13
00:00:24,665 --> 00:00:27,483
!هيّا، هيّا
.اللعنة
14
00:03:16,924 --> 00:03:18,832
"أيه إم سي) تقدّم)"
15
00:03:19,874 --> 00:03:25,591
{\fad(300,1500)\}{\c&HA7E0FC&\2c&H0617F7&\3c&H2A2595&\4c&H176AC7&\fs52\b1\fnArabic Typesetting}
"اخشوا الموتى السائرين - الموسم الثاني"
"(( الحلقة الـ 14: (( غضب مستطير
16
00:03:26,429 --> 00:03:34,526
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs46\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"
تعديل التوقيت
Abody_92
17
00:05:37,653 --> 00:05:42,238
{\pos(190,230)}.أقلّه الآن أفهم -
ماذا؟ -
18
00:05:42,342 --> 00:05:45,407
{\pos(190,230)}إن حبًّا جديدًا سيجعل
الرجل جسورًا، أتفهمني؟
19
00:05:45,443 --> 00:05:46,893
{\pos(190,230)}.لنأمل ذلك
20
00:06:10,030 --> 00:06:11,663
{\pos(190,230)}ماذا تفعلين؟
21
00:06:13,500 --> 00:06:14,926
.أفكر فحسب
22
00:06:16,660 --> 00:06:20,531
{\pos(190,230)}هل كنت هنا طيلة الليلة؟ -
.أغلبها -
23
00:06:23,013 --> 00:06:25,833
{\pos(190,230)}.هذا تفكير كثير
24
00:06:25,937 --> 00:06:31,677
{\pos(190,230)}أحاول إيجاد الكلمات لقول
.ما أريده بصياغة تتقبلها
25
00:06:31,746 --> 00:06:33,647
{\pos(190,230)}.(لم يعُد هناك مجال للقول يا (ماد
26
00:06:34,770 --> 00:06:36,093
.هراء
27
00:06:38,271 --> 00:06:39,662
...(ترافيس)
28
00:06:41,089 --> 00:06:43,637
.(صنتَ وعدك لـ (لايزا
29
00:06:43,741 --> 00:06:47,917
صنتَه، إنها طلبت منك حمايته
وفي هذا العالم الجديد
30
00:06:47,988 --> 00:06:53,762
حيث القواعد مختلفة وقيد تغيّر
.مستمرّ، فإنّك بالتحديد حميته
31
00:06:57,229 --> 00:07:00,219
.إنّه أأمن مع قوم يفهمونه
32
00:07:02,427 --> 00:07:09,086
.أودّ الاقتناع بكلامك -
.أعلم، ولن تقتنع على الفور -
33
00:07:09,189 --> 00:07:13,608
.سأقطع لك وعدًا وأبرّ به لأجلك
34
00:07:13,643 --> 00:07:18,158
سأذكّرك كلّما سنحت لي الفرصة
.إلى أن تقتنع
35
00:07:27,163 --> 00:07:29,099
.إنّك تنتمي لهنا
36
00:07:32,803 --> 00:07:35,623
.لذا حالما تكون مستعدًا، انزل للأسفل
37
00:07:55,186 --> 00:07:56,583
{\pos(190,230)}"مجمع (إل بليكانو) التجاريّ"
38
00:08:09,025 --> 00:08:10,552
{\pos(190,230)}!انخفضا، انخفضا
39
00:08:11,290 --> 00:08:12,954
{\pos(190,230)}.(جلبنا (الأوكسي
40
00:08:13,340 --> 00:08:14,935
.(الأوكسي)
41
00:08:18,285 --> 00:08:20,099
{\pos(190,230)}.(نودّ مخاطبة (ماركو
42
00:08:32,930 --> 00:08:34,404
نعم؟
43
00:08:38,110 --> 00:08:41,405
.مرحبًا -
.مرحبًا -
44
00:08:44,531 --> 00:08:45,719
أأنت جائع؟
45
00:08:47,691 --> 00:08:49,457
.أجل
46
00:08:57,647 --> 00:09:02,743
يطهون كلّ شيء هنا بدهن
.الخنزير، إنّه شهي جدًّا
47
00:09:13,006 --> 00:09:15,484
أتسمح لي؟ -
.أجل، بالطبع -
48
00:09:33,018 --> 00:09:34,987
.(آسفة يا (ترافيس
49
00:09:39,338 --> 00:09:42,292
(أظنني اضطررت (كريس
...للرحيل بتصرّفي
50
00:09:42,396 --> 00:09:48,102
،كلّا، كنتِ خائفة
.وكان خوفك مبررًا تمامًا
51
00:09:50,415 --> 00:09:51,670
...أنصتي
52
00:09:57,652 --> 00:10:01,252
.كريس)... إنّه سقيم)
53
00:10:04,141 --> 00:10:05,907
...لم أنتبه لذلك
54
