1 00:01:13,200 --> 00:01:17,204 - Hurtigt! Lås døren op! - Oscar! 2 00:01:21,292 --> 00:01:23,377 Travis. 3 00:01:23,502 --> 00:01:25,629 Travis. 4 00:01:29,425 --> 00:01:32,637 Skat, tal til mig. 5 00:01:32,720 --> 00:01:36,349 - Travis! - Før ham væk! Bind ham! 6 00:01:38,142 --> 00:01:42,730 Vent. Vent lidt! Elena, vent! Elena! 7 00:01:43,272 --> 00:01:44,857 Elena! 8 00:01:44,982 --> 00:01:49,069 - Pas på blodet. Vær forsigtig. - Okay. Oscar? Oscar? 9 00:01:51,348 --> 00:01:55,894 - Lad mig tale med ham. - Han dræbte to og sårede Oscar! 10 00:01:56,035 --> 00:01:59,830 - Hvor fører I ham hen? - Et sikkert sted. 11 00:01:59,956 --> 00:02:04,544 - Han vidste ikke, hvad han gjorde! - Madison, de er ligeglade! 12 00:02:04,669 --> 00:02:07,964 Du hjælper ikke. 13 00:02:14,387 --> 00:02:17,348 Giv mig din kniv. 14 00:03:00,224 --> 00:03:01,934 Madison. 15 00:03:28,363 --> 00:03:36,363 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL! 16 00:03:52,526 --> 00:03:55,612 Lig stille. Det bliver værre. 17 00:03:57,907 --> 00:04:00,785 Jeg er døende. 18 00:04:00,910 --> 00:04:04,747 De må ikke se dig sådan her. 19 00:04:13,214 --> 00:04:17,427 - Luciana... Hvad laver du? - Gør dig præsentabel. 20 00:04:17,552 --> 00:04:21,847 Hvis de finder ud af, hvordan de mister noget mere kostbart 21 00:04:21,973 --> 00:04:26,727 end deres liv, vil de miste troen. 22 00:04:26,811 --> 00:04:32,650 - Og vi vil dø som dyr. - Vi dør måske alligevel. 23 00:04:32,775 --> 00:04:36,487 Troede du ikke, at denne dag ville komme? 24 00:04:36,612 --> 00:04:40,324 Det er det eneste hjem, vi har. 25 00:04:40,449 --> 00:04:44,870 På den anden side af murene er der kun død og mere død. 26 00:04:48,332 --> 00:04:52,628 Jeg gjorde, hvad jeg kunne for at holde os sammen. 27 00:04:52,753 --> 00:04:56,132 - Jeg prøvede at redde os. - Du fejlede. 28 00:05:02,930 --> 00:05:05,391 Nick har ret. 29 00:05:06,434 --> 00:05:08,644 Det ender. 30 00:05:08,769 --> 00:05:11,147 Ikke for os. 31 00:05:11,272 --> 00:05:13,983 Kun for dig. 32 00:05:17,153 --> 00:05:20,573 Lyv for dem igen, før du er borte. 33 00:05:29,707 --> 00:05:34,003 Du kan ikke tale for Travis. Han svigtede, kompromitterede os. 34 00:05:34,128 --> 00:05:39,091 Vi blev bragt i fare inden da. Jeg tændte for lyset. Det er min skyld. 35 00:05:39,216 --> 00:05:42,011 Tænk på Alicia. 36 00:05:42,136 --> 00:05:45,806 - Jeg kan overbevise Elena. - Overbevise hende om hvad? 37 00:05:46,557 --> 00:05:52,146 - De kan ikke låse ham inde. - Madison, de sender ham i eksil. 38 00:05:52,271 --> 00:05:56,734 - Vi stopper dem! - Hvordan vil du tale dem fra det? 39 00:06:00,404 --> 00:06:04,659 Vi gør lige så meget dårligt som godt. Vi fortjener ikke at være her. 40 00:06:04,784 --> 00:06:08,496 - Vi kæmper ikke for Travis. - Han fandt os. 41 00:06:08,621 --> 00:06:13,042 På trods af alt dette fandt han os. Det må betyde noget. 