، اجعله يتوقف يا (هيكتور) 189 00:20:34,383 --> 00:20:36,873 .هذا ليس عدلًا - .أنت محق، ليس عدلًا - 190 00:20:39,622 --> 00:20:42,135 مادي)، اخرجي من هنا) .وخذي (أليشا) معك 191 00:20:42,135 --> 00:20:42,903 .لا، لا تفعل، لا تفعل 192 00:20:53,728 --> 00:20:55,061 .آسفة 193 00:20:56,262 --> 00:20:58,196 !لا 194 00:20:58,198 --> 00:21:00,263 !مهلًا 195 00:21:06,869 --> 00:21:09,726 .ليخرج الجميع، جميعكم 196 00:21:20,243 --> 00:21:22,343 .عيلنا الهرب فورًا 197 00:21:24,846 --> 00:21:25,911 .(أليشا) 198 00:21:26,947 --> 00:21:29,382 .هيّا، (ترافيس)، خذها 199 00:21:52,194 --> 00:21:53,328 .(هيّا يا (فيكتور 200 00:22:01,734 --> 00:22:03,134 .عيلنا الرحيل 201 00:22:08,772 --> 00:22:10,238 .(مادي) 202 00:22:18,445 --> 00:22:20,978 ...(فيكتور) - .سأكون بخير - 203 00:22:20,979 --> 00:22:23,628 .اذهبي 204 00:22:23,881 --> 00:22:25,880 .فورًا 205 00:22:45,859 --> 00:22:47,693 .تشبثا 206 00:23:35,030 --> 00:23:36,487 .ستكونين بخير 207 00:24:12,641 --> 00:24:14,459 {\pos(190,230)}.ارحل 208 00:24:16,039 --> 00:24:18,509 {\pos(190,230)}.غادر من هنا بحق السماء 209 00:24:25,416 --> 00:24:27,945 .أخبروني أنك غادرت 210 00:24:33,287 --> 00:24:35,255 .رأيت شيئًا وعدت 211 00:24:49,030 --> 00:24:50,463 .دعني أساعدك 212 00:25:05,874 --> 00:25:07,506 إذًا أأنت خائف؟ 213 00:25:09,876 --> 00:25:11,308 من ماذا؟ 214 00:25:12,978 --> 00:25:14,277 .أنت تحتضر 215 00:25:17,813 --> 00:25:19,914 .ما زال بوسعي أن أقاتل 216 00:25:21,182 --> 00:25:23,249 .ما زال بوسعي أن أساعد 217 00:25:26,318 --> 00:25:28,564 .كن جسورًا، لكن توخَّ الحذر 218 00:25:29,120 --> 00:25:30,787 .تلك كلماتك 219 00:25:34,556 --> 00:25:39,634 إن جاؤوا لهنا ووجودنا هنا .فسينتهي الأمر 220 00:25:41,894 --> 00:25:45,862 ،تود البقاء والقتال .لكنك تتجاسر مخاطرًا بحيواتهم 221 00:25:45,864 --> 00:25:48,364 .أما حياتك، فقد انتهت فعليًا 222 00:25:50,432 --> 00:25:52,533 .إنّي أكترث بقومي 223 00:25:53,199 --> 00:25:54,910 قومك؟ 224 00:26:03,840 --> 00:26:06,373 .أردتَ الغدو رجلًا عظيمًا 225 00:26:08,910 --> 00:26:10,843 .وما زلت تريد ذلك 226 00:26:13,045 --> 00:26:18,080 ومن لا يريد ذلك؟ - .إذًا اتركهم يرحلون - 227 00:26:18,940 --> 00:26:21,082 .أعطهم الإذن بالهرب 228 00:26:22,884 --> 00:26:25,880 لأين تريدهم أن يهربوا؟ 229 00:26:28,821 --> 00:26:30,121 .شمالًا 230 00:26:33,523 --> 00:26:37,985 رأيت مروحية تهبط على .الجانب الآخر من الحدود 231 00:26:38,494 --> 00:26:42,928 ،مروحية إخلاء طبيّ .إذ هبطت في معسكر 232 00:26:47,063 --> 00:26:52,190 ،لا داعٍ أن يعرف قومك .لن يكتشفوا ما سيحدث 233 00:26:57,571 --> 00:27:03,515 .إن اتّبعوك فستتحمّل عبء مسؤوليتهم 234 00:27:03,551 --> 00:27:05,826 .لوسيانا) وأنا سنتحمّل هذا العبء) 235 00:27:05,862 --> 00:27:08,986 .لوسيانا) تودّ البقاء) - .ليس لأجل المكان - 236 00:27:09,022 --> 00:27:12,452 .إنّما تودّ البقاء لأجل الناس ولأجلك 237 00:27:12,488 --> 00:27:14,500 .