00:10:08,049 --> 00:10:10,099
.فهو ابني
55
00:10:17,393 --> 00:10:27,721
،أنصتي، آسف لأنّي لم أصدقك
.آسف لكوني لم أحمِك بشكل أفضل
56
00:10:31,631 --> 00:10:33,055
.تعيّن أن أفعل
57
00:10:37,985 --> 00:10:39,750
.هوّن عليك
58
00:10:42,707 --> 00:10:45,050
.هوّن عليك
59
00:11:04,656 --> 00:11:07,444
{\pos(190,230)}.هنا يضعون الموتى السائرين
60
00:11:13,956 --> 00:11:15,636
{\pos(190,230)}كيف سندخل؟
61
00:11:17,971 --> 00:11:19,979
{\pos(190,230)}.بالكثير من القوّة الناريّة
62
00:11:21,802 --> 00:11:24,194
{\pos(190,230)}.أقاربي مستعدون
63
00:11:26,831 --> 00:11:29,063
{\pos(190,220)}.سيكون الأمر كسرقة حلوى من طفل
64
00:11:30,520 --> 00:11:32,477
{\pos(190,230)}!تأمل حالك
65
00:11:32,570 --> 00:11:33,964
{\pos(190,230)}!يا لها من مفاجأة
66
00:11:34,086 --> 00:11:38,749
{\pos(190,230)}.أعلم أنّك وجدت مستعمرتنا -
.الأمريكي سريع التعلم -
67
00:11:40,401 --> 00:11:41,690
.أعرض عليك هذا
68
00:11:44,106 --> 00:11:47,026
سنوصل لك الكميّة أسبوعيًا
.في الوقت المحدد
69
00:11:49,406 --> 00:11:51,340
.مقابل وعدك بتركنا في سلام
70
00:11:53,649 --> 00:11:56,102
{\pos(190,230)}.إنّه يروقني
71
00:11:56,508 --> 00:11:58,441
.تروقني
72
00:12:03,574 --> 00:12:06,766
،إنّك صادق وصريح
.بعكس كلّ أمريكيّ قابلته قطّ
73
00:12:08,264 --> 00:12:09,723
.لكن اللعبة انتهت
74
00:12:11,491 --> 00:12:13,371
.لم نعُد بحاجة لمخدّرك
75
00:12:14,719 --> 00:12:16,484
أترى ذلك الرجل؟
76
00:12:18,694 --> 00:12:21,615
إنه يتحكّم بكل المخدرات
.(الباقية في (تيخوانا
77
00:12:24,300 --> 00:12:27,323
.لم يكُن هنالك وفاق بين قومه وقومي
78
00:12:29,159 --> 00:12:31,094
.الآن لديّ شيء يريده
79
00:12:32,421 --> 00:12:35,037
.ويمكنك اعتبارنا أعزّ أصدقاء الآن
80
00:12:39,149 --> 00:12:40,710
أتعلم ما لديّ له؟
81
00:12:44,042 --> 00:12:45,535
.قلعة
82
00:12:47,678 --> 00:12:52,093
أعلم كيف تدخلون وتخرجون
.مستخدمين جيش الموتى خاصتكم
83
00:12:52,163 --> 00:12:54,302
الحرس يكون قليلًا جدًّا
.على تلك التلة ليلًا
84
00:12:59,740 --> 00:13:04,869
،لذا ما لم تريدوا الموت
.فغادروا اليوم
85
00:13:06,667 --> 00:13:11,859
{\pos(190,230)}...كل هؤلاء الناس
لأين تودنا أن نرحل؟
86
00:13:12,991 --> 00:13:14,993
.لا أبالي بمصير قومك
87
00:13:15,471 --> 00:13:17,777
{\pos(190,230)}.تعال معي أيها الأمريكيّ
88
00:13:35,212 --> 00:13:40,884
:لذا عُد إليهم مسرعًا وبلّغهم بالتالي
."غادروا الآن وإلّا هلكتم"
89
00:13:52,513 --> 00:13:54,889
مرحبًا، كيف سرى الحال ليلة البارحة؟
90
00:13:54,959 --> 00:13:56,690
.أفضل مما توقعنا
91
00:13:56,794 --> 00:13:59,714
.النوم لليلة بلا خوف مفيدة للروح
92
00:14:00,973 --> 00:14:02,295
.مرحبًا
93
00:14:04,439 --> 00:14:09,466
أندريا) لم ينَم، فأغلب الناس)
.لم يفحصهم طبيب منذ الاندلاع
94
00:14:09,570 --> 00:14:12,083
.يبدون ممتنين -
.هذا رائع -
95
00:14:13,319 --> 00:14:14,635
ما تلك الرائحة؟
96
00:14:14,671 --> 00:14:16,499
.لا تقلها يا صاح -
لحظة، لا أقل ماذا؟ -
97
00:14:16,569 --> 00:14:19,350
.لا تقلها -
ماذا؟ إن تلك كرائحة غائط مكسيكيّ؟ -