42 00:06:13,167 --> 00:06:17,171 Madison, jeg beklager, men manden kan ikke blive. 43 00:06:19,006 --> 00:06:21,551 Du har ret. 44 00:06:24,345 --> 00:06:27,848 Han kan ikke blive. 45 00:06:31,561 --> 00:06:36,983 - Vi rejser med ham. - For pokker da. 46 00:06:37,108 --> 00:06:42,071 - Mor, vi kan ikke sparke ham ud. - Det gør jeg ikke mod dig. 47 00:06:42,196 --> 00:06:46,909 Du kan ikke lade Travis dø derude alene, fordi du vil passe på mig. 48 00:06:46,993 --> 00:06:49,870 Vi er kommet videre. 49 00:06:50,496 --> 00:06:54,709 Vi fandt dette sted, og vi finder et andet. 50 00:06:58,045 --> 00:07:01,299 Mor, vi har mistet for mange. 51 00:07:07,179 --> 00:07:12,184 Vil du virkelig rejse for manden, der forlod dig? 52 00:07:15,730 --> 00:07:18,649 Tag med os, Victor. 53 00:07:19,984 --> 00:07:22,862 Jeg havde chancen for at begå selvmord. 54 00:07:22,987 --> 00:07:25,406 Jeg valgte at lade være. 55 00:07:25,573 --> 00:07:29,577 Jeg vil ikke dø for ham, og jeg dør ikke for nogen af jer. 56 00:07:44,091 --> 00:07:46,719 - Hvad? - Hvordan har Oscar det? 57 00:07:46,844 --> 00:07:50,723 - Andrés tager sig af ham. - Vi beklager. 58 00:07:50,848 --> 00:07:53,893 Ja. Nu. 59 00:07:54,018 --> 00:07:58,564 - Hvad vil I? - Travis var voldelig. Han skal væk. 60 00:07:58,689 --> 00:08:03,653 I behøver ikke tvinge ham ud. Vi rejser. Alle sammen. 61 00:08:04,862 --> 00:08:09,158 Giv os til i morgen tidlig, så ser I os aldrig mere. 62 00:08:14,622 --> 00:08:16,666 Okay. 63 00:08:18,709 --> 00:08:21,754 - Giv ham til os nu. - Gå ad helvede til. 64 00:08:21,879 --> 00:08:25,716 I behøver ikke låse ham inde, hvis vi rejser. 65 00:08:25,841 --> 00:08:29,220 - Han gør ikke nogen fortræd. - Han gør ikke noget. 66 00:08:29,345 --> 00:08:34,100 Fald ned. Hun kæmpede for os. Vi kan give hende det her. 67 00:08:36,435 --> 00:08:39,772 Luk dem ind. Jeg er træt. 68 00:08:39,897 --> 00:08:43,651 Der har været for meget blod. 69 00:08:43,776 --> 00:08:46,404 I rejser ved daggry. 70 00:08:50,908 --> 00:08:55,621 Se til Oscar. Hvis noget går galt, må vi vide det. 71 00:09:16,017 --> 00:09:19,812 Jeg sagde, at du skal forlade hotellet. 72 00:09:21,731 --> 00:09:26,068 Jeg sagde, at vi tager med dig. Der er intet andet valg. 73 00:09:26,152 --> 00:09:29,155 - Det er aftalt. - Nej, det kan du ikke gøre. 74 00:09:29,280 --> 00:09:32,491 Jeg sender dig ikke derud for at dø. 75 00:09:32,658 --> 00:09:36,120 Undrer du dig over, hvorfor du fandt os? 76 00:09:36,245 --> 00:09:38,539 Her har du grunden. 77 00:09:38,706 --> 00:09:41,959 Men I er i sikkerhed her. 78 00:09:46,380 --> 00:09:50,509 Vi rejser i morgen tidlig. Døren er åben. 79 00:09:51,552 --> 00:09:55,765 Vil du vente alene i nat eller sammen med din familie? 80 00:10:25,920 --> 00:10:30,299 Du har fem minutter Bring ham noget at spise. 