1 00:00:56,879 --> 00:00:58,229 نه 2 00:01:11,553 --> 00:01:13,052 عجله کن! درو باز کن 3 00:01:13,109 --> 00:01:14,933 درو باز کن! درو باز کن 4 00:01:15,002 --> 00:01:16,015 اسکار 5 00:01:19,972 --> 00:01:21,965 تراویس 6 00:01:22,036 --> 00:01:23,521 تراویس 7 00:01:28,122 --> 00:01:29,675 باهام صحبت کن عزیزم 8 00:01:31,436 --> 00:01:34,341 تراویس 9 00:01:36,812 --> 00:01:38,229 صبر کن 10 00:01:38,299 --> 00:01:40,697 صبر کن! النا، صبر کن 11 00:01:40,801 --> 00:01:43,183 النا، النا 12 00:01:45,519 --> 00:01:47,714 !اسکار، اسکار 13 00:01:49,965 --> 00:01:51,935 بذار باهاش حرف بزنم النا 14 00:01:51,960 --> 00:01:54,554 لطفا، لطفا - اون دو نفرو کشت، به یه خودی هم آسیب زد - 15 00:01:54,597 --> 00:01:56,758 کجا میبریدش؟ - یه جای امن - 16 00:01:56,795 --> 00:01:59,103 از اسکار مراقبت می‌کنیم بعد تصمیم میگیرم با شوهرت چیکار کنیم 17 00:01:59,128 --> 00:02:00,726 اون پسرش رو از دست داده - مدیسون، براشون مهم نیست - 18 00:02:00,751 --> 00:02:01,808 نمیدونست داره چیکار می‌کنه 19 00:02:01,833 --> 00:02:03,183 مدیسون براشون مهم نیست 20 00:02:03,287 --> 00:02:04,908 تو هیچ کمکی نمی‌کنی 21 00:02:13,160 --> 00:02:14,848 چاقو رو بده 22 00:02:58,403 --> 00:02:59,854 مدیسون 23 00:03:28,390 --> 00:03:34,790 iMovie-DL تیــــم ترجـــمه با افـتـخـار تــقـدیم میـکـند www.iMovie-DL.Co 24 00:03:36,390 --> 00:03:43,790 « ترجمـه از علیرضا و مریــم » .:: Alireza Azizi & Maryam ::. 25 00:03:51,109 --> 00:03:52,255 ثابت بمون 26 00:03:53,341 --> 00:03:55,344 داره بدتر میشه 27 00:03:56,545 --> 00:03:59,025 دارم میمیرم 28 00:04:00,186 --> 00:04:02,483 مردم نباید تو این حالت ببیننت 29 00:04:12,184 --> 00:04:13,299 لوسیانا 30 00:04:13,300 --> 00:04:14,375 چیکار می‌کنی؟ 31 00:04:14,376 --> 00:04:16,483 دارم ظاهرت رو بهتر می‌کنم - نمیتونم - 32 00:04:16,484 --> 00:04:18,983 میدونی اگه الان بفهمن چه اتفاقی میفته؟ 33 00:04:18,984 --> 00:04:22,043 اونا چیز با ارزش‌تری نسبت به جونشون رو از دست میدن 34 00:04:22,044 --> 00:04:23,764 ایمان و اعتقادشون رو از دست میدن 35 00:04:25,765 --> 00:04:27,810 و همه‌مون مثل حیوون میمیریم 36 00:04:27,811 --> 00:04:31,207 در هر صورت ممکنه بمیریم 37 00:04:31,209 --> 00:04:33,452 فکر نمی‌کردی همچین روزی برسه؟ 38 00:04:33,454 --> 00:04:34,655 همچین روزی بیاد؟ 39 00:04:34,656 --> 00:04:37,713 این تنها خونه‌ای که داریم 40 00:04:38,931 --> 00:04:44,028 اونور دیوارها فقط مرگ بیشتر هست 41 00:04:46,808 --> 00:04:50,280 کاری که میتونستم رو کردم تا کنار همدیگه بمونیم 42 00:04:51,438 --> 00:04:53,215 سعی کردم خودمون رو نجات بدم 43 00:04:53,520 --> 00:04:55,593 خب شکست خوردی 44 00:05:01,679 --> 00:05:03,609 نیک راست میگه 45 00:05:05,132 --> 00:05:06,865 این آخر کاره 46 00:05:06,867 --> 00:05:08,958 نه برای ما 47 00:05:09,568 --> 00:05:12,031 فقط برای تو 48 00:05:15,480 --> 00:05:18,793 قبل از اینکه