1 00:00:24,290 --> 00:00:26,520 Ayo, ayo! 2 00:00:26,520 --> 00:00:28,120 Sial. 3 00:00:28,120 --> 00:00:34,120 Sync & koreksi oleh honeybunny Alih Bahasa : Yechika_Chisilia https://www.facebook.com/groups/WalkingDead.INA 4 00:00:34,120 --> 00:00:37,120 Resync Ke WEB-DL Oleh kuz-inc 5 00:05:38,070 --> 00:05:41,370 Sekarang setidaknya aku mengerti. 6 00:05:41,370 --> 00:05:42,800 Apa? 7 00:05:43,900 --> 00:05:45,630 Cinta yang baru bisa membuat seseorang berani. 8 00:05:45,730 --> 00:05:46,630 Kau mengerti? 9 00:05:46,740 --> 00:05:48,370 Berharaplah begitu. 10 00:06:10,530 --> 00:06:12,690 Apa yang kau lakukan? 11 00:06:14,500 --> 00:06:15,900 Hanya berpikir. 12 00:06:17,600 --> 00:06:19,930 Kau di sini sepanjang malam? 13 00:06:20,040 --> 00:06:21,400 Kurang lebih. 14 00:06:23,840 --> 00:06:26,610 Banyak yang di pikirkan. 15 00:06:26,710 --> 00:06:28,030 Aku hanya mencoba menemukan kalimat... 16 00:06:28,080 --> 00:06:29,740 ...yang tepat untuk menyampaikan maksudku, 17 00:06:29,850 --> 00:06:32,350 agar kau bisa mendengarnya. 18 00:06:32,410 --> 00:06:34,280 Tak ada lagi yang bisa di katakan, Mad. 19 00:06:35,380 --> 00:06:36,680 Omong kosong. 20 00:06:38,820 --> 00:06:40,190 Travis... 21 00:06:41,590 --> 00:06:44,090 Kau menepati janjimu pada Liza. 22 00:06:44,190 --> 00:06:46,260 Kau melakukannya. Dia memintamu untuk melindungi Chris, 23 00:06:46,330 --> 00:06:48,300 dan di dunia ini, dunia baru ini, 24 00:06:48,360 --> 00:06:50,730 ...aturannya berbeda, 25 00:06:50,800 --> 00:06:54,030 ...dan selalu berubah, persis seperti yang kau lakukan. 26 00:06:57,440 --> 00:07:00,370 Dia lebih aman bersama orang yang memahaminya. 27 00:07:02,540 --> 00:07:04,310 Aku ingin percaya padamu. 28 00:07:04,410 --> 00:07:05,810 Aku tahu. 29 00:07:05,880 --> 00:07:09,080 Kau belum akan percaya sekarang. 30 00:07:09,180 --> 00:07:11,320 Aku akan berjanji. 31 00:07:11,420 --> 00:07:13,290 Aku akan memegang janjiku. 32 00:07:13,390 --> 00:07:16,220 Untuk mengingatkanmu sebisaku. 33 00:07:16,330 --> 00:07:17,990 Sampai kau percaya itu. 34 00:07:26,840 --> 00:07:28,740 Kau pantas ada di sini. 35 00:07:32,370 --> 00:07:35,140 Jadi, jika kau sudah siap, turunlah ke bawah. 36 00:07:42,690 --> 00:07:46,690 Alih Bahasa : Yechika_Chisilia 37 00:08:10,000 --> 00:08:11,000 Tiarap! Tiarap! 38 00:08:11,070 --> 00:08:12,860 Kami mebawa Oxy. 39 00:08:13,220 --> 00:08:15,060 Oxy. 40 00:08:19,000 --> 00:08:20,300 Kami ingin bicara dengan Marco. 41 00:08:32,110 --> 00:08:34,570 Ya? 42 00:08:37,980 --> 00:08:39,750 Hey. 43 00:08:39,750 --> 00:08:41,580 -Hey. 44 00:08:44,520 --> 00:08:45,690 Kau lapar? 45 00:08:47,620 --> 00:08:49,360 Ya. 46 00:08:57,400 --> 00:09:00,640 Di sini mereka memasak segalanya dengan lemak babi. 47 00:09:00,740 --> 00:09:02,400 Lumayan lezat. 48 00:09:12,480 --> 00:09:13,580 Boleh ku buka? 49 00:09:13,680 --> 00:09:14,920 Ya, tentu. 50 00:09:32,770 --> 00:09:34,700 Travis, maafkan aku. 51 00:09:38,970 --> 00:09:41,870 Aku merasa seperti mendorong Chris terlalu jauh, hingga dia menjadi begitu... 52 00:09:41,980 --> 00:09:44,210 Tidak. Kau takut. 53 00:09:45,710 --> 00:09:47,580 Kau berhak untuk takut. 54 00:09:49,850 --> 00:09:51,080 Dengar... 55 00:09:56,960 --> 00:09:58,590 Chris... 56 00:09:58,690 --> 00:10:00,490 Dia sakit. 57 00:10:03,330 --> 00:10:05,060 Aku tak menyadarinya. 58 00:10:07,170 --> 00:10:08,700 Dia putraku. 59 00:10:16,340 --> 00:10:21,650 Maafkan aku karena tak percaya padamu. 60 00:10:21,750 --> 00:10:24,520 Aku menyesal, aku... 61 00:10:24,620 --> 00:10:26,480 ...aku tak melindungimu dengan baik. 62 00:10:30,320 --> 00:10:31,720 Harusnya aku melakukan itu. 63 00:10:36,560 --> 00:10:38,300 Tak apa-apa. 64 00:10:41,200 --> 00:10:43,500 Tak apa-apa. 65 00:11:05,000 --> 00:11:06,800 Di sini tempat mereka menyimpan Sombrenya. 