81 00:10:30,424 --> 00:10:32,718 Luciana. 82 00:10:33,844 --> 00:10:36,847 Jeg troede, at du var rejst. 83 00:10:37,848 --> 00:10:41,185 Lad nu være. Kom med mig. 84 00:10:41,269 --> 00:10:46,107 - Hvor skal vi tage hen? - Hør, hvordan det er nu. 85 00:10:46,190 --> 00:10:49,485 Når et sikkert sted bliver kompromitteret, tager man videre. 86 00:10:49,610 --> 00:10:55,116 Hvis vi rejser, ser vi hinanden dø, indtil der ikke er flere tilbage. 87 00:10:58,786 --> 00:11:02,582 De vil slagte jer alligevel! 88 00:11:02,748 --> 00:11:06,210 Du må vide, at jeg har ret. 89 00:11:06,294 --> 00:11:10,715 Vi skal møde vores skæbne. Det er ikke et sted for drenge. 90 00:11:11,882 --> 00:11:15,011 Gør, hvad du gør, Nick. Stik af. 91 00:11:31,986 --> 00:11:34,155 Andrés? 92 00:11:34,238 --> 00:11:38,034 - Du burde ikke være her. - Jeg vil hjælpe. 93 00:11:38,159 --> 00:11:43,164 - Der er intet, du kan gøre. - Er han vågnet endnu? 94 00:11:43,247 --> 00:11:45,166 Nej. 95 00:11:54,133 --> 00:11:57,595 Hans pupiller er udspilede. Hans hjerne svulmer op. 96 00:11:57,762 --> 00:12:01,307 Jeg må fjerne et stykke af hans kranium. 97 00:12:01,432 --> 00:12:07,146 Lette på trykket. Jeg har intet valg. Jeg vil ikke miste min bror. 98 00:12:07,271 --> 00:12:11,317 Hvad laver hun her? Du vil tale for din familie. 99 00:12:11,442 --> 00:12:14,028 Der er ingen undskyldning for det. 100 00:12:14,153 --> 00:12:17,073 Hvis det var op til mig, havde jeg smidt ham ud. 101 00:12:17,198 --> 00:12:19,784 Hector. Det er nok. 102 00:12:22,036 --> 00:12:24,372 Alicia, gå. 103 00:12:26,040 --> 00:12:28,584 Gå nu. 104 00:12:33,464 --> 00:12:35,675 Hold ham. 105 00:13:31,772 --> 00:13:35,109 Mine kære brødre og søstre. 106 00:13:37,904 --> 00:13:42,700 I ved ikke, hvor glad det gør mig at se jer en gang mere. 107 00:13:45,995 --> 00:13:49,874 De rygter, I har hørt... 108 00:13:49,999 --> 00:13:52,293 ...er sande. 109 00:13:54,629 --> 00:13:57,965 De kommer... 110 00:13:58,090 --> 00:14:02,386 ...mændene med våben. 111 00:14:02,470 --> 00:14:05,431 Vi tror i aften. 112 00:14:08,017 --> 00:14:12,563 De kommer for at dræbe os, jage os væk... 113 00:14:12,688 --> 00:14:15,566 og vores brødre og søstre. 114 00:14:17,777 --> 00:14:21,781 Det er det onde i mennesket, der forfølger os. 115 00:14:21,948 --> 00:14:25,910 Den samme ondskab, som verden prøver at udrense. 116 00:14:28,955 --> 00:14:31,332 Men nu... 117 00:14:31,415 --> 00:14:34,418 ...mere end nogensinde... 118 00:14:34,502 --> 00:14:37,797 ...må vi ikke føle frygt. 119 00:14:38,839 --> 00:14:42,718 Nu, mere end nogensinde, vil vores tro hjælpe os. 120 00:14:50,434 --> 00:14:54,438 Det her er ikke enden, og det bliver det ikke. 121 00:14:55,439 --> 00:14:59,652 Vi dør ikke i dag. Ikke i dag og ikke i morgen. 122 00:14:59,777 --> 00:15:03,698 En anden skæbne venter os. Herligheden er vores. 