98
00:14:20,952 --> 00:14:24,315
.هذان من أبناء بلادكما -
أيمكننا طردهما؟ -
99
00:14:24,385 --> 00:14:27,473
.جديًا، إنهما شنيعان بالفعل -
من أين جاءا؟ -
100
00:14:27,577 --> 00:14:30,328
،جاءا في وقت متأخر ليلة البارحة
.إذ تعرضا لحادث سيارة
101
00:14:30,432 --> 00:14:33,284
أندريا) يقول إن هذا الفتى)
.أصيب بخلع في كتفه
102
00:14:33,354 --> 00:14:36,819
.ولم يقوَ على عدم قبولهما -
.يا صاح، نحتاج عناية طبية -
103
00:14:36,888 --> 00:14:39,535
!مرحبًا؟ من فضلكم -
.سأرى ما بوسعي فعله -
104
00:14:44,499 --> 00:14:45,584
.أخفضا صوتيكما
105
00:14:45,687 --> 00:14:48,506
،لا تقلقي يا سيدتي
.هؤلاء القوم مُنصاعون
106
00:14:48,610 --> 00:14:50,070
.حقًا؟ لستُ كذلك
107
00:14:53,435 --> 00:14:57,987
إذًا تعرضتما لحادث؟ -
.أجل، آسف -
108
00:14:58,091 --> 00:15:01,145
.أجل، صديقي يتألم كثيرًا -
.أظن منكبي خلع -
109
00:15:01,216 --> 00:15:04,408
ماذا عنك؟ أأصبتَ أيضًا؟ -
.كلّا، ولا حتى خدش -
110
00:15:04,513 --> 00:15:06,714
أقسم أن (ديريك) أبرم
.ما يشبه صفقة مع الشيطان
111
00:15:06,750 --> 00:15:08,607
الشاحنة تقلبت قرابة 12 مرة؟
112
00:15:08,657 --> 00:15:12,665
...حاقت بي هذه الإصابة، أما السائق
113
00:15:12,768 --> 00:15:16,912
...صديقنا الذي كان يسوق
.فارق الحياة
114
00:15:18,647 --> 00:15:21,941
آسفة، ماذا جرى؟
115
00:15:22,010 --> 00:15:25,644
ما جرى هو أنّه سمح لأحمق
بالقيادة، والآن دمرت شاحنتنا
116
00:15:25,748 --> 00:15:29,487
وعلِقنا هنا في بحر
.مع لصوص الحدود
117
00:15:29,522 --> 00:15:32,949
.(هذا ليس ذنبي يا (براندون -
.أقرّ الحقائق فحسب يا صاح -
118
00:15:33,019 --> 00:15:35,513
كلّا، أنت من قال إنه لا يقوم
.بحصّته الواجبة من العمل
119
00:15:35,548 --> 00:15:38,827
لم أعلم أنّه ليس حاصلًا على
.رخصة قيادة، وأنت علمت
120
00:15:38,931 --> 00:15:41,749
جديًا، من بحق السماء يتربّى في
لوس أنجلوس) بدون رخصة قيادة؟)
121
00:15:41,820 --> 00:15:43,923
،لا أدري يا صاح
.كان عمره 16 عامًا فحسب
122
00:15:43,995 --> 00:15:46,166
أجل، لمّا كنت في الـ 16
.كنت أقود منذ ما يربو عن سنة
123
00:15:46,270 --> 00:15:52,725
قلت إن اسمك (ديريك)؟ -
.أجل، هذا صحيح -
124
00:15:53,360 --> 00:15:54,887
ستراند)؟)
125
00:15:56,188 --> 00:15:57,281
ماذا هناك؟
126
00:15:57,316 --> 00:16:00,914
،جاءنا أمريكيان ليلة أمس
.وقد تعرّضا لحادث
127
00:16:01,017 --> 00:16:05,127
.سائق الشاحنة لقي مصرعه -
هذا مأساوي، ثم؟ -
128
00:16:07,235 --> 00:16:10,699
إنهما الشابان الذان
.ترك (ترافيس) (كريس) معهما
129
00:16:10,803 --> 00:16:13,859
أأنت موقنة؟ -
.(ديريك) و(براندون) -
130
00:16:13,930 --> 00:16:17,868
،كما وصفهما (ترافيس) تمامًا
ما هذه الصدفة العجيبة؟
131
00:16:17,972 --> 00:16:19,525
.(أخفي وجودهما عن (ترافيس
132
00:16:19,561 --> 00:16:24,596
إن طردتهما، فلن نعلم
.(حقيقة مصير (كريس
133
00:16:24,700 --> 00:16:28,776
أو أن أكون على علم بالأمر
أو لديّ شكّ ولا أخبر (ترافيس)؟
134
00:16:28,878 --> 00:16:32,547
أليس من حقّه أن يعلم؟ -
.قواعد السلوك القديمة انتهت -
135
00:16:34,214 --> 00:16:35,605
.تنفسي
136
00:16:45,732 --> 00:16:48,819