66 00:11:14,000 --> 00:11:15,800 Bagaimana caranya kita masuk? 67 00:11:18,000 --> 00:11:20,000 Dengan gencatan senjata. 68 00:11:22,000 --> 00:11:24,000 Baiklah sepupu-sepupuku sudah siap. 69 00:11:27,000 --> 00:11:29,000 Ini akan menjadi seperti merampas permen dari anak kecil. 70 00:11:31,000 --> 00:11:31,500 Lihat dirimu! 71 00:11:32,000 --> 00:11:34,000 Sangat mengejutkan. 72 00:11:35,000 --> 00:11:36,000 Aku tahu kau mencari kami. 73 00:11:37,000 --> 00:11:39,000 Bocah kulit putih ini belajar dengan cepat. 74 00:11:40,620 --> 00:11:41,880 Aku menawarkan ini. 75 00:11:44,250 --> 00:11:47,120 Kami akan mengantarkannya seminggu sekali. 76 00:11:49,460 --> 00:11:51,360 Katamu kau tak akan mengganggu kami. 77 00:11:53,630 --> 00:11:55,690 Aku suka dia. 78 00:11:56,430 --> 00:11:58,330 Aku menyukaimu. 79 00:12:03,370 --> 00:12:06,510 Kau begitu terbuka, tidak seperti bocah kulit putih yang pernah kutemui. 80 00:12:07,980 --> 00:12:09,410 Tapi permainannya sudah berakhir. 81 00:12:11,150 --> 00:12:14,220 Kami tak butuh omong kosongmu lagi. 82 00:12:14,320 --> 00:12:16,050 Kau lihat orang itu? 83 00:12:18,220 --> 00:12:21,090 Dia mengontrol semua obat-obatan yang tersisa di Tijuana. 84 00:12:23,730 --> 00:12:26,690 Orang-orangnya dan orang-orangku, dulunya tak begitu akur. 85 00:12:28,500 --> 00:12:30,400 Sekarang aku punya sesuatu yang di inginkannya. 86 00:12:31,700 --> 00:12:34,270 Dan sekarang kami berteman baik. 87 00:12:38,310 --> 00:12:39,840 Kau tahu apa yang ku dapatkan? 88 00:12:43,110 --> 00:12:44,580 Sebuah benteng. 89 00:12:46,680 --> 00:12:48,950 Aku tahu bagaimana caranya masuk dan keluar, 90 00:12:49,020 --> 00:12:51,020 dan menggunakan para sombra menjadi pasukanmu. 91 00:12:51,090 --> 00:12:53,190 Sangat dingin di atas bukit itu saat malam. 92 00:12:58,840 --> 00:13:01,110 Jadi, jika kau tak mau mati, 93 00:13:01,210 --> 00:13:03,880 pergilah sekarang. 94 00:13:12,020 --> 00:13:14,150 Aku tak peduli apa yang akan terjadi pada orang-orangmu. 95 00:13:34,110 --> 00:13:36,110 Jadi, pulanglah dan katakan ini... 96 00:13:36,110 --> 00:13:37,880 Pergi sekarang... 97 00:13:38,410 --> 00:13:39,950 ...atau mati. 98 00:13:43,050 --> 00:13:45,050 Alih Bahasa : Yechika Chisilia 99 00:13:52,830 --> 00:13:55,170 Hey, bagaimana semalam? 100 00:13:55,230 --> 00:13:56,930 Lebih baik dari yang diharapkan. 101 00:13:57,040 --> 00:13:58,440 Tidur tanpa rasa takut, 102 00:13:58,540 --> 00:13:59,900 ...adalah baik bagi jiwa. 103 00:14:01,140 --> 00:14:02,440 Hey. 104 00:14:04,540 --> 00:14:06,880 Andrés belum pernah tidur. 105 00:14:06,950 --> 00:14:09,480 Kebanyakan orang belum pernah bertemu dokter sejak semuanya dimulai. 106 00:14:09,580 --> 00:14:12,050 - Mereka tampaknya menghargai itu. - Itu bagus. 107 00:14:12,150 --> 00:14:13,880 Oh. Bau apa ini? 108 00:14:13,990 --> 00:14:16,390 - Kawan, jangan bilang begitu. - Tunggu, jangan bilang apa? 109 00:14:16,460 --> 00:14:18,560 - Jangan bilang begitu. - Apa? Baunya seperti "Mexcrement"? 110 00:14:20,760 --> 00:14:22,490 Mereka sebangsa denganmu. 111 00:14:22,600 --> 00:14:24,060 Bisakah kita mengusir mereka keluar? 112 00:14:24,130 --> 00:14:25,730 Serius, mereka benar-benar mengerikan. 113 00:14:25,830 --> 00:14:27,160 Dari mana asal mereka? 114 00:14:27,270 --> 00:14:28,470 Mereka muncul tengah malam tadi. 115 00:14:28,500 --> 00:14:29,970 Mereka mengalami kecelakaan. 116 00:14:30,070 --> 00:14:32,870 Andrés bilang salah satu dari mereka mengalami dislokasi bahu. 117 00:14:32,940 --> 00:14:34,170 Dia tak tega mengusir mereka. 118 00:14:34,270 --> 00:14:36,340 Kawanku butuh bantuan medis. 119 00:14:36,410 --> 00:14:39,010 - Halo? Tolonglah! - Baik, akan ku lihat apa yang bisa ku lakukan. 