1
00:00:36,540 --> 00:00:40,335
- Hallo, åbn porten!
- Dame, kom nu!
2
00:00:40,461 --> 00:00:44,924
- Beklager.
- Vi har brug for hjælp!
3
00:00:45,049 --> 00:00:50,179
- Luk os ind!
- Vi kan ikke lukke jer ind. Beklager.
4
00:00:50,804 --> 00:00:53,598
- Hvad med min søn?
- Vi finder ud af det.
5
00:00:53,724 --> 00:00:57,144
Vi har ingenting, og I har det slot.
6
00:00:57,269 --> 00:01:01,231
- Jeg ved det godt.
- I har endda strøm! Kom nu!
7
00:01:01,315 --> 00:01:04,026
- Det var en fejl.
- Hendes fejl.
8
00:01:04,151 --> 00:01:06,403
Hun ved det godt.
9
00:01:06,528 --> 00:01:09,531
Jeg er ked af det. Undskyld.
10
00:01:20,334 --> 00:01:22,253
Travis?
11
00:01:43,323 --> 00:01:50,323
www.HoundDawgs.org
Newest NORDiC RETAiL!
12
00:02:06,380 --> 00:02:10,009
Gør noget, Brandon.
Gør noget!
13
00:02:10,134 --> 00:02:12,762
Brandon, det gør ondt!
14
00:02:12,928 --> 00:02:15,639
Hold kæft! Lad mig tænke.
15
00:02:15,764 --> 00:02:20,435
- Jeg vil ikke dø.
- Lad mig tænke, for helvede!
16
00:02:20,561 --> 00:02:24,023
- Jeg dør.
- Vi lader det ikke ske.
17
00:02:24,148 --> 00:02:26,400
Jeg bløder.
18
00:02:26,483 --> 00:02:31,279
- Måske ramte kuglen en arterie.
- Hvis den gjorde, talte han ikke nu.
19
00:02:31,405 --> 00:02:36,660
- Du sagde, at du var lærer.
- Hvad underviser du i?
20
00:02:36,785 --> 00:02:41,957
- Engelsk litteratur.
- Jeg tog et HLR-kursus hvert år.
21
00:02:42,082 --> 00:02:45,711
Jeg ved kun en lille smule.
Jeg må se på det her.
22
00:02:45,836 --> 00:02:49,715
Den gik igennem. Det er godt.
Så skal vi ikke trække kuglen ud.
23
00:02:49,840 --> 00:02:53,594
Tag begge hænder.
Klem hårdt sammen.
24
00:02:53,719 --> 00:02:57,431
Vi må stoppe blødningen.
Jeg syr den sammen.
25
00:02:57,556 --> 00:03:01,810
- Med hvad?!
- Med det, jeg kan finde her.
26
00:03:02,311 --> 00:03:05,356
Det skal nok gå.
27
00:03:42,768 --> 00:03:45,562
Er du okay?
28
00:03:47,106 --> 00:03:49,316
Min kammerat kan klare smerterne.
29
00:03:49,441 --> 00:03:52,194
- Hvilke smerter?
- Nemlig!
30
00:03:57,408 --> 00:04:02,371
- Vi må vende ham om.
- Du har et udgangssår.
31
00:04:02,496 --> 00:04:04,790
Hjælp mig med at flytte ham.
32
00:04:11,380 --> 00:04:15,509
Tal til mig, makker.
Hvad sker der?
33
00:04:15,592 --> 00:04:18,762
Gør det ondt, når vi flytter dig?
34
00:04:18,887 --> 00:04:23,392
Du skal trække vejret.
Det her gør vi.
35
00:04:23,517 --> 00:04:27,813
Jeg syr dig sammen, og når vi
er færdige, flytter jeg dig ikke.
36
00:04:27,938 --> 00:04:32,276
- Jeg flytter dig ikke mere, okay?
- I hvor lang tid?
37
00:04:33,485 --> 00:04:37,531
- Indtil han har det bedre.
- Får han det bedre?
38
00:04:41,493 --> 00:04:45,622
Ja, han får det bedre.
39
00:04:47,082 --> 00:04:49,126
Okay.
40
00:05:51,939 --> 00:05:55,567
Jeg kender ikke engang dit navn.