.ترافيس) هجر ابنه) -
.كلّا، لم يفعل -
137
00:16:48,855 --> 00:16:50,308
.تركه مع ذينك الشابين -
.لم يهجره -
138
00:16:50,344 --> 00:16:51,847
.تركه مع ذينك الشابين
139
00:16:54,295 --> 00:16:58,166
أجل، وأخبرته أن ذلك
.(كان إنصافًا لـ (كريس
140
00:16:58,270 --> 00:17:00,403
.أخبرته أنّه أفضل تصرّف ممكن
141
00:17:01,769 --> 00:17:03,772
،دعيني أسألك سؤالًا
ماذا يجعلك تواصلين الحياة؟
142
00:17:03,842 --> 00:17:06,457
لأجل ماذا تستيقظين صباحًا
في هذا العالم؟
143
00:17:06,527 --> 00:17:10,228
.(ابنيّ، (نيك) و(أليشا -
.هذا صحيح -
144
00:17:10,332 --> 00:17:16,582
،معها لديك شابة مذهلة
.شابة مذهلة تستيقظين لأجلها يوميًّا
145
00:17:16,686 --> 00:17:19,674
أما بشأن (نيك)، فتأملين أنه
.حيّ يُرزق بالخارج
146
00:17:19,744 --> 00:17:22,358
.وإنه حيّ يُرزق -
.وتأملين رؤيته مجددًا -
147
00:17:22,428 --> 00:17:27,090
(تحلّيت بهذا الأمل حيال (توماس
...لكن الآن
148
00:17:29,597 --> 00:17:32,722
.(العالم مكان مظلم يا (ماديسون
149
00:17:32,826 --> 00:17:35,678
(أتحسبين أن بوسع (ترافيس
النجاة إن فقد ذلك الأمل؟
150
00:17:40,199 --> 00:17:41,929
.إنه مكسور فعليًا
151
00:17:44,446 --> 00:17:47,026
.ذلك سيقتله
152
00:17:47,096 --> 00:17:49,662
...لا يمكننا أخذ 300 فردًا
153
00:17:49,712 --> 00:17:51,954
...بالفعل، لكن علينا إخبار -
.(نيك) -
154
00:17:52,023 --> 00:17:55,249
أمهلني لحظة، اتفقنا؟
155
00:17:57,697 --> 00:17:59,257
ذهبت إليهم، أليس كذلك؟
156
00:17:59,327 --> 00:18:01,942
.لا تكذب عليّ -
.لا أكذب، أجل -
157
00:18:02,046 --> 00:18:05,216
ذهبت للقاء (ماركو)، اتفقنا؟
.أجرينا المقايضة
158
00:18:05,251 --> 00:18:08,670
أعلم أن (أليخاندرو) نهاني
.عن ذلك، لكنّي اضطررت
159
00:18:08,774 --> 00:18:12,000
وجدونا، وهم قادمون
.(لمستعمرتنا يا (لوسي
160
00:18:12,105 --> 00:18:15,805
كيف؟ متى؟ -
.قريبًا -
161
00:18:15,909 --> 00:18:18,354
.علينا إخبار (أليخاندرو) فورًا
162
00:18:20,122 --> 00:18:21,854
.(لوسيانا)
163
00:18:23,283 --> 00:18:25,931
.أجل -
.اتفقنا -
164
00:18:26,001 --> 00:18:28,818
.مهلًا، مهلًا
165
00:18:28,889 --> 00:18:32,760
أعتذر على ذهابي خلسة
.ولن أكذب عليك أبدًا
166
00:18:36,194 --> 00:18:38,945
.(نهيتك عن الذهاب إليهم يا (نيك -
اضطررت، مفهوم؟ -
167
00:18:39,048 --> 00:18:41,942
،قلقت أن يكونوا في طريقهم إلينا
.فكانوا سيأتوننا قريبًا
168
00:18:41,978 --> 00:18:44,652
.إنّهم قادمون -
.يفوقوننا عددًا وسلاحًا -
169
00:18:44,722 --> 00:18:49,204
،يعلمون كيفية الدخول والخروج
.خسرنا كل نقاط تفوقنا
170
00:18:49,240 --> 00:18:52,501
كيف تقولين ذلك؟ -
.(نحتاج خطة يا (أليخاندرو -
171
00:18:57,193 --> 00:19:02,797
،سأستدعي (رينالدو) والكشافة الآخرين
.سنجمع المؤن بينما تبلغ الآخرين
172
00:19:02,868 --> 00:19:06,296
.لكن علينا المغادرة فورًا
173
00:19:06,400 --> 00:19:11,733
،اليوم، لنجمع ما يمكننامن مؤن
.ونجمع كل الأفراد ونبدأ المسير
174
00:19:21,895 --> 00:19:23,116
!(نيك)
175
00:19:26,210 --> 00:19:28,519
.لا، لا، لا
176
00:22:40,268 --> 00:22:42,693
ما الأمر؟
177
00:22:44,178 --> 00:22:46,668