120 00:14:43,880 --> 00:14:44,950 Pelankan suaramu. 121 00:14:45,050 --> 00:14:46,420 Oh, jangan khawatir, Bu. 122 00:14:46,490 --> 00:14:47,820 Orang-orang ini jinak. 123 00:14:47,920 --> 00:14:49,350 Oh, ya? Yah, aku tidak. 124 00:14:52,660 --> 00:14:54,830 Jadi, kalian mengalami kecelakaan? 125 00:14:54,930 --> 00:14:57,130 Ya, maaf. 126 00:14:57,230 --> 00:14:58,560 Kawanku sangat kesakitan. 127 00:14:58,660 --> 00:15:00,230 Ku rasa bahuku terkilir. 128 00:15:01,200 --> 00:15:02,720 Bagaimana denganmu? Kau terluka juga? 129 00:15:02,800 --> 00:15:04,330 Tidak, bahkan tak ada lecet sedikitpun. 130 00:15:04,440 --> 00:15:06,240 Aku bersumpah, Derek membuat kesepakatan dengan setan. 131 00:15:06,340 --> 00:15:08,460 Truknya terguling mungkin beberapa kali, belasan kali? 132 00:15:08,510 --> 00:15:09,870 Aku mengalami ini. 133 00:15:09,940 --> 00:15:12,440 Sopirnya... 134 00:15:12,540 --> 00:15:15,340 Teman kami yang sedang mengemudi... 135 00:15:15,450 --> 00:15:16,610 Dia tak selamat. 136 00:15:18,320 --> 00:15:19,780 Aku turut berduka. 137 00:15:19,880 --> 00:15:21,550 Apa yang terjadi? 138 00:15:21,620 --> 00:15:23,090 Dia membiarkan si idiot itu mengemudi. 139 00:15:23,150 --> 00:15:25,190 Saat truk kami sampai, 140 00:15:25,290 --> 00:15:26,820 dan kami terjebak... 141 00:15:26,930 --> 00:15:28,660 ...bersama dengan bandit di perbatasan laut. 142 00:15:28,760 --> 00:15:30,430 Ini bukan salahku, Brandon. 143 00:15:30,500 --> 00:15:32,360 Kawan, aku hanya mengatakan kebenarannya. 144 00:15:32,430 --> 00:15:34,530 Tidak, kau yang bilang dia tak akan menjadi beban. 145 00:15:34,600 --> 00:15:36,000 Aku tak tahu orang itu bulum punya SIM, 146 00:15:36,100 --> 00:15:38,130 Kau tahu. 147 00:15:38,240 --> 00:15:41,000 Serius, dengan siapa dia hidup di L.A. tanpa SIM? 148 00:15:41,070 --> 00:15:43,140 Entahlah. Dia baru berumur 16 tahun. 149 00:15:43,210 --> 00:15:45,340 Ya, saat aku masih 16 tahun, aku sudah bisa mengemudi. 150 00:15:45,440 --> 00:15:48,640 Derek? Tadi kau bilang namamu itu? 151 00:15:48,750 --> 00:15:51,780 Ya, itu benar. 152 00:15:52,550 --> 00:15:55,320 Strand? 153 00:15:55,390 --> 00:15:56,560 Kenapa lagi? 154 00:15:56,660 --> 00:15:58,920 Dua orang Amerika muncul tadi malam. 155 00:15:59,030 --> 00:16:00,490 Mereka mengalami kecelakaan. 156 00:16:00,590 --> 00:16:02,930 Orang yang mengemudikan truk mereka tewas. 157 00:16:03,030 --> 00:16:04,630 Sangat tragis. Lalu? 158 00:16:06,700 --> 00:16:10,100 Kata travis, mereka adalah orang-orang yang pergi bersama Chris. 159 00:16:10,200 --> 00:16:11,200 Kau yakin? 160 00:16:11,310 --> 00:16:13,210 Derek dan Brandon. 161 00:16:13,270 --> 00:16:15,510 Dan itu yang di katakan Travis tentang mereka, 162 00:16:15,580 --> 00:16:17,140 bagaimana jika itu mungkin? 163 00:16:17,240 --> 00:16:18,310 Travis tak boleh tahu mereka ada di sini. 164 00:16:18,410 --> 00:16:21,510 Jika aku menyingkirkan mereka, 165 00:16:21,620 --> 00:16:23,750 maka kita tak akan mendapatkan kebenaran tentang Chris. 166 00:16:23,850 --> 00:16:25,980 Atau yang ku tahu, yang ku duga, 167 00:16:26,090 --> 00:16:27,850 dan aku tak memberitahu Travis? 168 00:16:27,960 --> 00:16:29,320 Bukankah itu haknya untuk tahu? 169 00:16:29,390 --> 00:16:31,560 Aturan lama tak lagi berlaku. 170 00:16:33,190 --> 00:16:34,560 Tarik napas. 171 00:16:44,510 --> 00:16:46,410 Oke, Travis meninggalkan anaknya. 172 00:16:46,510 --> 00:16:48,210 - Tidak, dia tak meninggalkannya. - Dia meninggalkan Chris bersama orang-orang ini. 173 00:16:48,310 --> 00:16:50,510 - Dia tak meninggalkan Chris. - Dia meninggalkan Chris bersama orang-orang ini. 174 00:16:52,910 --> 00:16:54,480 Ya. 175 00:16:54,580 --> 00:16:56,720 Dan aku mengatakan itu padanya bahwa Chris melakukan hal yang benar. 