41
00:06:01,156 --> 00:06:03,951
Du er så dum.
42
00:06:04,994 --> 00:06:09,957
Yo, James. Hvad har du lyst til?
Bryst? Vinge?
43
00:06:10,958 --> 00:06:14,378
Alt andet end et lår.
44
00:06:22,803 --> 00:06:25,931
Hvordan har du det?
45
00:06:27,224 --> 00:06:29,601
Ret godt. Bedre.
46
00:06:29,685 --> 00:06:32,855
Hvad er dit smerteniveau?
47
00:06:34,606 --> 00:06:38,819
- På en skala fra et til ti.
- Tre.
48
00:06:38,944 --> 00:06:43,490
- Tre?
- Måske fire.
49
00:06:43,615 --> 00:06:48,162
Fire er ret godt,
alt taget i betragtning.
50
00:06:48,287 --> 00:06:52,916
Protein vil få det til
at læges hurtigere. Tror du ikke?
51
00:06:57,212 --> 00:06:59,840
Det kan ikke skade.
52
00:07:03,177 --> 00:07:08,223
Hør her. Jeg kan ikke hjælpe dig,
hvis du ikke siger, hvad der foregår.
53
00:07:08,349 --> 00:07:13,187
Hvis det bliver værre,
skal du fortælle mig det.
54
00:07:18,484 --> 00:07:22,071
- Prøv at få hvilet dig.
- Vil du have noget kylling?
55
00:07:22,237 --> 00:07:25,199
Nej, vi burde spise æggene.
56
00:07:28,827 --> 00:07:33,457
- Kom, Chris. Vi må tale sammen.
- Ja.
57
00:07:37,044 --> 00:07:40,964
- Hvad vil du?
- Tør dit ansigt først.
58
00:07:41,090 --> 00:07:44,426
- Hvorfor?
- Fordi du er tværet ind i fedt.
59
00:07:44,551 --> 00:07:49,890
- Hvilken forskel gør det?
- Du slog en mand ihjel i dag, Chris.
60
00:07:51,684 --> 00:07:56,230
Du kan i det mindste
lade det påvirke din appetit.
61
00:08:07,491 --> 00:08:10,995
Jeg må vide, hvad der foregår.
Hvad tænker du på?
62
00:08:11,120 --> 00:08:15,582
- Tænker du noget?
- Han skød James, far.
63
00:08:15,708 --> 00:08:19,003
- Han skød min ven.
- Han er ikke din ven.
64
00:08:19,128 --> 00:08:22,423
- Jo. Det er de.
- De er vilde.
65
00:08:22,548 --> 00:08:28,387
- Så jeg er vild.
- Hvor er dine samvittighedskvaler?
66
00:08:29,138 --> 00:08:32,808
Det er sådan, det fungerer nu.
Se dig omkring.
67
00:08:34,518 --> 00:08:38,147
Der er ikke mere godt eller dårligt,
rigtigt eller forkert.
68
00:08:38,314 --> 00:08:42,735
Det er os eller dem, dræb eller
bliv dræbt. James er en af os.
69
00:08:42,818 --> 00:08:46,697
- Du har kendt dem i to dage.
- Jeg gjorde, hvad jeg var nødt til.
70
00:08:46,780 --> 00:08:50,784
- Beklager, men jeg angrer ikke.
- Åh gud.
71
00:08:50,868 --> 00:08:54,747
Husker du de første
måneder i mellemskolen?
72
00:08:54,830 --> 00:08:56,832
Mellemskolen?
73
00:08:56,957 --> 00:09:01,045
Jeg gemte mig i hvert frikvarter...
74
00:09:01,170 --> 00:09:05,632
...fordi fodboldfyrene drillede mig.
Kan du huske det?
75
00:09:05,758 --> 00:09:08,552
Kan du huske, hvad du sagde?
76
00:09:08,677 --> 00:09:13,098
Jeg sagde, at du skulle spille med
og prøve at passe ind.
77
00:09:13,223 --> 00:09:16,018
Lektien var at lege med,
78
00:09:16,143 --> 00:09:19,355
lade som om,
ikke blive en af dem.
79
00:09:19,480 --> 00:09:24,234
Man passer ikke ind med de her fyre.
Det ved vi godt.