.إنّي قلق بشأن الوقت
178
00:22:49,320 --> 00:22:58,593
.الوقت يداهمنا -
.الإيمان أهم شيء، فهو ما سيحمينا -
179
00:23:12,486 --> 00:23:14,489
.سيكون عرضًا مرضيًا للجمهور
180
00:23:20,301 --> 00:23:23,934
.أندريا) سيعالج كتفك) -
.وأخيرًا -
181
00:23:28,388 --> 00:23:31,919
مهلًا، أموقن أنك تعرف الطريقة؟ -
.أجل، أنا موقن -
182
00:23:31,989 --> 00:23:35,963
،لكنه سيؤلم كثيرًا
.فدعنا نصحبك لمكان أكثر خصوصية
183
00:23:36,033 --> 00:23:39,225
.لدينا غرفة لكما -
ستنقلوننا من هذا المكان المقرف؟ -
184
00:23:39,329 --> 00:23:41,467
.هذا أفضل خبر سمعته منذ أيام
185
00:23:44,901 --> 00:23:46,463
هل تقوى على النهوض؟
.هيّا بنا
186
00:23:48,197 --> 00:23:50,981
{\pos(190,230)}لأين يذهبان؟
هل سينالان غرفة؟
187
00:23:51,103 --> 00:23:53,944
{\pos(190,220)}،لا أحد سينال غرفة
.سيخضعان فقط لرعاية طبية
188
00:23:54,066 --> 00:23:56,540
{\pos(190,220)}لكنهما جاءا بعدنا، وزوجي
.لم يفحصه الطبيب بعد
189
00:23:56,576 --> 00:23:59,260
{\pos(190,220)}إصابته حرجة، وقدم زوجك
.ستُفحَص في القريب العاجل
190
00:24:00,939 --> 00:24:02,873
!اذهب، اذهب
191
00:24:51,193 --> 00:24:53,602
،افتحي البوابة
.هذان السافلان سيغادران
192
00:24:58,056 --> 00:24:59,141
!(كريس)
193
00:25:00,230 --> 00:25:01,791
!(كريس)
194
00:25:01,895 --> 00:25:05,461
ترافيس)؟)
!(ترافيس)
195
00:25:11,954 --> 00:25:13,140
!يا إلهي العزيز
196
00:25:26,121 --> 00:25:27,784
مهلًا، مهلًا، ماذا تفعل بحق السماء؟
197
00:25:27,853 --> 00:25:29,143
.لا، لا يمكنكم فعل هذا
198
00:25:29,247 --> 00:25:30,510
!لا -
.عليكما الرحيل -
199
00:25:30,573 --> 00:25:31,895
.عليكما الرحيل، سيقتلونكما
200
00:25:31,999 --> 00:25:33,255
.إذًا احمونا -
.سنموت بالخارج -
201
00:25:33,359 --> 00:25:34,987
.كلّا، مُحال أن نخرج
202
00:25:35,057 --> 00:25:38,623
!مُحال -
!مهلًا، توقفوا -
203
00:25:38,727 --> 00:25:40,322
!(انتظري يا (مادي -
!إليك عني -
204
00:25:40,426 --> 00:25:42,429
!توقفوا
205
00:25:43,248 --> 00:25:45,594
أين (كريس)؟ أين ابني؟
206
00:25:47,969 --> 00:25:50,346
.هيّا يا (براندون)، أخبرني بمكانه
207
00:25:50,416 --> 00:25:54,390
أين ابني؟
.هيّا، أخبرني
208
00:25:54,493 --> 00:25:56,258
.يجب أن أعرف
209
00:26:05,700 --> 00:26:08,025
ما الأمر؟ -
.سأغادر -
210
00:26:10,167 --> 00:26:12,408
.نحن سنغادر
211
00:26:12,512 --> 00:26:15,229
الإيمان لن يحمينا
.حين يبدأ التراشق بالنيران
212
00:26:15,299 --> 00:26:19,136
.لن نغادر، (أليخاندرو) يحتاجنا -
.هذا ليس سببًا يبقينا-
213
00:26:19,240 --> 00:26:21,922
.قومنا يحتاجوننا
214
00:26:21,992 --> 00:26:26,135
.أليخاندرو) سيجد حلًّا) -
كلّا، لن يجد أيّ حل، مفهوم؟ -
215
00:26:26,204 --> 00:26:27,224
.لا يمكنه
216
00:26:30,989 --> 00:26:34,664
طهّرت العضّة جيدًا؟
بمطهر جروح؟
217
00:26:42,090 --> 00:26:45,316
ما الذي تعتقد أنك رأيته يا (نيك)؟ -
.رأيتك خائفًا -
218
00:26:45,419 --> 00:26:51,499
،البارحة خفتَ من مغادرة الناس
.اليوم خفتَ من تلك العضّة
219
00:26:52,395 --> 00:26:56,527
.كنت متقلقلًا، ثمّة فرق -
.إنّك تكذب، أنت مرتعب -