123 00:15:04,740 --> 00:15:08,953 Vi er immune over for døden. Vi vil besejre denne ondskab. 124 00:15:09,078 --> 00:15:11,289 Vi vil forsvare vores hjem. 125 00:15:11,414 --> 00:15:15,084 Vi vil overleve sammen i El Porvenir. 126 00:15:17,878 --> 00:15:21,757 For det vi har er mere mægtigt 127 00:15:21,882 --> 00:15:24,385 end våben og ondskab. 128 00:15:28,014 --> 00:15:30,725 Vi har vores tro... 129 00:15:30,850 --> 00:15:33,728 ...og vi har hinanden. 130 00:15:39,859 --> 00:15:45,281 Forbered jer. Nu skal vi forsvare det, der er vores. 131 00:15:57,084 --> 00:15:59,712 Hold da kæft. 132 00:16:36,582 --> 00:16:40,836 Du skal vide, hvem du rejser med. 133 00:16:40,962 --> 00:16:44,048 Hvem du end tror, at jeg er... 134 00:16:44,173 --> 00:16:47,843 ...og hvilken del af mig, du tror, er den samme... 135 00:16:47,969 --> 00:16:50,304 ...er det ikke. 136 00:16:50,429 --> 00:16:54,850 - Tror du, at jeg ikke... - Jeg ved det. Jeg angrer ikke. 137 00:16:54,976 --> 00:17:00,314 - Jeg er ikke ked af, de er døde. - Nej, det er klart. De fortjente det. 138 00:17:07,238 --> 00:17:10,449 Jeg er ikke bedre, Travis. 139 00:17:12,535 --> 00:17:15,204 Jeg er værre. 140 00:17:19,166 --> 00:17:21,961 Du slog ihjel... ja. 141 00:17:24,005 --> 00:17:26,257 Det har jeg også gjort. 142 00:17:27,925 --> 00:17:30,177 Celia. 143 00:17:32,889 --> 00:17:36,934 Jeg låste hende inde med de døde... 144 00:17:37,101 --> 00:17:40,313 ...for at beskytte Nick. 145 00:17:45,234 --> 00:17:50,156 Verden gjorde dig sådan her. Men jeg har været sådan i lang tid. 146 00:17:54,493 --> 00:17:57,413 Jeg forstår, hvad du gjorde. 147 00:17:57,538 --> 00:18:00,249 Hvorfor du gjorde det. 148 00:18:01,751 --> 00:18:06,172 Jeg vil forstå det, når du gør det igen, for det vil du. 149 00:18:06,297 --> 00:18:08,966 Det er du nødt til. 150 00:18:12,470 --> 00:18:15,348 Det er vi nødt til. 151 00:18:18,142 --> 00:18:21,646 Jeg kan klare det, hvis du er sammen med mig. 152 00:18:27,235 --> 00:18:29,445 Jeg er her. 153 00:18:53,553 --> 00:18:57,640 Det er forkert. De er i sikkerhed deroppe 154 00:18:57,723 --> 00:19:00,059 i deres senge, og vi... 155 00:19:00,226 --> 00:19:04,772 - Vi havde en aftale med dem. - Nej, tante. Du lavede aftalen. 156 00:19:42,768 --> 00:19:46,230 Nej, ikke herinde. De skal ikke se det. 157 00:19:49,734 --> 00:19:53,112 Hold op! For fanden da! Vi havde en aftale! 158 00:19:53,279 --> 00:19:55,406 Oscar er død! 159 00:19:55,531 --> 00:19:58,576 Okay, så lad os gå. Vi går nu. Kom. 160 00:19:58,701 --> 00:20:02,496 - Rejs ham op! - Andrés, få dem til at give slip! 161 00:20:02,622 --> 00:20:05,583 Smid ham ud! 162 00:20:10,796 --> 00:20:14,133 Hvorfor får han lov at gå? 163 00:20:14,300 --> 00:20:18,971 Tag mig ud, hvor de ikke skal se det. 164 00:20:20,932 --> 00:20:23,601 Du slog ham ihjel. 