80
00:09:24,401 --> 00:09:28,572
Men det var stort,
at du reddede James i dag.
81
00:09:28,697 --> 00:09:32,951
Du beviste dit værd.
Du ender med at blive en helt.
82
00:09:33,077 --> 00:09:37,581
Jeg vil ikke være en helt for dem,
og det skal du heller ikke ønske dig.
83
00:09:37,706 --> 00:09:42,336
Pas på med, hvad du gør, far.
Vi har brug for dem.
84
00:09:42,920 --> 00:09:45,172
Nej, det har vi ikke.
85
00:09:46,048 --> 00:09:48,342
Det har jeg.
86
00:09:51,971 --> 00:09:56,934
- Undskyld! Hun er min kone!
- Luk os ind!
87
00:09:59,353 --> 00:10:01,981
- Åbn lågen!
- Er hun skør?
88
00:10:02,106 --> 00:10:05,401
- Det er Travis.
- Han er familie.
89
00:10:06,860 --> 00:10:09,738
Det er min familie!
90
00:10:09,863 --> 00:10:13,909
- Hvor er Chris?
- Det ved jeg ikke. Han er her ikke.
91
00:10:15,119 --> 00:10:18,122
Vi kom til lyset! Lyset!
92
00:10:18,247 --> 00:10:20,833
Luk os ind!
93
00:10:27,798 --> 00:10:31,176
Skub, skub!
94
00:10:57,619 --> 00:11:00,664
- Vil du have et bad?
- Nej.
95
00:11:05,502 --> 00:11:09,298
- Er du sulten? Jeg kan hente...
- Jeg har ikke brug for noget.
96
00:11:24,938 --> 00:11:27,775
Hvor er Nick?
97
00:11:28,859 --> 00:11:32,905
Han stak af, som han altid gør.
98
00:11:32,988 --> 00:11:36,283
- Ved du hvorhen?
- Jeg tror, han tog nordpå.
99
00:11:38,952 --> 00:11:41,455
I Tijuana.
100
00:11:45,501 --> 00:11:48,754
- Det er jeg ked af.
- Hvor er Chris?
101
00:12:27,126 --> 00:12:30,546
Jeg havde intet valg.
102
00:12:30,671 --> 00:12:33,132
Trav, hvor er han?
103
00:12:37,678 --> 00:12:40,306
Vågn op. Vi kører nu.
104
00:12:45,227 --> 00:12:47,813
Hvad foregår der?
105
00:12:47,938 --> 00:12:52,192
Det er flyttedag.
Vi har ikke flere kyllinger.
106
00:12:52,318 --> 00:12:57,614
- Vi skulle have spist æggene.
- Dit skolepjat er irriterende.
107
00:12:59,074 --> 00:13:02,995
- Hvad med James?
- Jeg kan sagtens køre.
108
00:13:03,078 --> 00:13:05,789
- Er du sikker?
- Ja, klart.
109
00:13:05,914 --> 00:13:09,626
Okay. På en skala fra et til ti?
110
00:13:09,752 --> 00:13:15,049
- Nul.
- Vi gav ham kun en uge.
111
00:13:15,174 --> 00:13:19,595
- Vi kører en tur.
- Hvortil?
112
00:13:19,720 --> 00:13:23,557
- San Diego, som vi planlagde.
- USA, baby!
113
00:13:23,682 --> 00:13:28,437
San Diego er brændt ned.
Der er ikke mere dér, end der er her.
114
00:13:28,604 --> 00:13:32,066
- Pis med dig.
- Chris, fortæl dem, hvad vi så.
115
00:13:32,149 --> 00:13:37,279
Vi tog ikke til San Diego.
Vi så ikke noget.
116
00:13:37,404 --> 00:13:41,325
- Den er væk!
- Det er ikke en debat, Travis.
117
00:13:41,450 --> 00:13:45,704
Du må komme med,
men du må holde op med at kæfte op.
118
00:13:47,081 --> 00:13:49,833
- Vi skal af sted.
- Nemlig.
119
00:13:49,958 --> 00:13:52,753
Ja, vi kører.
120
00:13:52,878 --> 00:13:55,589
Ja. Kom nu.
121
00:15:32,519 --> 00:15:34,938
Far. Vi har brug for en hånd.