بمیری بهشون دروغ بگو 49 00:05:28,066 --> 00:05:29,276 زمان مناسبی نیست مدیسون 50 00:05:29,301 --> 00:05:30,436 نمیتونی از تراویس دفاع کنی 51 00:05:30,484 --> 00:05:31,700 اون خانواده‌ست - اون نا امیدت کرد - 52 00:05:31,737 --> 00:05:32,994 مارو به خطر انداخت - مزخرفه - 53 00:05:33,073 --> 00:05:34,385 قبل اینکه تراویس برسه تو خطر بودیم 54 00:05:34,410 --> 00:05:35,570 اگه من اون چراغ لعنتی رو روشن نکرده بودم 55 00:05:35,594 --> 00:05:37,029 هیچ کدوم از این اتفاقات نمیفتاد 56 00:05:37,150 --> 00:05:38,630 تقصیر منه - طرف اونو بگیری به ما آسیب میزنه - 57 00:05:38,655 --> 00:05:40,001 بهش فکر کن، به آلیشا فکر کن 58 00:05:40,026 --> 00:05:42,595 من قبلا برای النا جنگیدم میتونم باهاش حرف بزنم 59 00:05:42,664 --> 00:05:44,658 قانعش ‌کنم - به چی قانعش ‌کنی؟ - 60 00:05:44,745 --> 00:05:46,448 اون چیزای زیادی از دست داده و حقش نیست این بلاها سرش بیاد 61 00:05:46,522 --> 00:05:48,306 نمیتونن همینجوری زندانیش کنن 62 00:05:48,417 --> 00:05:50,529 زندانی؟ اونا بیرونش می‌کنن مدیسون 63 00:05:50,650 --> 00:05:52,418 پس جلوشون رو میگیرم - این دستور خودت بود - 64 00:05:52,442 --> 00:05:53,669 چی میخوای بگی تا قانعشون کنه؟ 65 00:05:53,695 --> 00:05:54,910 میخوای چیکار کنی؟ 66 00:05:58,838 --> 00:06:00,188 ما میخوایم چیکار کنیم؟ 67 00:06:00,292 --> 00:06:01,982 ما به اندازه کارای خوبمون کارای بد هم اینجا انجام دادیم 68 00:06:02,085 --> 00:06:03,875 جایگاهمون رو از دست دادیم - دوباره پسش میگیریم - 69 00:06:03,946 --> 00:06:05,161 اگه برای تراویس نجنگیم 70 00:06:05,265 --> 00:06:06,515 اما اون پیدامون کرد 71 00:06:06,619 --> 00:06:09,560 با همه این جریان‌ها پیدامون کرد 72 00:06:09,664 --> 00:06:11,421 این مهمه، نمیتونیم نادیده ـش بگیریم 73 00:06:11,491 --> 00:06:13,823 متاسفم مدیسون اما اون مرد نمیتونه بمونه 74 00:06:17,412 --> 00:06:19,880 حق با توئه، حق با توئه 75 00:06:22,826 --> 00:06:24,583 نمیتونه بمونه 76 00:06:30,162 --> 00:06:32,974 ما هم میتونیم باهاش بریم میتونیم با هم بریم 77 00:06:33,044 --> 00:06:34,907 محض رضای خدا 78 00:06:35,045 --> 00:06:37,247 ...نه، آلیشا - مامان، نمیتونیم پرتش کنیم بیرون - 79 00:06:37,334 --> 00:06:39,146 نمیتونیم به همچین آدمایی تبدیل بشیم 80 00:06:39,250 --> 00:06:40,638 من اینکارو باهات نمی‌کنم 81 00:06:40,726 --> 00:06:42,165 چاره‌ای نداری 82 00:06:42,234 --> 00:06:44,131 قرار نیست به خاطر اینکه نگران جون منی 83 00:06:44,202 --> 00:06:45,420 بذاری تراویس تنها اون بیرون بمیره 84 00:06:45,524 --> 00:06:46,540 ازش گذشتیم 85 00:06:49,051 --> 00:06:52,948 ببین، ما اینجا رو پیدا کردیم دوباره یه جای دیگه پیدا می‌کنیم 86 00:06:56,682 --> 00:06:57,968 مامان، ما آدمای زیادی از دست دادیم 87 00:07:05,906 --> 00:07:07,803 واقعا میخوای به خاطر مردی 88 00:07:07,907 --> 00:07:09,600 که تنهات گذاشت بذاری و بری؟ 