165 00:20:25,102 --> 00:20:28,147 Men jeg måtte skære ham op. 166 00:20:28,314 --> 00:20:32,193 - Jeg måtte ende det. - Andrés, læg pistolen. 167 00:20:32,360 --> 00:20:35,738 - Få ham til at stoppe, Hector! - Et øje for et øje. 168 00:20:35,821 --> 00:20:39,659 - Det er ikke retfærdigt. - Det har du ret i. 169 00:20:40,493 --> 00:20:44,330 Maddie, gå ud. Tag Alicia med. 170 00:20:54,924 --> 00:20:57,343 Undskyld. 171 00:20:57,468 --> 00:21:00,012 Nej! 172 00:21:07,937 --> 00:21:11,023 Alle skal ud! Alle sammen! 173 00:21:21,450 --> 00:21:23,911 Vi stikker af nu! 174 00:21:25,788 --> 00:21:27,832 Alicia. 175 00:21:27,915 --> 00:21:31,711 Kom. Travis, tag hende. 176 00:21:53,399 --> 00:21:56,235 Kom, Victor. 177 00:22:02,950 --> 00:22:05,494 Vi må væk. 178 00:22:09,665 --> 00:22:11,792 Maddie. 179 00:22:19,884 --> 00:22:23,012 - Victor... - Jeg klarer den. Kør. 180 00:22:25,389 --> 00:22:28,017 Nu. 181 00:22:47,161 --> 00:22:49,622 Hold godt fast. 182 00:23:36,002 --> 00:23:38,963 Du klarer det. 183 00:24:13,623 --> 00:24:16,375 Gå væk. 184 00:24:16,542 --> 00:24:19,712 Forsvind, for helvede! 185 00:24:26,552 --> 00:24:29,639 De sagde, at du var rejst. 186 00:24:34,644 --> 00:24:38,606 Jeg så noget og kom tilbage. 187 00:24:50,284 --> 00:24:53,037 Lad mig hjælpe dig. 188 00:25:07,260 --> 00:25:10,763 Er du bange? 189 00:25:10,888 --> 00:25:13,015 For hvad? 190 00:25:13,975 --> 00:25:17,103 Du er døende. 191 00:25:18,938 --> 00:25:22,024 Jeg kan stadig kæmpe. 192 00:25:22,108 --> 00:25:25,570 Jeg kan stadig hjælpe. 193 00:25:26,988 --> 00:25:29,949 Vær modig, men vær forsigtig. 194 00:25:30,074 --> 00:25:32,577 Dine ord. 195 00:25:35,788 --> 00:25:39,834 Hvis de kommer, og vi stadig er her, er det slut. 196 00:25:42,795 --> 00:25:46,674 Du vil blive, men det er deres liv, du er modig med. 197 00:25:46,799 --> 00:25:49,886 Dit er allerede forbi. 198 00:25:51,596 --> 00:25:55,016 - Jeg holder af mit folk. - Dit folk? 199 00:26:05,109 --> 00:26:08,654 Du ville blive en stor mand. 200 00:26:10,156 --> 00:26:13,117 Det vil du stadig. 201 00:26:14,452 --> 00:26:17,496 - Hvem vil ikke det? - Så giv slip på dem. 202 00:26:19,749 --> 00:26:23,127 Giv dem tilladelse til at tage væk. 203 00:26:23,920 --> 00:26:27,131 Hvor skal de tage hen? 204 00:26:29,842 --> 00:26:32,136 Nordpå. 205 00:26:35,056 --> 00:26:39,644 Jeg så en helikopter lande på den anden side af grænsen. 206 00:26:39,769 --> 00:26:43,522 Medevac. Den landede i en lejr. 207 00:26:47,652 --> 00:26:50,821 Dit folk behøver aldrig at vide det. 208 00:26:50,947 --> 00:26:54,200 De finder aldrig ud af det. 209 00:26:58,913 --> 00:27:04,001 Hvis de følger efter dig, er der en byrde, der følger med. 210 00:27:04,126 --> 00:27:08,339 - Luciana og jeg gør det sammen. - Luciana vil blive. 