122
00:15:36,398 --> 00:15:41,153
- Kan du huske hvilken dato det er?
- Nej.
123
00:15:42,071 --> 00:15:46,700
Jeg har ikke holdt regnskab.
Er det vigtigt? De venter på os.
124
00:15:46,825 --> 00:15:50,496
Sig, at de skal vente.
125
00:16:14,520 --> 00:16:19,733
Fire hjørner, et til hver.
Vi løfter ham og skubber ham ind.
126
00:16:31,286 --> 00:16:35,207
- Er du okay?
- Ja, jeg har det fint.
127
00:16:35,290 --> 00:16:38,419
- Vi sætter os om bagi.
- Jeg bestemmer musikken.
128
00:16:38,544 --> 00:16:42,464
Nej, det gør chaufføren.
129
00:16:42,589 --> 00:16:44,967
Ned med den.
130
00:16:46,760 --> 00:16:49,930
Vi ses, Mexico.
131
00:17:07,281 --> 00:17:09,616
Det går ikke.
132
00:17:09,783 --> 00:17:13,829
- Stop bilen!
- Bed ham ikke om at stoppe!
133
00:17:20,544 --> 00:17:23,088
Brandon!
134
00:17:24,298 --> 00:17:27,676
Stop bilen! Brandon!
135
00:17:29,053 --> 00:17:34,141
Brandon! Stop den forbandede bil,
eller også dør din ven!
136
00:17:35,434 --> 00:17:39,563
- Er der noget?
- Han er med os. Men kun lige.
137
00:17:40,731 --> 00:17:43,067
Sådan noget pis!
138
00:17:50,449 --> 00:17:53,952
Vi kan ikke blive ved med at vente.
139
00:17:54,078 --> 00:17:57,998
Nej, men vi må
tage ved lære af i dag.
140
00:17:58,123 --> 00:18:01,960
Jeg kan ikke se, han får det bedre.
141
00:18:02,086 --> 00:18:06,173
- Hvad siger vi?
- Ja. Hvad siger vi?
142
00:18:06,298 --> 00:18:10,678
- Du ville ikke forstå det.
- Hvad fanden er der galt med jer?
143
00:18:10,844 --> 00:18:14,348
- I er hans venner.
- Han får det ikke bedre.
144
00:18:14,431 --> 00:18:18,394
Jo, hvis I gav ham en chance.
I gav ham en uge.
145
00:18:18,519 --> 00:18:24,149
Vi må hjælpe ham. Lad hans blod
størkne, som de gør på hospitalet.
146
00:18:24,274 --> 00:18:29,863
- Vi er ikke på et hospital.
- Det bliver ikke bedre.
147
00:18:29,989 --> 00:18:33,659
Vi kan overleve her,
indtil han er blevet frisk.
148
00:18:33,784 --> 00:18:38,747
Vi har været her en uge.
Der er ingen smittede.
149
00:18:39,540 --> 00:18:42,251
I kan redde James.
150
00:18:42,376 --> 00:18:45,754
Han er dødbange for jer.
151
00:18:47,131 --> 00:18:51,385
- Jeg begynder at forstå hvorfor.
- Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige.
152
00:18:54,930 --> 00:18:59,018
- Far, hvad laver du?!
- Hold jer væk fra ham.
153
00:18:59,143 --> 00:19:04,064
- Han gør ikke noget med den.
- I slår ham ikke ihjel.
154
00:19:04,189 --> 00:19:09,236
Du slår ikke os ihjel.
Det har du ikke nosser til.
155
00:19:10,362 --> 00:19:13,449
Hvad fanden?!
156
00:19:17,411 --> 00:19:21,498
- Hvorfor gør du det her?
- Jeg gør det for dig.
157
00:19:42,645 --> 00:19:45,606
Hvad skal du med pistolen?
158
00:19:48,150 --> 00:19:52,446
Dine venner.
De vil slå dig ihjel.
159
00:19:55,824 --> 00:20:00,662
- De sagde, du ville forstå det.
- Hvorfor tror du, jeg ville køre med?
160
00:20:00,788 --> 00:20:05,167
Hvorfor slå dig ihjel?
Hvorfor ikke efterlade dig her?
161
00:20:05,292 --> 00:20:08,128
Vi havde en ven med
til Cortezhavet.