89 00:07:13,707 --> 00:07:15,468 باهامون بیا ویکتور 90 00:07:18,319 --> 00:07:21,301 شانس اینو داشتم تا خودمو بکشم 91 00:07:21,405 --> 00:07:23,844 تصمیم گرفتم نکشم 92 00:07:23,948 --> 00:07:26,185 به خاطر اون 93 00:07:26,289 --> 00:07:29,067 و هیچکدوم از شما نمیمیرم 94 00:07:43,212 --> 00:07:44,565 چیه؟ - اسکار چطوره؟ - 95 00:07:44,671 --> 00:07:46,397 بیهوش - آندرس داره روش کار می‌کنه - 96 00:07:47,892 --> 00:07:49,280 متاسفیم 97 00:07:49,384 --> 00:07:52,129 آره، الان متاسفید 98 00:07:52,233 --> 00:07:53,605 چی میخواید؟ 99 00:07:53,691 --> 00:07:55,791 تراویس خشونت به خرج داد 100 00:07:55,896 --> 00:07:57,228 پس باید بره - قانون خودته - 101 00:07:57,253 --> 00:07:59,522 آره، اما مجبور نیستید به زور بیرونش کنید 102 00:07:59,592 --> 00:08:01,353 خودمون میریم 103 00:08:01,457 --> 00:08:03,591 همه‌مون 104 00:08:03,696 --> 00:08:06,136 تا صبح بهمون وقت بدید دیگه هیچوقت ما رو نمیبینید 105 00:08:13,192 --> 00:08:14,208 باشه 106 00:08:17,092 --> 00:08:18,108 حالا تحویلش بدید 107 00:08:20,263 --> 00:08:22,854 اگه میخوایم بریم مجبور نیستید نگهش دارید 108 00:08:22,925 --> 00:08:25,195 فایده ـش چیه؟ اون به کسی آسیب نمیزنه 109 00:08:25,265 --> 00:08:26,569 آسیب زده شده 110 00:08:26,464 --> 00:08:27,729 اون هیچ کاری نمی‌کنه خودم ازش مطمئن میشم 111 00:08:27,754 --> 00:08:28,635 نه 112 00:08:28,636 --> 00:08:31,936 اون یه بار برامون جنگیده میتونیم این کارو براش انجام بدیم 113 00:08:34,991 --> 00:08:36,411 بذارن برن داخل 114 00:08:36,412 --> 00:08:38,465 من خسته‌ام 115 00:08:38,772 --> 00:08:40,837 به اندازه کافی خونریزی بوده 116 00:08:42,356 --> 00:08:44,256 صبح زود از اینجا میرید 117 00:08:49,486 --> 00:08:51,216 حال اسکار رو چک کن اگه مشکلی پیش بیاد 118 00:08:51,303 --> 00:08:52,387 باید خبردار بشیم 119 00:09:14,598 --> 00:09:16,344 بهشون گفتم باید از هتل بری 120 00:09:20,081 --> 00:09:21,811 و بهشون گفتم ما هم باهات میایم 121 00:09:21,915 --> 00:09:23,441 نه - انتخاب دیگه‌ای نداریم - 122 00:09:23,511 --> 00:09:25,320 نه، معلومه که هست - تو بری ما هم میریم - 123 00:09:25,344 --> 00:09:27,889 تمومه - هیچی تموم نشده مدی، نمیتونی اینکارو بکنی - 124 00:09:27,959 --> 00:09:29,604 نمیذارم تنهایی بری بیرون تا کشته بشی 125 00:09:31,355 --> 00:09:34,748 میخوای بدونی چرا و چجوری پیدامون کردی؟ 126 00:09:34,819 --> 00:09:36,378 به خاطر همینه 127 00:09:36,517 --> 00:09:39,061 اما جای هر دوتون اینجا امنه 128 00:09:45,175 --> 00:09:46,667 صبح از اینجا میریم 129 00:09:48,197 --> 00:09:49,977 در بازه 130 00:09:50,100 --> 00:09:52,338 میخوای تنها باشی یا با خانواده ـت؟ 131 00:10:29,353 --> 00:10:30,743 لوسیانا 132 00:10:32,490 --> 00:10:33,734 فکر کردم تا حالا رفتی 133 00:10:36,485 --> 00:10:38,354 لطفا این کارو نکن 134 00:10:38,423 --> 00:10:40,174 باهام بیا 135 00:10:40,278 --> 00:10:41,658 و کجا باید بریم؟ 136 00:10:43,414 --> 00:10:44,928 الان اوضاع اینجوریه، باشه؟ 