220
00:26:59,418 --> 00:27:01,217
عمَّ تتكلّم؟
221
00:27:05,942 --> 00:27:06,960
.أخبرها
222
00:27:09,645 --> 00:27:13,960
أتودّ فعل هذا؟ -
.كلّا، لا أودّ، لكنهم قادمون لقتلنا -
223
00:27:14,030 --> 00:27:20,705
الوسيلة الوحيدة لأقنعها بالمغادرة
.هي أن تخبرها بحقيقتك
224
00:27:20,741 --> 00:27:22,419
.يكفي -
!أخبرها -
225
00:27:22,523 --> 00:27:23,575
!يكفي
226
00:27:28,435 --> 00:27:29,860
عمَّ تتحدثان؟
227
00:27:38,119 --> 00:27:39,850
.لستُ منيعًا من السقم
228
00:27:53,512 --> 00:27:55,072
.حرارتك مرتفعة
229
00:27:58,472 --> 00:28:03,601
.إنه مصاب بالسقم -
.لكنّي رأيت ذلك، رأيته يُعَضّ -
230
00:28:03,704 --> 00:28:06,556
.رأيت ذلك -
.رأيتِ ما أردتِ رؤيته -
231
00:28:06,660 --> 00:28:12,129
عضّني الغلام المدمن
.الذي حاولت إنقاذه
232
00:28:12,233 --> 00:28:18,381
،والناس قصّوا الحكاية أرادوا تصديقها
.ولم أحررهم من وهمها
233
00:28:18,485 --> 00:28:21,813
.قصصت الحكاية، وليس الناس
234
00:28:21,917 --> 00:28:25,890
.أنا وأخي، تركت كلينا يصدقك
235
00:28:25,994 --> 00:28:27,113
لمَ؟
236
00:28:27,183 --> 00:28:31,279
لمّا بدأوا يتجمعون حولي، علمت أن
.بوسعنا بناء هذا المكان لحماية أنفسنا
237
00:28:31,329 --> 00:28:34,113
.تقصد أن بوسعهم بناءه لحمايتك
238
00:28:37,513 --> 00:28:45,800
،إنّي أخاف، ولم أرد الموت
.وعلمت أنّي سأموت بالخارج
239
00:28:45,871 --> 00:28:49,199
لكن مزيدًا من الناس نجوا
.بفضل هذا المكان
240
00:28:49,303 --> 00:28:51,950
مزيد من الناس نجوا
.ولم يموتوا بفضل كذبتي
241
00:28:52,021 --> 00:28:55,281
لن ينجو أحد من القادم إلينا، مفهوم؟
242
00:28:55,385 --> 00:28:59,290
أنصت، أعلم يقينًا أنّي لن
.أنتحر في سبيل دجال
243
00:28:59,394 --> 00:29:02,688
،)أرجوك يا (لوسي
.غادري معي فحسب
244
00:29:02,792 --> 00:29:04,150
.(لوسي) -
.أرجوك -
245
00:29:04,254 --> 00:29:05,678
.(لوسي)
246
00:29:08,365 --> 00:29:15,649
{\pos(190,220)}،جلبتك لهنا تحت مزاعم زائفة
.لكن الحبّ الذي تشعرينه حقّ
247
00:29:15,684 --> 00:29:17,814
{\pos(190,230)}.إنّك بمثابة ابنتي
248
00:29:19,407 --> 00:29:23,665
{\pos(190,230)}...وأنت، إنّك إليّ -
.خسرتُ الكثير -
249
00:29:24,901 --> 00:29:26,046
{\pos(190,230)}.أعلم
250
00:29:27,732 --> 00:29:31,252
{\pos(190,220)}وحين يموت أحد بالنسبة إليّ
.أنسى أمره تمامًا
251
00:29:31,288 --> 00:29:32,962
.(أرجوك يا (لوسي -
.كلّا -
252
00:30:20,942 --> 00:30:22,807
.علينا المغادرة
253
00:30:29,538 --> 00:30:33,648
.لن أغادر -
.يتحتّم أن نغادر -
254
00:30:36,231 --> 00:30:38,336
عليك المغادرة الآن، مفهوم؟
255
00:30:45,780 --> 00:30:48,189
.كلّا
256
00:30:49,601 --> 00:30:54,605
،هذا المكان هو ما يهم
.هذا وطني الذي لم أعهد سواه
257
00:30:54,641 --> 00:30:58,757
.لكنّك لست مضطرّة للموت لأجله -
.لا أخطط للموت -
258
00:30:58,861 --> 00:31:02,536
.إيماننا حمانا -
.تلك كذبة -
259
00:31:02,572 --> 00:31:05,008
.هذا لا ينفي أنّه أجدى
260
00:31:05,112 --> 00:31:07,862
عشنا هنا أفضل مما عشنا
.بالعالم الخارجيّ
261
00:31:08,450 --> 00:31:11,770
وأفضل من معيشتنا
.حتى قبل الاندلاع
262