162
00:20:08,253 --> 00:20:13,217
- Jeres ven, der blev bidt, ikke?
- Jo, Troy.
163
00:20:14,343 --> 00:20:18,263
Han var syg,
og vi prøvede at hitte ud af det.
164
00:20:18,806 --> 00:20:22,726
Vi vidste ikke,
hvad der ville ske med ham.
165
00:20:22,851 --> 00:20:26,981
Vi vidste,
at han ville blive en af dem.
166
00:20:27,106 --> 00:20:32,194
Troy vidste det, så han fik os til
at love, det ikke ville ske for ham.
167
00:20:34,238 --> 00:20:36,824
Vi holdt det løfte.
168
00:20:41,578 --> 00:20:46,583
Uanset hvor vi tager hen, er det den
samme historie med forskellige folk.
169
00:20:49,920 --> 00:20:54,675
Da tiden var inde, blev Troy...
Han blev bange.
170
00:20:54,800 --> 00:20:59,930
Han mistede modet,
og tryglede os om at holde op.
171
00:21:00,097 --> 00:21:05,102
Brandon skulle gøre det, men han
kunne ikke... trykke på aftrækkeren.
172
00:21:07,187 --> 00:21:09,732
Så jeg tog pistolen...
173
00:21:09,857 --> 00:21:13,610
...jeg så ham i øjnene og sagde,
at jeg var ked af det.
174
00:21:13,736 --> 00:21:17,573
Jeg tænkte,
det var det mindste, jeg kunne gøre.
175
00:21:20,534 --> 00:21:22,745
Og han var væk.
176
00:21:33,088 --> 00:21:36,508
Det her er noget andet.
177
00:21:37,301 --> 00:21:41,555
Du er ikke syg eller døende.
Du får det bedre.
178
00:21:41,680 --> 00:21:44,266
Du har bare brug for tid.
179
00:21:44,391 --> 00:21:49,229
Det er lige meget,
fordi de tror, at jeg er døende.
180
00:21:50,898 --> 00:21:53,567
Sådan er det.
181
00:21:54,276 --> 00:21:56,654
Jeg er dødvægt.
182
00:22:37,695 --> 00:22:40,531
- Ja?
- Det er mig.
183
00:22:45,536 --> 00:22:48,414
- Hvad vil du?
- Snakke.
184
00:22:48,539 --> 00:22:53,460
Jeg tænkte, at du var sulten,
så jeg har mad med.
185
00:22:54,962 --> 00:22:58,632
- Det er ikke meget, men jeg forsøgte.
- Stil den fra dig.
186
00:23:04,638 --> 00:23:10,060
- Armene op. Vend dig om.
- Stoler du ikke på mig?
187
00:23:10,227 --> 00:23:15,232
Jeg vil gerne. Du aner ikke
hvor meget. Hvor er de andre?
188
00:23:15,357 --> 00:23:18,944
Nede ad vejen. Der var en smittet.
De ville tage sig af den.
189
00:23:19,069 --> 00:23:23,699
- Kommer de denne vej?
- Nej. Måske. Jeg ved det ikke.
190
00:23:25,492 --> 00:23:27,745
Sid ned.
191
00:23:35,878 --> 00:23:39,882
Hør, jeg...
Jeg ville bare sige, at...
192
00:23:40,007 --> 00:23:42,384
...jeg forstår det godt.
193
00:23:42,509 --> 00:23:44,970
Nå, du forstår det godt.
194
00:23:45,095 --> 00:23:48,849
Hvad er det, du forstår?
195
00:23:48,974 --> 00:23:53,812
Det, du prøver at lære mig.
Du kan ikke engang lide James.
196
00:23:54,772 --> 00:23:59,652
- Nej, det kan jeg ikke.
- Men du prøver at redde ham.
197
00:23:59,735 --> 00:24:03,781
- Hvorfor det?
- Fordi hans liv betyder noget.
198
00:24:03,906 --> 00:24:07,076
Vi kan ikke bare smides væk.
199
00:24:09,870 --> 00:24:13,707
De har kendt James,
siden han var seks år...
200
00:24:13,832 --> 00:24:18,212
...og de vil slå ham ihjel.
Tænk, hvad de vil gøre ved mig.