137 00:10:45,032 --> 00:10:46,243 یه جای امن پیدا می‌کنی 138 00:10:46,330 --> 00:10:48,333 و وقتی به خطر افتاد میذاری و میری 139 00:10:48,404 --> 00:10:50,155 اگه بریم میدونی چه اتفاقی میفته؟ 140 00:10:50,225 --> 00:10:52,211 میبینیم همه میمیرن و تبدیل میشن 141 00:10:52,281 --> 00:10:54,167 تا زمانی که هیچکس نمونه 142 00:10:57,406 --> 00:11:01,213 اما اونا به هر حال همه‌تون رو میکشن 143 00:11:01,283 --> 00:11:03,573 یه جایی درون قلبت باید بدونی حق با منه 144 00:11:05,009 --> 00:11:07,754 ما با سرنوشت‌مون مواجه میشیم 145 00:11:07,824 --> 00:11:10,351 اینجا جای بچه‌ها نیست 146 00:11:10,420 --> 00:11:13,318 کاری رو بکن که همیشه می‌کنی نیک، فرار کن 147 00:11:30,178 --> 00:11:33,008 آندرس؟ 148 00:11:33,078 --> 00:11:35,452 نباید اینجا باشی 149 00:11:35,573 --> 00:11:36,986 میخوام کمک کنم 150 00:11:37,090 --> 00:11:38,335 کاری از دستت برنمیاد 151 00:11:38,439 --> 00:11:40,459 هنوز به هوش نیومده؟ 152 00:11:42,081 --> 00:11:43,630 نه 153 00:11:52,516 --> 00:11:54,519 مردمک چشمش گشاد شده 154 00:11:54,589 --> 00:11:56,103 فکر کنم مغزش داره ورم می‌کنه 155 00:11:56,174 --> 00:11:58,464 باید قسمتی از مغزش رو سوراخ کنم 156 00:11:59,917 --> 00:12:02,072 فشار رو کم کنم هیچ راه دیگه‌ای نیست 157 00:12:03,524 --> 00:12:04,937 نمیتونم برادرم رو از دست بدم 158 00:12:06,963 --> 00:12:08,208 میخوام کمک کنم 159 00:12:08,295 --> 00:12:09,659 تو میخوای برای خانواده ـت حرف بزنی 160 00:12:09,727 --> 00:12:11,782 برای کاری که اون کرد هیچ بهونه‌ای نیست، میدونم 161 00:12:11,851 --> 00:12:14,153 ...نمیخوام تظاهر کنم - اگه تصمیمش با من بود،تا الان رفته بود - 162 00:12:14,179 --> 00:12:17,767 خودم بیرونش می‌کردم - کافیه هکتور - 163 00:12:20,416 --> 00:12:21,745 برو آلیشا 164 00:12:24,294 --> 00:12:25,977 الان، برو 165 00:12:31,610 --> 00:12:33,125 نگهش دار 166 00:13:30,721 --> 00:13:34,261 برادران و خواهران عزیزم 167 00:13:36,567 --> 00:13:41,454 باورتون نمیشه چقدر از دیدن دوباره‌تون خوشحال شدم 168 00:13:44,662 --> 00:13:46,195 شایعاتی که شنیدید 169 00:13:48,628 --> 00:13:49,635 واقعیت دارن 170 00:13:53,479 --> 00:13:55,004 آدمایی که اسلحه دارن 171 00:13:56,823 --> 00:13:58,971 دارن میان 172 00:14:01,221 --> 00:14:03,434 فکر می‌کنیم امشب باشه 173 00:14:06,768 --> 00:14:09,681 میان ما رو بکشن 174 00:14:11,194 --> 00:14:14,783 تا برادران و خواهران‌مون رو بیرون کنن 175 00:14:16,687 --> 00:14:19,400 این خوی شیطانی انسان‌هاست که در تعقیبمونه 176 00:14:20,985 --> 00:14:24,519 همون خوی شیطانی که دنیا میخواد خودش رو ازش تطهیر کنه 177 00:14:27,651 --> 00:14:28,916 ...اما الان 178 00:14:30,064 --> 00:14:34,059 بیشتر از همیشه نباید ترس به دلمون راه بدیم 179 00:14:37,500 --> 00:14:39,052 ...