176 00:16:56,820 --> 00:16:58,340 Aku mengatakannya itu hal terbaik yang harusnya di lakukan. 177 00:17:00,250 --> 00:17:02,220 Biar ku tanya sesuatu, apa yang membuatmu bertahan? 178 00:17:02,290 --> 00:17:04,860 Di dunia ini, apa yang membuatmu bangun di pagi hari? 179 00:17:04,930 --> 00:17:06,760 Anak-anakku, Nick, Alicia. 180 00:17:06,830 --> 00:17:08,560 Itu benar. 181 00:17:08,660 --> 00:17:11,400 Bersama Alicia, kau sudah memiliki wanita muda yang luar biasa, 182 00:17:11,470 --> 00:17:14,800 demi wanita muda luar biasa ini, kau bangun tiap pagi. 183 00:17:14,900 --> 00:17:17,840 dan Nick, berharaplah dia ada di luar sana, masih hidup. 184 00:17:17,910 --> 00:17:20,470 - Dia masih hidup. - Dan berharaplah kau akan melihatnya lagi. 185 00:17:20,540 --> 00:17:22,810 Aku punya harapan yang sama pada Thomas. 186 00:17:22,910 --> 00:17:24,210 Tapi sekarang... 187 00:17:27,580 --> 00:17:30,650 Ini adalah tempat yang kelam, Madison. 188 00:17:30,750 --> 00:17:33,550 Menurutmu Travis bisa bertahan jika kehilangan harapannya? 189 00:17:39,590 --> 00:17:41,290 Dia sudah kacau. 190 00:17:43,760 --> 00:17:46,300 Itu akan membunuhnya. 191 00:17:46,370 --> 00:17:48,890 Tidak... Kita tak bisa memindahkan 300 orang... 192 00:17:48,930 --> 00:17:51,140 - Kita harus memberi tahu... - Nick. 193 00:17:51,200 --> 00:17:54,370 Baik, tunggu sebenta. 194 00:17:56,780 --> 00:17:58,310 Kau pergi ke sana, kan? 195 00:17:58,380 --> 00:18:00,940 - Jangan bohong padaku. - Aku tidak bohong, tidak, ya. 196 00:18:01,050 --> 00:18:02,650 Aku pergi untuk bertemu Marco. 197 00:18:02,750 --> 00:18:03,910 Kami membuat kesepakatan. 198 00:18:04,020 --> 00:18:05,750 Aku tahu Alejandro melarangku, 199 00:18:05,850 --> 00:18:07,550 Tapi aku harus ke sana. 200 00:18:07,650 --> 00:18:09,090 Mereka menemukan kita. 201 00:18:09,160 --> 00:18:10,820 Lucy, mereka akan datang kesini. 202 00:18:10,920 --> 00:18:12,790 Bagaimana? Kapan? 203 00:18:12,890 --> 00:18:14,560 Segera. 204 00:18:14,660 --> 00:18:17,060 Kita harus memberitahu Alejandro sekarang. 205 00:18:18,800 --> 00:18:20,500 Luciana. 206 00:18:21,900 --> 00:18:22,970 Ya. 207 00:18:23,070 --> 00:18:24,500 Baiklah. 208 00:18:24,570 --> 00:18:27,340 Hey, hey. 209 00:18:27,410 --> 00:18:29,210 Maaf aku pergi diam-diam, 210 00:18:29,280 --> 00:18:31,210 Dan aku tak akan pernah bohong padamu. 211 00:18:35,440 --> 00:18:38,140 - Sudah ku bilang jangan ke sana, Nick. - Aku terpaksa. 212 00:18:38,240 --> 00:18:40,980 Aku sangat khawatir jika mereka mencari kita, dan mereka akan segera datang. 213 00:18:41,050 --> 00:18:43,750 - Itu yang terjadi. - Kita kalah jumlah, senjata. 214 00:18:43,820 --> 00:18:45,850 Mereka tahu caranya masuk dan keluar dari sini. 215 00:18:45,920 --> 00:18:47,880 Semua kita punya akan lenyap. 216 00:18:47,950 --> 00:18:49,650 Kenapa kau bilang begitu? 217 00:18:49,750 --> 00:18:51,450 Kita butuh rencana, Alejandro. 218 00:18:56,060 --> 00:18:59,030 Baik, aku akan memanggil Reynaldo dan pengintai lainnya. 219 00:18:59,100 --> 00:19:01,560 Kita akan mengumpulkan persediaan sementara kau memberitahu yang lain. 220 00:19:01,630 --> 00:19:05,000 Dengar, kita harus pergi sekarang. 221 00:19:05,100 --> 00:19:07,270 Hari ini. Kemasi apa yang bisa di kemas, 222 00:19:07,370 --> 00:19:10,340 Kita akan membawa semua orang pergi dan kita akan mulai berjalan. 223 00:19:20,320 --> 00:19:21,520 Nick! 224 00:19:24,560 --> 00:19:26,820 Tidak, tidak. 225 00:22:41,090 --> 00:22:43,470 Ada apa? 226 00:22:44,930 --> 00:22:47,380 Aku mencemaskan waktunya. 227 00:22:49,980 --> 00:22:53,150 Kita tak punya banyak waktu. 228 00:22:53,250 --> 00:22:55,690 Keyakikan adalah yang paling penting. 229 00:22:56,290 --> 00:22:59,090 Itu yang akan melindungi kita. 230 00:23:12,730 --> 00:23:14,700 Ini akan menimbulkan keributan. 