201
00:24:18,337 --> 00:24:22,007
Nej, nej. Jeg får os væk herfra.
Okay?
202
00:24:23,217 --> 00:24:26,387
- Alt skal nok løse sig.
- Okay.
203
00:24:27,262 --> 00:24:30,391
Det lover jeg dig. Jeg lover det.
204
00:24:31,100 --> 00:24:34,728
- Venner!
- Chris, hvad laver du?!
205
00:24:35,646 --> 00:24:39,108
Chris! Hvad fanden?!
206
00:24:39,274 --> 00:24:42,695
- Slip mig!
- Jeg har ham! Hold kæft!
207
00:24:42,778 --> 00:24:44,780
Nej. Nej, mand.
208
00:24:48,659 --> 00:24:52,871
- Brandon... Lad være.
- Jeg er ked af det, kammerat.
209
00:24:52,997 --> 00:24:56,458
- Giv mig lidt mere tid. Jeg lover.
- Lad være, Brandon!
210
00:24:56,583 --> 00:24:59,586
Hold kæft! Begge to.
211
00:25:01,505 --> 00:25:06,385
- Chris, lad dem ikke gøre det.
- Vi nåde.
212
00:25:53,515 --> 00:25:55,643
Chris.
213
00:25:55,768 --> 00:25:59,521
Kan vi tale sammen et øjeblik?
214
00:25:59,647 --> 00:26:03,651
- Ja, kom her.
- Han tager ikke med.
215
00:26:10,324 --> 00:26:15,412
Elias. Bonden.
Han hed Elias Suarez.
216
00:26:16,163 --> 00:26:20,834
Født 1961, 12. februar.
Det er din fødselsdag.
217
00:26:21,418 --> 00:26:24,129
Vi skal ikke lade
tilfældigheder overraske os.
218
00:26:24,254 --> 00:26:28,550
Det er for evigt. Hvis du kører væk,
finder jeg dig aldrig.
219
00:26:28,676 --> 00:26:33,472
- Du er kun lige fyldt 16.
- Hvad vil du have, jeg skal gøre?
220
00:26:33,597 --> 00:26:35,683
Blive hos dig?
221
00:26:35,808 --> 00:26:40,854
Vi klarede os fint alene.
Det kan vi gøre, nu hvor jeg kan gå.
222
00:26:43,607 --> 00:26:47,444
Far...
Din metode fungerer ikke.
223
00:26:49,029 --> 00:26:52,366
Jeg lovede din mor,
at jeg ville tage mig af dig.
224
00:26:52,491 --> 00:26:55,160
Det gør du.
225
00:26:55,285 --> 00:26:58,789
- Hvad?
- Ved at give slip på mig.
226
00:26:58,872 --> 00:27:03,711
Du vil ikke gøre det nødvendige.
Jeg klarer mig bedre uden dig.
227
00:27:04,169 --> 00:27:09,258
Du fik mig til at tro, at jeg var
knækket. Men det er jeg ikke.
228
00:27:09,425 --> 00:27:14,930
Jeg var bare...
Jeg tilpassede mig. Jeg har det godt.
229
00:27:15,055 --> 00:27:18,309
Jeg bønfalder dig om
ikke at gøre det her.
230
00:27:19,977 --> 00:27:24,690
Ved du, hvad der er sjovt?
Du gjorde det med mor.
231
00:27:25,274 --> 00:27:27,026
Hvad gjorde jeg?
232
00:27:27,151 --> 00:27:30,696
Du gjorde det, der var nødvendigt,
233
00:27:30,821 --> 00:27:33,407
og så... mistede du det.
234
00:27:33,949 --> 00:27:38,829
Chris, du har galt fat i det.
Der er en forskel.
235
00:27:39,455 --> 00:27:41,916
Ikke længere.
236
00:27:44,084 --> 00:27:47,629
- Vi kører!
- Vi ses, farmand.
237
00:27:48,422 --> 00:27:52,051
- Tag mig hjem.
- Jeg beder dig, Chris.
238
00:27:52,176 --> 00:27:54,637
Chris. Kom ud.
239
00:27:57,306 --> 00:27:59,642
Hop ud af bilen.
240
00:27:59,767 --> 00:28:01,644
Chris.