00:31:17,379 --> 00:31:24,683
بالنسبة لأغلبنا، فهذه أوّل
.مرّة نحظى ببيت وأسرة
263
00:31:36,984 --> 00:31:39,580
.لن أغادر
264
00:32:19,830 --> 00:32:22,852
،أبانا الذي في السماء
.ليتقدّس اسمك
265
00:32:49,765 --> 00:32:53,228
.هيّا، هيّا
266
00:33:01,487 --> 00:33:04,610
.طاب صباحك يا آنستي
267
00:33:04,680 --> 00:33:06,820
.(أهلًا بك في (أميركا
268
00:33:18,315 --> 00:33:19,782
سأخبرك بكل شيء، اتفقنا؟
269
00:33:19,810 --> 00:33:22,867
سأفعل يا صاح، لكنّي أعجز عن
.التفكير بوضوح وذراعي بهذه الحال
270
00:33:22,972 --> 00:33:24,803
أجل، أتمكنك معالجة
ذراعي يا (ترافيس)؟
271
00:33:24,907 --> 00:33:26,877
أرجوك؟ أيمكنك فعل ذلك؟
272
00:33:26,981 --> 00:33:28,372
تراف)؟)
273
00:33:29,596 --> 00:33:31,328
.(لا بأس يا (مادي
274
00:33:33,232 --> 00:33:37,273
.أود أن أعرف فحسب، تفضل
275
00:33:56,711 --> 00:33:57,825
هذا فقط؟
276
00:33:57,826 --> 00:34:00,107
،أجل، ستتألم لبضعة أيام
.لكن تمت معالجتك
277
00:34:04,764 --> 00:34:10,028
والآن أخبرني، ماذا حدث لابني؟
278
00:34:10,098 --> 00:34:15,939
،أنصت، سنخبرك بما حصل
.(لكننا مرتعبون هنا يا (ترافيس
279
00:34:16,043 --> 00:34:17,470
.الآن عليك أن تعدني بشيء
280
00:34:17,574 --> 00:34:19,949
.أرجوك -
.سنخبرك -
281
00:34:20,054 --> 00:34:22,020
!سنخبرك، سنخبرك، سنخبرك
282
00:34:24,402 --> 00:34:26,032
.لكن يتعيّن أن نوقن بأنه سيفرج عنّا
283
00:34:26,102 --> 00:34:27,934
،لا يمكننا الذهاب بدون شاحنة
.نحتاج سيارة للعودة
284
00:34:28,003 --> 00:34:29,667
.لكما ذلك -
.(ماديسون) -
285
00:34:29,771 --> 00:34:31,027
.كلّا، قلت لهما ذلك
286
00:34:37,008 --> 00:34:41,626
.لم نبتعد بعدما غادرنا
287
00:34:41,730 --> 00:34:45,127
بسبب الموتى السائرين
والعصابات على الطريق السريع
288
00:34:45,231 --> 00:34:50,122
كنا كلما تقدمنا خطوة تراجعنا
.خطوتين، ولم نكُن قد نمنا
289
00:34:50,225 --> 00:34:55,831
،أنا و(ديريك) اهتممنا بالقيادة
.كنا بالكاد نفتح أعيننا
290
00:34:55,935 --> 00:34:57,224
...(كريس)
291
00:34:58,652 --> 00:35:00,722
"لقد تطوع يا صاح"
292
00:35:00,827 --> 00:35:03,407
"أنصت، لم نطلب، هو من تطوّع"
293
00:35:03,511 --> 00:35:06,024
"أجل، ودّ المساهمة"
294
00:35:08,200 --> 00:35:09,897
.ماذا حدث تاليًا
295
00:35:11,462 --> 00:35:14,110
.انتهى الوضع لكارثة يا صاح
296
00:35:14,214 --> 00:35:15,503
.إنه حتمًا نَعِس
297
00:35:17,511 --> 00:35:19,933
.آسف
298
00:35:20,908 --> 00:35:25,052
.وبغتة بدأنا نتدحرج
299
00:35:28,961 --> 00:35:31,508
"حتمًا تدحرجت السيارة نحو 12 مرة"
300
00:35:34,057 --> 00:35:35,822
(السيارة لفظت (كريس
.عبر الزجاج الأماميّ
301
00:35:35,926 --> 00:35:39,118
.كان ميتًا حين وجدناه
302
00:35:40,309 --> 00:35:42,075
أكان ميتًا؟
303
00:35:42,179 --> 00:35:44,521
ماذا؟ -
أكان ميتًا حين وجدتماه؟ -
304
00:35:44,625 --> 00:35:46,593
.أجل يا صاح، كان ميتًا
305
00:35:46,698 --> 00:35:48,394
.(آسف يا (ترافيس
306
00:35:48,498 --> 00:35:50,025
رقبته كانت متضررة بجسامة، أتعلم؟
307
00:35:50,096 --> 00:35:51,859
وكأنما انكسرت أثناء
.خروج عبر الزجاج
308