حالا بیشتر از همیشه 180 00:14:39,575 --> 00:14:42,869 باید اعتقادمون قوی باشه 181 00:14:49,051 --> 00:14:51,680 این آخر کار نیست 182 00:14:51,919 --> 00:14:53,954 ما امروز کشته نمیشم 183 00:14:54,043 --> 00:14:57,092 نه امروز و نه فردا 184 00:14:58,305 --> 00:15:00,847 سرنوشت دیگری در انتظارمونه 185 00:15:00,959 --> 00:15:03,327 افتخار از آن ماست 186 00:15:03,399 --> 00:15:05,260 ما در برابر مرگ ایمن هستیم 187 00:15:05,309 --> 00:15:07,464 ما این شیطان رو شکست میدیم 188 00:15:07,725 --> 00:15:09,332 از خونه‌مون دفاع می‌کنیم 189 00:15:09,880 --> 00:15:13,563 و با هم در اینجا زنده میمونیم 190 00:15:16,666 --> 00:15:22,828 چون چیزی که ما داریم قدرتمندتر از شیطان و اسلحه‌ست 191 00:15:26,606 --> 00:15:28,886 ما اعتقادمون رو داریم 192 00:15:29,593 --> 00:15:33,102 و همدیگه رو داریم 193 00:15:38,359 --> 00:15:39,673 خودتون رو آماده کنید 194 00:15:41,297 --> 00:15:43,904 وقتش فرا رسیده تا از هستی‌مون دفاع کنیم 195 00:15:55,460 --> 00:15:56,507 تف تو روحش 196 00:16:35,152 --> 00:16:39,042 باید بدونی با چه جور آدمی همراه میشی، مدی 197 00:16:39,672 --> 00:16:41,700 ...هر کسی که فکر میکنی هستم 198 00:16:43,292 --> 00:16:46,808 هر بخشی از درونم که فکر میکنی ،هنوز مثل قبله 199 00:16:46,878 --> 00:16:49,278 اینطور نیست 200 00:16:49,349 --> 00:16:51,377 ـ فکر میکنی خودم نمیدونم؟ ـ میدونم 201 00:16:51,446 --> 00:16:54,083 ـ تراویس ـ متاسف نیستم 202 00:16:54,153 --> 00:16:55,538 از اینکه اونا مُردن متاسف نیستم 203 00:16:55,642 --> 00:16:58,549 نبایدم باشی حقشون بود 204 00:17:06,334 --> 00:17:08,091 منم از تو بهتر نیستم، تراویس 205 00:17:11,511 --> 00:17:12,929 بدترم 206 00:17:18,042 --> 00:17:20,915 تو آدم کُشتی، آره 207 00:17:22,913 --> 00:17:24,434 منم کُشتم 208 00:17:27,041 --> 00:17:28,459 سلیا 209 00:17:31,813 --> 00:17:33,975 اونو با مُرده‌ها حبس کردم 210 00:17:36,346 --> 00:17:37,561 واسه محافظت از نیک 211 00:17:44,298 --> 00:17:47,036 میدونم این دنیا باعث شده تغییر کنی و این بشی 212 00:17:47,140 --> 00:17:49,472 اما من، خیله وقته اینطور بودم 213 00:17:53,366 --> 00:17:56,071 کارتُ درک می‌کنم 214 00:17:56,174 --> 00:17:57,931 درک میکنم چرا این کار رو کردی 215 00:18:00,506 --> 00:18:02,398 ،و درک میکنم اگه بازم این کار رو بکنی 216 00:18:02,501 --> 00:18:05,105 چون میکنی 217 00:18:05,209 --> 00:18:06,627 مجبوری 218 00:18:10,893 --> 00:18:13,191 همه‌مون مجبوریم 219 00:18:17,084 --> 00:18:20,770 ،و اگه تو در کنارم باشی میتونم باهاش روبرو بشم 220 00:18:26,220 --> 00:18:27,774 من اینجام 221 00:18:52,707 --> 00:18:54,013 اشتباهه 222 00:18:54,020 --> 00:18:56,999 اونا این بالا تو تختشون صحیح و سالم هستن ...و ما 223 00:18:57,802 --> 00:18:59,842 باهاشون قرار و مدار گذاشتیم 224 00:19:00,024 --> 00:19:01,144 نه، نه 225 00:19:01,971 --> 00:19:03,484 تو باهاشون قرار گذاشتی 226 00:19:41,069 --> 00:19:43,109 نه، نه، اینجا نه اونا نباید شاهد این باشن 227 00:19:47,909 --> 00:19:48,996 !