211 00:27:08,464 --> 00:27:12,593 Ikke for stedet. Hun vil blive på grund af menneskene og dig. 212 00:27:12,760 --> 00:27:15,888 Luci vil ikke se på mig. 213 00:27:16,013 --> 00:27:19,308 Hun troede ikke på dig, fordi du var immun. 214 00:27:19,433 --> 00:27:23,729 Hun troede på dig, fordi du var frygtløs. 215 00:27:23,854 --> 00:27:29,318 Sig, at hun kan gå, og hun vil lytte. Dit folk vil overleve. 216 00:27:30,903 --> 00:27:33,030 Og... 217 00:27:33,823 --> 00:27:38,202 ...du får en smuk død. 218 00:29:13,381 --> 00:29:16,968 Der var hundrede mennesker her. 219 00:29:27,812 --> 00:29:33,359 Der er et kontor ovenpå. Lederen spurgte om Nick. 220 00:29:33,484 --> 00:29:37,280 Måske kan noget fortælle os, hvor de tog hen. 221 00:30:22,658 --> 00:30:26,329 Det er de folk, jeg så. Dem, der kendte Nick. 222 00:30:33,461 --> 00:30:35,296 Maddie. 223 00:30:35,379 --> 00:30:40,009 Måske blev de i deres hjem. De kan have overlevet der. 224 00:30:40,134 --> 00:30:42,220 Pis. 225 00:30:53,356 --> 00:30:56,901 - Jeg har en adresse. - Mor. 226 00:31:00,488 --> 00:31:02,823 Mor! 227 00:31:05,451 --> 00:31:08,037 Hvad laver du? 228 00:32:15,187 --> 00:32:17,481 Fyr! 229 00:32:21,027 --> 00:32:23,905 Hold jer tæt sammen! 230 00:32:41,714 --> 00:32:44,133 Det er for nemt. 231 00:32:44,258 --> 00:32:48,387 Gringoen tog mit råd. De stak af. 232 00:34:04,130 --> 00:34:06,924 De rejste. 233 00:34:07,091 --> 00:34:09,468 De rejste. 234 00:34:14,724 --> 00:34:19,145 De rejste. De gemte sig som kakerlakker! 235 00:34:19,270 --> 00:34:23,190 Ikke sandt, drenge? 236 00:35:00,269 --> 00:35:02,855 Hvad fanden? 237 00:36:01,247 --> 00:36:03,916 Sådan noget pis. 238 00:36:22,977 --> 00:36:25,479 Kom, Marco! 239 00:37:15,738 --> 00:37:20,326 - Luciana, hvor skal vi hen? - Nordpå. 240 00:38:17,592 --> 00:38:21,262 Gå ind i varevognen. Lås dørene. 241 00:38:23,973 --> 00:38:27,351 Vi kommer snart. Gå. 242 00:39:32,458 --> 00:39:34,961 Du godeste. 243 00:39:41,217 --> 00:39:44,428 Alle er døde. 244 00:40:12,123 --> 00:40:15,626 Han er i live. For nu. 245 00:40:17,878 --> 00:40:21,215 Han har ikke talt endnu. 246 00:40:25,177 --> 00:40:28,389 Vi har ikke meget tid. 247 00:40:34,979 --> 00:40:38,107 - En engel. - Jeg leder efter min søn. 248 00:40:39,066 --> 00:40:41,319 Nick. 249 00:40:41,485 --> 00:40:44,530 Er du... 250 00:40:44,655 --> 00:40:47,617 ...Nicks mor? 251 00:40:47,742 --> 00:40:50,119 Ja. Ja. 252 00:40:50,703 --> 00:40:55,541 Ved du, hvor han er? Er han stadig i live? 253 00:40:58,920 --> 00:41:01,130 Grænsen. 254 00:41:04,008 --> 00:41:06,844 Han så noget. 255 00:42:36,100 --> 00:42:38,936 Hvad? Hvad er der? 256 00:42:39,061 --> 00:42:43,232 Jeg prøver bare at orientere mig. 257 00:42:47,361 --> 00:42:51,032 Den er en slags flygtningelejr. 258 00:42:57,997 --> 00:43:00,958 Et par timers gang herfra. 259 00:43:17,642 --> 00:43:19,769 Nick! 260 00:43:55,012 --> 00:43:57,974 Drenge! Vi har en bløder!