00:35:51,929 --> 00:35:54,239
تراف)؟)
309
00:35:56,788 --> 00:35:58,451
.أجل
310
00:36:13,574 --> 00:36:17,378
أين هو؟ أين (كريس)؟
أين تركتما ابني؟
311
00:36:19,485 --> 00:36:22,168
.(اهتممنا به بعد الحادث يا (تراف
312
00:36:22,238 --> 00:36:26,075
أخرجناه من السيارة
.ودفناه بحوار شجرة
313
00:36:26,145 --> 00:36:27,264
.لأحب ذلك
314
00:36:31,819 --> 00:36:35,284
إذًا لفظته السيارة أم أخرجتماه منها؟
315
00:36:36,646 --> 00:36:37,933
ماذا؟
316
00:36:39,600 --> 00:36:42,521
أيهما حدث؟ -
.كلّا، لفظته السيارة -
317
00:36:42,592 --> 00:36:46,870
لفظته السيارة ثم سحبناه
.بقية المسافة إلى الشجرة
318
00:36:57,065 --> 00:36:58,185
.(ترافسي) -
.دعهما وشأنهما -
319
00:36:58,255 --> 00:37:00,801
.دعهما فحسب، دعهما
320
00:37:06,818 --> 00:37:09,839
ترافيس)، ما الأمر بحق السماء يا صاح؟)
321
00:37:09,943 --> 00:37:11,538
ترافيس)؟)
322
00:37:14,048 --> 00:37:15,150
!(ترافيس)
323
00:37:15,313 --> 00:37:17,144
!(ترافيس)، (ترافيس) -
!مهلًا -
324
00:37:17,248 --> 00:37:19,591
!(لا، (ترافيس -
!توقف -
325
00:37:19,695 --> 00:37:21,833
ماذا فعلتما؟
326
00:37:21,937 --> 00:37:23,158
.أنبئني بما جرى
327
00:37:23,228 --> 00:37:25,605
ماذا فعلتما؟
328
00:37:25,675 --> 00:37:26,693
.أخبرني
329
00:37:30,058 --> 00:37:31,920
.أخبرني بالحقيقة
330
00:37:31,995 --> 00:37:34,915
!أخبرني بما جرى -
!(ترافيس)، توقف، (ترافيس) -
331
00:37:35,781 --> 00:37:36,878
.أنبئني بالحقيقة
332
00:37:36,913 --> 00:37:38,007
.(ترافيس) -
!أرجوك -
333
00:37:38,111 --> 00:37:40,318
،أحضرا المفاتيح
!أحضرا المفاتيح اللعينة
334
00:37:40,422 --> 00:37:41,710
!أخبرني أين ابني
335
00:37:41,780 --> 00:37:43,171
.اتّفقنا يا (ترافيس)، سأخبرك يا صاح
336
00:37:43,275 --> 00:37:44,531
.أرجوك اتركه -
أين ابني؟ -
337
00:37:44,635 --> 00:37:47,622
!سنخبرك يا صاح، أرجوك
.سنخبرك إن وعدتنا بالتوقف
338
00:37:47,727 --> 00:37:48,874
.أرجوك
339
00:37:50,615 --> 00:37:52,652
.لا، لا
340
00:37:52,756 --> 00:37:54,486
.أرجوك
341
00:37:56,153 --> 00:37:59,481
.نحن فعلناها، قتلناه
342
00:38:01,454 --> 00:38:04,034
.قتلناه، اضطررنا لقتله
343
00:38:04,138 --> 00:38:06,481
.اضطررنا يا صاح
344
00:38:07,132 --> 00:38:08,489
.اضطررنا
345
00:39:04,381 --> 00:39:06,893
.ترافيس)، لا، أرجوك توقف)
346
00:39:06,997 --> 00:39:09,713
.أرجوك يا (ترافيس)، عليك التوقف
347
00:39:09,817 --> 00:39:11,106
.أرجوك
348
00:39:30,069 --> 00:39:31,391
!مهلًا، توقف، هذا يكفي
349
00:39:33,398 --> 00:39:35,061
.ترافيس)، لا)
350
00:39:37,204 --> 00:39:38,595
!(ترافيس)
351
00:39:40,261 --> 00:39:42,060
!ترافيس)، توقف)
352
00:39:42,165 --> 00:39:44,472
!(تراف)، يكفي، (ترافيس)
353
00:39:47,194 --> 00:39:48,483
!(ترافيس)
354
00:39:53,037 --> 00:39:54,055
.(ترافيس)
355
00:40:02,585 --> 00:40:03,771
.ترافيس)، اتركه)
356
00:40:38,568 --> 00:40:40,672
.لا، أرجوك توقف -
.ترافيس)، لا) -
357
00:40:40,776 --> 00:40:44,851
.أرجوك -
!ترافيس)، أرجوك توقف) -
358
00:41:34,370 --> 00:41:54,646
تعديل التوقيت
Abody_92