231 00:23:20,410 --> 00:23:22,270 Andrés akan mengobati bahumu. 232 00:23:22,340 --> 00:23:23,970 Ini hanya masalah waktu. 233 00:23:28,350 --> 00:23:30,210 Hei, kau yakin kau tahu caranya? 234 00:23:30,320 --> 00:23:31,820 Ya, aku yakin. 235 00:23:31,880 --> 00:23:33,350 Tapi ini akan sakit sekali. 236 00:23:33,420 --> 00:23:35,790 Ayo kita obati di tempat yang lebih tertutup. 237 00:23:35,860 --> 00:23:37,220 Kau bisa mendapatkan kamar. 238 00:23:37,320 --> 00:23:38,990 Oh, kita akan keluar dari tempat ini? 239 00:23:39,090 --> 00:23:41,190 Itu berita terbaik yang ku dengar hari ini. 240 00:23:44,560 --> 00:23:46,100 Kau mengerti? Ayo. 241 00:23:47,800 --> 00:23:49,270 Kalian mau kemana? 242 00:23:49,510 --> 00:23:50,530 Mereka mendapatkan kamar? 243 00:23:50,650 --> 00:23:51,750 Tak ada yang akan mendapatkan kamar. 244 00:23:51,870 --> 00:23:53,440 Mereka hanya akan mendapatkan penanganan medis. 245 00:23:53,560 --> 00:23:55,660 Tapi mereka belum lama tiba dan suamiku belum di periksa. 246 00:23:55,780 --> 00:23:58,660 Dia perlu pemeriksaan khusus. Secepatnya kaki suamimu akan di periksa. 247 00:24:00,310 --> 00:24:02,210 Ayo, ayo! 248 00:24:49,660 --> 00:24:52,030 Buka gerbangnya. Bajingan ini harus pergi. 249 00:24:56,400 --> 00:24:57,470 Chris! 250 00:24:58,540 --> 00:25:00,070 Chris! 251 00:25:00,170 --> 00:25:01,870 Travis? 252 00:25:01,970 --> 00:25:03,670 Travis! 253 00:25:10,050 --> 00:25:11,220 Ya ampun. 254 00:25:23,960 --> 00:25:25,600 Whoa, whoa, whoa. Apa yang kau lakukan? 255 00:25:25,660 --> 00:25:26,930 Tidak, tidak, hey. Kau tak bisa melakukan ini. 256 00:25:27,030 --> 00:25:28,270 - Tidak! - Kalian harus pergi. 257 00:25:28,330 --> 00:25:29,630 Kalian harus pergi. Mereka akan membunuhmu. 258 00:25:29,740 --> 00:25:30,970 - Kalau begitu lindungi kami. - Kami akan mati di luar sana. 259 00:25:31,070 --> 00:25:32,670 Tidak. Kami tak mungkin keluar. 260 00:25:32,740 --> 00:25:36,240 - Tak mungkin. - Tunggu, berhenti! Berhenti! 261 00:25:36,340 --> 00:25:37,910 - Maddie! Tunggu! - Lepaskan aku! 262 00:25:38,010 --> 00:25:39,980 Hentikan! 263 00:25:40,080 --> 00:25:41,780 Dimana Chris? 264 00:25:41,880 --> 00:25:43,010 Dimana anakku? 265 00:25:45,420 --> 00:25:47,750 Ayo, Brandon, katakan di mana dia. 266 00:25:47,820 --> 00:25:49,890 Dimana anakku? 267 00:25:49,960 --> 00:25:51,720 Ayo, katakan padaku. 268 00:25:51,820 --> 00:25:53,560 Aku harus tahu. 269 00:26:05,930 --> 00:26:06,930 Ada apa ini? 270 00:26:07,050 --> 00:26:08,210 Aku akan pergi. 271 00:26:10,320 --> 00:26:12,520 Kita akan pergi 272 00:26:12,620 --> 00:26:15,290 Keyakinan tak akan melindungi kita saat baku tembak itu terjadi. 273 00:26:15,360 --> 00:26:17,660 Kita tak akan pergi. Alejandro membutuhkan kita. 274 00:26:17,720 --> 00:26:19,120 Itu bukan alasan untuk tetap disini. 275 00:26:19,230 --> 00:26:21,860 Orang-orang kami membutuhkan kami. 276 00:26:21,930 --> 00:26:24,060 - Alejandro akan menemukan jawabannya. - Tidak. 277 00:26:24,130 --> 00:26:26,000 Dia tak akan menemukan jawaban apapun. 278 00:26:26,070 --> 00:26:27,070 Dia tak bisa. 279 00:26:30,760 --> 00:26:32,240 Kau membersihkan lukamu dengan baik? 280 00:26:32,340 --> 00:26:34,370 Antiseptik? 281 00:26:43,000 --> 00:26:44,360 Apa yang kau lihat, Nick? 282 00:26:44,410 --> 00:26:46,170 Aku melihatmu ketakutan. 283 00:26:46,270 --> 00:26:49,310 Kemarin, kau takut karena orang-orangmu pergi. 284 00:26:49,380 --> 00:26:52,250 Hari ini, kau takut pada gigitan itu. 285 00:26:52,350 --> 00:26:54,350 Aku hanya terkejut. 286 00:26:54,420 --> 00:26:55,580 - Ada perbedaan. - Kau bohong. 287 00:26:55,680 --> 00:26:57,180 Kau sangat ketakutan. 288 00:27:00,020 --> 00:27:01,790 Apa maksudmu? 289 00:27:06,430 --> 00:27:07,430 Katakan padanya. 