بس کنید 228 00:19:49,100 --> 00:19:51,480 خدا لعنتتون کنه، دست نگه دارید با هم قرار گذاشتیم 229 00:19:51,585 --> 00:19:53,625 اسکار مُرده 230 00:19:53,729 --> 00:19:55,224 باشه، پس بذارید بریم از اینجا میریم 231 00:19:55,328 --> 00:19:56,517 بذارید بریم همین حالا میریم 232 00:19:56,622 --> 00:19:57,913 ـ یالا ـ بلندش کن 233 00:19:58,001 --> 00:19:59,877 !ـ بلندش کنید ـ آندرس، یه کار کن بذارن بره 234 00:20:01,113 --> 00:20:01,847 بندازش بیرون 235 00:20:08,721 --> 00:20:10,608 چرا باید بذاریم قسر در بره؟ 236 00:20:12,925 --> 00:20:14,522 منو از اینجا ببر بیرون 237 00:20:14,626 --> 00:20:16,087 جایی که اینا مجبور نباشن ببینن 238 00:20:19,323 --> 00:20:21,124 تو اونو کُشتی 239 00:20:23,645 --> 00:20:25,328 اما من مجبور شدم کارش رو بسازم 240 00:20:26,810 --> 00:20:28,442 باید تمومش میکردم 241 00:20:28,546 --> 00:20:30,041 آندرس، اسلحه رو بذار زمین 242 00:20:30,146 --> 00:20:32,628 هکتور جلوشو بگیر، هکتور 243 00:20:34,468 --> 00:20:37,307 ـ عادلانه نیست ـ درست میگی، عادلانه نیست 244 00:20:39,063 --> 00:20:41,749 مدی، از اینجا برو بیرون آلیشا رو هم ببر 245 00:20:41,854 --> 00:20:42,885 نه، نکن، نکن 246 00:20:53,250 --> 00:20:54,451 متاسفم 247 00:20:55,929 --> 00:20:57,724 !نه 248 00:20:57,828 --> 00:20:59,725 !هی 249 00:21:06,443 --> 00:21:08,849 !همه برن بیرون همه‌تون 250 00:21:19,943 --> 00:21:21,874 باید همین الان فرار کنیم 251 00:21:24,454 --> 00:21:25,470 آلیشا 252 00:21:26,557 --> 00:21:28,928 زود باش تراویس، بیارش 253 00:21:51,894 --> 00:21:53,011 ویکتور، زود باش 254 00:22:01,390 --> 00:22:02,676 باید بریم 255 00:22:08,446 --> 00:22:09,834 مدی 256 00:22:18,282 --> 00:22:20,619 ـ ویکتور ـ چیزیم نمیشه 257 00:22:20,690 --> 00:22:23,502 برید 258 00:22:23,607 --> 00:22:25,402 همین الان 259 00:22:45,586 --> 00:22:47,245 محکم بشینید 260 00:23:34,361 --> 00:23:36,186 خوب میشی 261 00:24:25,288 --> 00:24:26,809 بهم گفتن از اینجا رفتی 262 00:24:33,072 --> 00:24:34,862 یه چیزی دیدم و برگشتم 263 00:24:48,773 --> 00:24:50,158 بذار کمکت کنم 264 00:25:05,590 --> 00:25:07,178 خب ترسیدی؟ 265 00:25:09,583 --> 00:25:10,934 از چی؟ 266 00:25:12,730 --> 00:25:13,879 داری میمیری 267 00:25:17,501 --> 00:25:19,461 هنوز میتونم بجنگم 268 00:25:20,953 --> 00:25:22,846 هنوز میتونم کمک کنم 269 00:25:25,386 --> 00:25:27,684 شجاع باش، اما مراقب 270 00:25:28,871 --> 00:25:30,290 حرفای خودته 271 00:25:34,421 --> 00:25:35,637 ،اگه اونا بیان اینجا 272 00:25:35,837 --> 00:25:38,909 ،و ما هنوز اینجا باشیم همه چی تمومه 273 00:25:41,714 --> 00:25:43,096 میخوای بمونی و بجنگی 274 00:25:43,167 --> 00:25:45,563 اما جون اونا این وسط در خطره 275 00:25:45,667 --> 00:25:48,096 جون خودت که الانشم تموم شده 276 00:25:50,362 --> 00:25:52,386 مردمم برام مهمّن 277 00:25:52,490 --> 00:25:53,907 مردمت؟ 278 00:26:03,569 --> 00:26:06,067 میخواستی یه مرد بزرگ باشی 279 00:26:08,670 --> 00:26:10,390 هنوزم میخوای 280 00:26:12,825 --> 00:26:14,546 کی نمیخواد؟ 