إنّها تأبى النظر إليّ 238 00:27:15,534 --> 00:27:21,818 ،لم تؤمن بك لكونك منيعًا .بل آمنت بك لكونك جسورًا 239 00:27:21,854 --> 00:27:26,286 ،أظهر لها أنك لست خائفًا .أعطها الإذن بالرحيل، وستطيعك 240 00:27:26,904 --> 00:27:32,424 ...قومك سيعيشون، و 241 00:27:33,063 --> 00:27:38,402 .وستموت ميتة جميلة 242 00:29:13,152 --> 00:29:15,602 .تعيّن أن يكون ثمّة 100 شخص هنا 243 00:29:27,408 --> 00:29:33,063 ثمّة مكتب بالأعلى، كان القائد .(يسأل عن مستعمرة وعن (نيك 244 00:29:33,099 --> 00:29:35,697 ربّما نجد ما يدلّنا .على المكان الذي قصدوه 245 00:30:22,120 --> 00:30:26,492 ،إنّهم القوم الذين رأيتُهم .(الذين يعرفون (نيك 246 00:30:33,479 --> 00:30:34,708 .(مادي) 247 00:30:35,513 --> 00:30:38,815 ربّما مكثوا في بيوتهم بعد بدء .الاندلاع، وربّما نجوا حيث عاشوا 248 00:30:39,670 --> 00:30:40,793 .سحقًا 249 00:30:52,810 --> 00:30:54,397 .وجدت عنوانًا 250 00:30:54,942 --> 00:30:56,276 أمي؟ 251 00:31:00,448 --> 00:31:01,480 !أمي 252 00:31:05,466 --> 00:31:07,418 ماذا تفعلين؟ 253 00:32:13,938 --> 00:32:15,256 {\pos(190,230)}!أطلقوا النار 254 00:32:20,012 --> 00:32:21,396 {\pos(190,230)}!ابقوا متقاربين 255 00:32:33,131 --> 00:32:34,264 !هيّا 256 00:32:40,818 --> 00:32:42,527 {\pos(190,230)}.الأمر سهل جدًا 257 00:32:43,298 --> 00:32:48,050 {\pos(190,230)}.الأمريكي أخذ بنصيحتي، وهربوا 258 00:34:03,412 --> 00:34:04,966 {\pos(190,230)}.غادروا 259 00:34:14,101 --> 00:34:17,178 {\pos(190,220)}.غادروا، رحلوا واختبئوا كصراصير 260 00:34:55,513 --> 00:34:58,147 .صهٍ، صهٍ 261 00:34:59,057 --> 00:35:01,388 {\pos(190,230)}ما هذا بحق السماء؟ 262 00:36:21,629 --> 00:36:23,395 !(هيّا بنا يا (ماركو 263 00:37:15,272 --> 00:37:18,234 {\pos(190,230)}لأين نذهب يا (لوسيانا)؟ 264 00:37:18,918 --> 00:37:20,099 {\pos(190,230)}.للشمال 265 00:38:14,925 --> 00:38:18,136 ارجعي وادخلي الشاحنة .وأوصدي الأبواب 266 00:38:21,812 --> 00:38:23,830 .لن نتأخر، اذهبي 267 00:39:30,423 --> 00:39:32,195 .ويلاه، بحق المسيح 268 00:39:39,175 --> 00:39:41,610 .الجميع موتى 269 00:40:10,261 --> 00:40:13,851 .إنّه حيّ... مؤقتًا 270 00:40:15,991 --> 00:40:17,692 .لم يتحدث بعد 271 00:40:23,502 --> 00:40:24,934 .الوقت يداهمنا 272 00:40:33,541 --> 00:40:38,643 !ملاك - .(أبحث عن ابني (نيك - 273 00:40:39,882 --> 00:40:47,473 أأنت والدة (نيك)؟ - .أجل، أجل - 274 00:40:48,701 --> 00:40:52,183 أتعرف مكانه؟ أما يزال حيًّا؟ 275 00:40:57,055 --> 00:40:58,598 .الحدود 276 00:41:02,068 --> 00:41:05,645 .رأى شيئًا 277 00:42:34,548 --> 00:42:36,856 ماذا؟ ما الأمر؟ 278 00:42:37,179 --> 00:42:40,818 .أحاول الإمعان في الموقف وحسب 279 00:42:45,715 --> 00:42:48,361 .إنّه معسكر إيواء من نوع ما 280 00:42:56,393 --> 00:42:58,712 .تفصلنا عنه ربما ساعتان 281 00:43:15,953 --> 00:43:17,020 !(نيك) 282 00:43:53,397 --> 00:43:58,483 !يا شباب، لدينا مصابة 283 00:45:10,000 --> 00:45:58,483 تعديل التوقيت Abody_92