290 00:27:10,060 --> 00:27:11,130 Kau ingin melakukan ini? 291 00:27:11,230 --> 00:27:13,070 Tidak, aku tak mau. 292 00:27:13,170 --> 00:27:14,300 Tapi mereka akan datang untuk membunuh kita. 293 00:27:14,370 --> 00:27:15,700 Dengar, satu-satunya cara... 294 00:27:15,800 --> 00:27:17,440 ...aku akan membawanya pergi... 295 00:27:17,540 --> 00:27:20,740 ...jika kau mengatakan padanya siapa sebenarnya dirimu. 296 00:27:20,810 --> 00:27:22,610 - Cukup. Cukup. - Beri tahu dia! 297 00:27:22,710 --> 00:27:23,740 Cukup! 298 00:27:28,520 --> 00:27:29,920 Apa yang kalian bicarakan? 299 00:27:38,030 --> 00:27:39,730 Aku tidak kebal. 300 00:27:54,170 --> 00:27:55,700 Badanmu hangat. 301 00:27:59,040 --> 00:28:01,440 Dia terinfeksi. 302 00:28:01,550 --> 00:28:04,080 Tapi aku melihatnya. Aku melihatnya tergigit. 303 00:28:04,180 --> 00:28:06,980 - Aku melihatnya. - Kau melihat apa yang ingin kau lihat. 304 00:28:07,080 --> 00:28:09,850 Aku digigit oleh anak itu. 305 00:28:09,950 --> 00:28:12,450 Si pecandu yang ingin ku selamatkan. 306 00:28:12,560 --> 00:28:14,820 Orang menceritakan apa yang mereka ingin percaya. 307 00:28:14,930 --> 00:28:18,590 Aku tak menyalahkan mereka karena itu. 308 00:28:18,700 --> 00:28:21,960 Aku yang menceritakan kisah itu, bukan orang lain. 309 00:28:22,070 --> 00:28:24,130 Aku, saudaraku. 310 00:28:24,230 --> 00:28:25,970 Kau membiarkan kami percaya padamu. 311 00:28:26,070 --> 00:28:27,170 Kenapa? 312 00:28:27,240 --> 00:28:28,870 Ketika mereka mulai mengandalkanku, 313 00:28:28,940 --> 00:28:31,260 aku tahu bahwa kita bisa membangun tempat ini untuk melindungi diri kita. 314 00:28:31,310 --> 00:28:34,040 Maksudmu mereka bisa membangun tempat ini untuk melindungimu. 315 00:28:37,380 --> 00:28:40,120 Aku punya rasa takut. 316 00:28:40,180 --> 00:28:42,920 Aku tak mau mati. 317 00:28:42,990 --> 00:28:45,520 Dan aku tahu bagaimana jadinya jika aku di luar sana. 318 00:28:45,590 --> 00:28:48,860 Tapi banyak orang selamat karena tempat ini. 319 00:28:48,960 --> 00:28:51,560 Banyak orang selamat karena kebohonganku. 320 00:28:51,630 --> 00:28:54,830 Tak ada yang akan bertahan dengan apa yang akan terjadi kedepannya. 321 00:28:54,930 --> 00:28:57,500 Dengar, aku tak mau bunuh diri... 322 00:28:57,600 --> 00:28:58,770 ...karena kebohongan ini. 323 00:28:58,870 --> 00:29:00,940 Lucy, kumohon. 324 00:29:01,040 --> 00:29:02,100 Ikutlah denganku. 325 00:29:02,210 --> 00:29:03,540 - Lucy. - Kumohon. 326 00:29:03,640 --> 00:29:05,040 Lucy. 327 00:29:07,680 --> 00:29:10,280 Aku membawamu kesini dengan kebohongan... 328 00:29:10,400 --> 00:29:13,880 ...tapi cinta untukmu itu nyata. 329 00:29:14,520 --> 00:29:16,160 Kau putriku. 330 00:29:18,520 --> 00:29:20,690 Dan kau... 331 00:29:20,760 --> 00:29:22,520 - Dan kau... - Aku telah kehilangan banyak hal. 332 00:29:26,020 --> 00:29:27,020 Aku tahu. 333 00:29:29,000 --> 00:29:31,000 Dan saat ada yang mati untukku, aku membiarkannya. 334 00:29:31,330 --> 00:29:33,430 - Lucy, kumohon. - Tidak. 335 00:30:21,150 --> 00:30:22,980 Kita harus pergi. 336 00:30:29,590 --> 00:30:31,790 Aku tak akan pergi. 337 00:30:31,890 --> 00:30:33,630 Kita harus pergi. 338 00:30:36,160 --> 00:30:38,230 Kita harus pergi sekarang. 339 00:30:45,540 --> 00:30:47,910 Tidak. 340 00:30:47,980 --> 00:30:51,310 Tempat ini sangat penting. 341 00:30:51,410 --> 00:30:53,980 Ini rumahku, aku tak pernah tahu tempat lain. 342 00:30:54,080 --> 00:30:56,050 Tapi kau tak harus mati untuk itu. 343 00:30:56,150 --> 00:30:58,280 Aku tak berniat untuk mati. 344 00:30:58,390 --> 00:31:01,520 - Keyakinan yang kami miliki, itu melindungi kami. - Itu hanyalah kebohongan. 345 00:31:01,590 --> 00:31:04,420 Itu tak berarti belum berhasil. 