281 00:26:14,615 --> 00:26:17,754 پس بذار برن 282 00:26:17,858 --> 00:26:20,693 بهشون اجازه بده فرار کنن 283 00:26:22,621 --> 00:26:24,511 به کجا فرار کنن؟ 284 00:26:28,499 --> 00:26:29,712 شمال 285 00:26:33,363 --> 00:26:36,704 دیدم یه هلیکوپتر نزدیک مرز نشست رو زمین 286 00:26:38,329 --> 00:26:40,657 هلیکوپتر اورژانس 287 00:26:40,760 --> 00:26:42,413 تو یه اردوگاه فرود اومد 288 00:26:46,267 --> 00:26:49,338 لازم نیست مردمت بدونن 289 00:26:49,561 --> 00:26:51,456 هیچ وقت نمی‌فهمن 290 00:26:57,489 --> 00:26:59,113 ...اگه اونا تو رو دنبال کنن 291 00:27:00,979 --> 00:27:02,738 بار سنگینی می‌افته رو دوشت 292 00:27:02,809 --> 00:27:05,144 من و لوسیانا با هم این کار رو می‌کنیم 293 00:27:05,215 --> 00:27:08,126 ـ لوسیانا میخواد بمونه ـ نه واسه اینجا 294 00:27:08,230 --> 00:27:11,243 اون میخواد بخاطر تو و مردم بمونه 295 00:27:11,314 --> 00:27:14,564 حتی به من نگاه نمیکنه 296 00:27:14,668 --> 00:27:18,020 ،بخاطر این که مصون بودی بهت باور نداشت 297 00:27:18,090 --> 00:27:20,934 چون نترس بودی، باورت داشت 298 00:27:21,004 --> 00:27:22,830 بهش نشون دادی که نمیترسی 299 00:27:22,901 --> 00:27:25,677 ،اگه تو بهش بگی عیب نداره بره به حرفت گوش میده 300 00:27:25,781 --> 00:27:29,405 مردمت زنده میمونن 301 00:27:29,474 --> 00:27:32,284 ...و 302 00:27:32,354 --> 00:27:37,705 تو یه مرگ زیبا گیرت میاد 303 00:29:12,139 --> 00:29:13,729 100نفری اینجا بودن 304 00:29:26,320 --> 00:29:28,822 یه دفتر طبقه‌ی بالاس 305 00:29:28,925 --> 00:29:31,968 رهبرشون درباره‌ی یه کلونی و نیک ازشون سوال میکرد 306 00:29:32,039 --> 00:29:33,824 شاید یه چیزی پیدا کنیم و بفهمیم کجا رفتن 307 00:30:21,007 --> 00:30:23,203 همون کسایی هستن که دیدم 308 00:30:23,308 --> 00:30:25,403 همونایی که نیک رو میشناختن 309 00:30:31,768 --> 00:30:33,762 مدی 310 00:30:33,833 --> 00:30:35,398 ،شاید وقتی این اتفاق شروع شده اونا تو خونه‌شون بودن 311 00:30:35,423 --> 00:30:38,127 ،تو جایی که زندگی میکردن نجات پیدا کردن 312 00:30:38,232 --> 00:30:39,550 لعنتی 313 00:30:51,430 --> 00:30:53,255 یه آدرس پیدا کردم 314 00:30:53,332 --> 00:30:54,175 مامان؟ 315 00:30:57,339 --> 00:30:58,572 مامان؟ 316 00:31:00,843 --> 00:31:02,303 چیکار داری میکنی؟ 317 00:31:52,258 --> 00:31:53,013 !آتش 318 00:31:56,389 --> 00:31:58,248 نزدیک هم بمونید 319 00:32:06,725 --> 00:32:07,480 !زود باشید 320 00:32:12,141 --> 00:32:13,533 خیلی آسون بود 321 00:32:14,036 --> 00:32:14,885 ...اون پسر آمریکایی 322 00:32:15,387 --> 00:32:16,637 به نصیحت من گوش کرده زدن به چاک 323 00:33:13,212 --> 00:33:13,967 رفتن 324 00:33:23,883 --> 00:33:27,542 از اینجا رفتن مثل یه مشت سوسک قایم شدن 325 00:34:20,952 --> 00:34:24,305 این چه کوفتیه؟ 326 00:34:25,713 --> 00:34:27,090 این چه کوفتیه؟ 327 00:36:18,010 --> 00:36:20,030 !