346 00:31:04,530 --> 00:31:07,230 Kami mendapatkan nasib baik di sini di banding di luar sana. 347 00:31:07,330 --> 00:31:08,760 Nasib kami jauh lebih baik... 348 00:31:08,860 --> 00:31:11,060 ...bahkan sebelum semua ini dimulai. 349 00:31:16,570 --> 00:31:18,840 Bagi kebanyakan dari kami, 350 00:31:18,940 --> 00:31:22,070 ini adalah pertama kalinya kami memiliki tempat, 351 00:31:22,180 --> 00:31:23,740 ...keluarga. 352 00:31:35,820 --> 00:31:37,190 Aku tidak akan pergi. 353 00:32:17,900 --> 00:32:19,600 Bapa Kami, yang di surga... 354 00:32:19,670 --> 00:32:20,870 Dikuduskanlah Nama-Mu. 355 00:32:44,160 --> 00:32:47,290 Ah, ah, ah, ah, ah. 356 00:32:49,430 --> 00:32:53,130 Ayo. 357 00:33:01,170 --> 00:33:04,230 Selamat pagi, Nona. 358 00:33:04,300 --> 00:33:06,400 Selamat Datang di Amerika. 359 00:33:19,330 --> 00:33:20,730 Aku akan menceritakan semuanya. 360 00:33:20,730 --> 00:33:22,460 Aku akan menceritakannya, tapi aku tak bisa berpikir jernih... 361 00:33:22,460 --> 00:33:24,030 ...jika lenganku seperti ini. 362 00:33:24,030 --> 00:33:26,000 Ya, kau bisa mengobati lenganku, Travis? 363 00:33:26,000 --> 00:33:28,030 Kumohon? Bisakah kau melakukannya? 364 00:33:28,040 --> 00:33:29,500 Trav? 365 00:33:30,540 --> 00:33:32,470 Tak apa-apa, Maddie. 366 00:33:34,240 --> 00:33:36,240 Aku...Aku hanya ingin tahu. 367 00:33:36,240 --> 00:33:38,380 Baiklah. Kemari. 368 00:33:57,560 --> 00:33:59,530 - Sudah? - Ya, ini akan sakit selama beberapa hari, 369 00:33:59,530 --> 00:34:01,400 tapi ini sudah selesai. 370 00:34:05,570 --> 00:34:08,340 Sekarang, katakan padaku. 371 00:34:08,340 --> 00:34:11,040 Apa yang terjadi pada anakku? 372 00:34:11,050 --> 00:34:12,780 Kami akan menceritakan apa yang terjadi. 373 00:34:12,780 --> 00:34:14,350 Mengerti? Tapi... 374 00:34:14,350 --> 00:34:16,750 Kami ketakutan disini, Travis. 375 00:34:16,750 --> 00:34:18,380 Kau harus berjanji sesuatu. 376 00:34:18,390 --> 00:34:20,750 - Kumohon. - Kami akan memberitahumu. 377 00:34:20,750 --> 00:34:25,220 Kami akan memberitahumu. Kami akan memberitahumu! 378 00:34:25,230 --> 00:34:26,790 Tapi kami harus tahu apa kami akan aman setelah ini. 379 00:34:26,790 --> 00:34:28,730 Kami tak bisa pergi tanpa kendaraan. Kami butuh mobil untuk pergi. 380 00:34:28,730 --> 00:34:30,500 - Setuju. - Madison. 381 00:34:30,500 --> 00:34:32,060 Tidak, aku bilang aku setuju. 382 00:34:37,700 --> 00:34:40,670 Kami pergi tak jauh. 383 00:34:40,670 --> 00:34:42,470 Setelah kami meninggalkanmu. 384 00:34:42,480 --> 00:34:44,180 Mayat hidup. 385 00:34:44,180 --> 00:34:45,840 Dan para bandit di jalan... 386 00:34:45,850 --> 00:34:48,750 Kami harus maju atau mundur dua langkah. 387 00:34:48,750 --> 00:34:50,820 Kami tak tidur. 388 00:34:50,820 --> 00:34:53,220 Aku dan Derek bergantian mengemudi. 389 00:34:53,220 --> 00:34:56,590 Kami hampir tak bisa menahan mata kami. 390 00:34:56,590 --> 00:34:58,160 Chris... 391 00:34:59,360 --> 00:35:01,490 Dia menawarkan diri, 392 00:35:01,500 --> 00:35:04,230 Kami tak memintanya. Dia menawarkan diri. 393 00:35:04,230 --> 00:35:06,770 Ya, dia ingin membantu. 394 00:35:08,770 --> 00:35:10,670 Apa yang terjadi selanjutnya? 395 00:35:12,170 --> 00:35:14,770 Dia keluar jalur. 396 00:35:14,780 --> 00:35:16,340 Dia pasti tertidur. 397 00:35:18,180 --> 00:35:19,780 Maafkan aku. 398 00:35:21,510 --> 00:35:24,250 Yang terjadi selanjutnya... 399 00:35:24,250 --> 00:35:25,750 Kami terguling. 400 00:35:29,520 --> 00:35:32,320 Truknya terguling beberapa kali. 401 00:35:34,590 --> 00:35:36,460 Chris terlempar dari kaca depan. 402 00:35:36,460 --> 00:35:39,760 Dia sudah meninggal saat kami menemukannya. 403 00:35:40,770 --> 00:35:42,670 Benarkah? 404 00:35:42,670 --> 00:35:45,200 - Apa? - Apa dia sudah mati saat kalian menemukannya? 405 00:35:45,210 --> 00:35:47,270 Ya. Ya dia sudah tewas. 406 00:35:47,270 --> 00:35:48,910 Maafkan aku, Travis. 407 00:35:48,910 --> 00:35:50,580 Lehernya patah. 408 00:35:50,580 --> 00:35:52,440 Sepertinya patah saat dia terlempar keluar. 409 00:35:52,450 --> 00:35:54,850 Trav? 410 00:35:57,320 --> 00:35:59,180 Ya. 411 00:36:13,900 --> 00:36:15,700 Dimana dia? 412 00:36:15,700 --> 00:36:17,900 Dimana Chris? Dimana kalian meninggalkan anakku? 413 00:36:19,840 --> 00:36:22,610 Kami mengurusnya, Travis. 414 00:36:22,610 --> 00:36:24,440 Kami menariknya keluar dan kami... 415 00:36:24,440 --> 00:36:26,550 Kami menguburkannya di bawah pohon. 416 00:36:26,550 --> 00:36:27,780 Dia pasti suka itu. 417 00:36:32,250 --> 00:36:34,320 Jadi, dia terlempar... 418 00:36:34,320 --> 00:36:35,790 ...atau kalian yang menariknya keluar? 419 00:36:36,890 --> 00:36:38,490 Apa? 420 00:36:39,860 --> 00:36:42,860 - Yang mana? - Tidak, dia terlempar. 421 00:36:42,860 --> 00:36:45,460 Dia terlempar dan kami menariknya... 422 00:36:45,470 --> 00:36:47,330 ...menuju ke pohon. 423 00:36:57,380 --> 00:36:58,540 - Travis. - Biarkan mereka pergi. 424 00:36:58,550 --> 00:37:01,310 Biarkan mereka pergi. Biarkan mereka pergi. 425 00:37:06,950 --> 00:37:10,260 Travis, apa-apaan ini? 426 00:37:10,260 --> 00:37:11,860 Travis? 427 00:37:13,630 --> 00:37:15,530 Travis! 428 00:37:15,530 --> 00:37:17,500 - Travis! Travis! - Hey! 429 00:37:17,500 --> 00:37:19,830 - Tidak, Travis! - Berhenti! 430 00:37:19,830 --> 00:37:22,230 Apa yang kau lakukan? 431 00:37:22,240 --> 00:37:23,470 Ceritakan apa yang terjadi. 432 00:37:23,470 --> 00:37:25,800 Apa yang kau lakukan? 433 00:37:25,810 --> 00:37:26,910 Katakan. 434 00:37:30,310 --> 00:37:32,240 Katakan kebenarannya. 435 00:37:32,250 --> 00:37:35,250 - Katakan apa yang terjadi! - Travis, berhenti! Travis! 436 00:37:35,250 --> 00:37:36,850 Katakan kebenarannya. 437 00:37:36,850 --> 00:37:38,320 - Travis. - Kumohon! 438 00:37:38,320 --> 00:37:40,550 Cari kuncinya. Cari kuncinya! 439 00:37:40,550 --> 00:37:41,850 Katakan! Dimana anakku? 440 00:37:41,860 --> 00:37:43,420 Baiklah, Travis, kami akan memberitahumu. 441 00:37:43,420 --> 00:37:44,720 - Tolong lepaskan dia. - Dimana anakku? 442 00:37:44,730 --> 00:37:46,290 Kami akan memberitahumu, kumohon! 443 00:37:46,290 --> 00:37:47,790 Kami akan memberitahumu jika kau berjanji untuk berhenti. 444 00:37:47,790 --> 00:37:49,360 Kumohon. 445 00:37:49,360 --> 00:37:50,700 Travis. 446 00:37:50,700 --> 00:37:52,800 Tidak. Tidak. 447 00:37:52,800 --> 00:37:54,730 Kumohon.. 448 00:37:56,300 --> 00:37:57,900 Baiklah, kami melakukannya. 449 00:37:57,900 --> 00:37:59,700 Kami membunuhnya. 450 00:38:01,540 --> 00:38:04,280 Baiklah, kami menyingkirkannya. Kami terpaksa. 451 00:38:04,280 --> 00:38:06,610 Kami terpaksa. 452 00:38:06,610 --> 00:38:09,850 Kami terpaksa. 453 00:39:04,340 --> 00:39:06,810 Travis, tidak. Tolong hentikan. 454 00:39:06,810 --> 00:39:09,640 Kumohon. Travis, berhenti. 455 00:39:09,640 --> 00:39:11,040 Kumohon. 456 00:39:29,800 --> 00:39:31,360 Hei, berhenti! Cukup! 457 00:39:33,070 --> 00:39:34,930 Travis, tidak. 458 00:39:36,900 --> 00:39:38,570 - Rah! - Travis! 459 00:39:39,940 --> 00:39:41,840 Travis, hentikan! 460 00:39:41,840 --> 00:39:44,380 Trav! Cukup, Travis. 461 00:39:46,880 --> 00:39:48,450 Travis! 462 00:39:52,720 --> 00:39:53,820 Travis. 463 00:40:02,130 --> 00:40:03,630 Travis, biarkan dia pergi. 464 00:40:38,030 --> 00:40:40,200 - Tidak, tolong berhenti. - Travis, tidak. 465 00:40:40,200 --> 00:40:44,540 - Kumohon. - Travis! Tolong hentikan! 466 00:40:44,740 --> 00:40:47,540 Resync Oleh kuz-inc 467 00:41:08,320 --> 00:41:19,030 Sync & koreksi oleh honeybunny Alih Bahasa : Yechika_Chisilia https://www.facebook.com/groups/WalkingDead.INA