مارکو، زود باش 328 00:36:31,251 --> 00:36:34,191 ♪ اوه، عشق ♪ 329 00:36:33,487 --> 00:36:38,136 ♪ یه کودک مریض احوال بودی ♪ 330 00:36:40,234 --> 00:36:45,020 ♪ و چطور باد ♪ 331 00:36:45,142 --> 00:36:47,321 ♪ تو را زمین زد ♪ 332 00:36:50,493 --> 00:36:55,346 ♪ سرعت گرفتی ♪ 333 00:36:55,468 --> 00:36:59,692 ♪ به هر طرف میخرامیدی ♪ 334 00:36:59,762 --> 00:37:06,439 ♪ از قلمروی نومید کننده‌ی عشق ♪ 335 00:37:09,338 --> 00:37:14,192 ♪ در انتهای این سوختن ♪ 336 00:37:14,315 --> 00:37:17,099 لوسیانا، کجا داریم میریم؟ 337 00:37:18,024 --> 00:37:20,226 شمال 338 00:37:24,300 --> 00:37:27,706 ♪ با افتخار ایستادی ♪ 339 00:37:29,072 --> 00:37:33,432 ♪ سر افراز و سربلند ♪ 340 00:37:33,536 --> 00:37:37,521 ♪ و من به دنبالت خواهم آید ♪ 341 00:37:37,609 --> 00:37:43,009 ♪ تا بهشت یا جهنم ♪ 342 00:37:43,078 --> 00:37:47,029 ♪ و من ♪ 343 00:37:48,396 --> 00:37:52,313 ♪ دختری میشم ♪ 344 00:37:52,383 --> 00:37:59,230 ♪ در قلمروی نومید کننده‌ی عشق ♪ 345 00:38:15,038 --> 00:38:16,141 برو و ون رو بیار 346 00:38:16,231 --> 00:38:17,660 درها رو قفل کن 347 00:38:21,478 --> 00:38:23,418 خیلی طولش نمیدیم برو 348 00:39:30,695 --> 00:39:31,954 وای خدا 349 00:39:39,399 --> 00:39:41,173 همه مُردن 350 00:40:10,733 --> 00:40:14,284 زنده‌س... فعلا 351 00:40:16,337 --> 00:40:17,497 هنوز حرف نزده 352 00:40:23,651 --> 00:40:24,981 خیلی وقت نداریم 353 00:40:33,765 --> 00:40:38,752 ـ فرشته ـ من دنبال پسرم میگردم، نیک 354 00:40:39,984 --> 00:40:46,508 شما مادر نیک هستی؟ 355 00:40:46,613 --> 00:40:49,344 آره، آره 356 00:40:49,415 --> 00:40:51,360 میدونی کجاست؟ 357 00:40:51,448 --> 00:40:53,275 هنوز زنده‌س؟ 358 00:40:57,412 --> 00:40:58,947 مرز 359 00:41:02,634 --> 00:41:04,965 اونجا یه چیزی دید 360 00:42:34,039 --> 00:42:34,950 چیه؟ 361 00:42:35,054 --> 00:42:37,555 چی شده؟ 362 00:42:37,658 --> 00:42:40,193 فقط میخوام به مسئولیتم عمل کنم 363 00:42:45,845 --> 00:42:48,007 یه جور اردوگاه پناهجویان ـه 364 00:42:56,399 --> 00:42:58,393 شاید چند ساعت با پای پیاده فاصله باشه 365 00:43:15,716 --> 00:43:18,250 نیک 366 00:43:45,993 --> 00:43:49,914 ♪ شب بخیر، دوستت دارم ♪ 367 00:43:50,018 --> 00:43:53,264 ♪ عزیزم، شب بخیر ♪ 368 00:43:53,300 --> 00:43:55,226 !پسرا یکی تیر خورده 369 00:43:55,296 --> 00:43:58,439 ♪ شب بخیر، شب بخیر ♪ 370 00:43:58,543 --> 00:44:04,427 ♪ باشد که ستارگان بدرخشن ♪ 371 00:44:06,256 --> 00:44:10,246 ♪ شب بخیر، شب بخیر ♪ 372 00:44:13,800 --> 00:44:17,282 ♪ فردا، فردا ♪ 373 00:44:17,386 --> 00:44:22,898 ♪ همه چی درست میشه ♪ 374 00:44:24,727 --> 00:44:28,817 ♪ با هم، تا ابد ♪ 375 00:44:30,410 --> 00:44:33,723 ♪ هم اکنون و در هر زمان ♪ 376 00:44:55,260 --> 00:45:01,728 « ترجمـه از علیرضا و مریــم » .:: Alireza Azizi & Maryam ::. 377 00:45:02,831 --> 00:45:09,334 تخصصي ترين سايت فيلم و سريال .:: WwW.iMovie-DL.Co ::.