241
00:28:01,769 --> 00:28:03,937
Chris!
242
00:28:05,105 --> 00:28:08,692
Fanden tage dig, Chris!
243
00:29:14,550 --> 00:29:17,928
- Hvad er oddsene?
- For hvad?
244
00:29:19,179 --> 00:29:23,976
Jeg går i to dage...
og prøver at finde vej til havet,
245
00:29:24,059 --> 00:29:27,438
og når jeg endelig ser vandet...
246
00:29:29,565 --> 00:29:34,069
...ser jeg et hotel,
der lyser op som en ledestjerne.
247
00:29:35,237 --> 00:29:38,615
- Og det er dig.
- Vi var heldige.
248
00:29:40,200 --> 00:29:42,536
Var vi det?
249
00:29:43,537 --> 00:29:45,706
Hvad siger du?
250
00:29:45,831 --> 00:29:49,335
Hvis jeg ikke havde set lyset...
251
00:29:49,460 --> 00:29:53,881
...behøvede jeg aldrig
fortælle en sjæl, hvad jeg gjorde.
252
00:29:54,840 --> 00:29:58,761
Travis, du gjorde ikke noget galt.
253
00:29:59,303 --> 00:30:02,222
Jeg forlod ham.
254
00:30:02,348 --> 00:30:06,810
Kom her, skat.
Du må lytte til mig, okay?
255
00:30:06,935 --> 00:30:10,272
Han var min søn, og jeg forlod ham.
256
00:30:11,607 --> 00:30:15,069
Vi kommer igennem det her.
257
00:30:18,072 --> 00:30:21,200
Vi kommer igennem det.
258
00:30:23,410 --> 00:30:27,998
Jeg svigtede ham, Maddie.
Jeg svigtede ham og hende.
259
00:30:36,799 --> 00:30:41,679
Du sagde det selv, Travis.
Du sagde det.
260
00:30:42,930 --> 00:30:48,310
- Han gav dig ikke et valg.
- De kunne bare have myrdet James.
261
00:30:49,937 --> 00:30:55,025
Det havde været forkert, men jeg
havde bakket op omkring min søn.
262
00:30:56,694 --> 00:31:01,115
Han er stadig derude.
Det er du nødt til at tro på.
263
00:31:08,956 --> 00:31:13,877
Den aften på vingården.
Jeg begik en fejl.
264
00:31:14,336 --> 00:31:19,299
- Han truede Alicia, din datter.
- Jeg fortryder, at jeg sagde det.
265
00:31:19,425 --> 00:31:25,222
Før du og jeg var en familie,
var Liza, Chris og jeg en familie.
266
00:31:25,347 --> 00:31:29,476
Så det "de er vores børn" -pis,
jeg sagde, var naivt.
267
00:31:29,643 --> 00:31:33,522
Du og jeg er forældre først.
Og dit...
268
00:31:33,689 --> 00:31:38,235
Dit ansvar var over for Alicia,
og du gjorde det, du skulle.
269
00:31:38,360 --> 00:31:41,905
Jeg havde et ansvar over for Chris.
270
00:31:45,826 --> 00:31:49,455
Jeg lovede hende,
at jeg ville beskytte ham.
271
00:31:53,959 --> 00:31:56,211
Det ved jeg.
272
00:31:56,795 --> 00:32:01,008
Ved du, hvad jeg tænkte
på vej hertil?
273
00:32:01,884 --> 00:32:05,721
Jeg glemte... at fortælle ham,
at jeg elskede ham.
274
00:32:08,766 --> 00:32:13,354
Jeg indså, at det sidste,
jeg sagde til ham, var...
275
00:32:15,606 --> 00:32:17,858
... "Fanden tage dig."
276
00:32:17,983 --> 00:32:22,780
Det var det sidste, hans far sagde.
Det er det, han vil huske.
277
00:32:25,074 --> 00:32:29,703
Du kendte ham ikke,
da han var lille. Men han havde...
278
00:32:29,828 --> 00:32:32,915
...et stort hjerte.
279
00:32:33,040 --> 00:32:37,169
- Han var sådan en sød dreng.
- Det ved jeg.
280
00:32:37,252 --> 00:32:40,798
Da du mødte ham,
var han allerede så vred.
281
00:32:40,923 --> 00:32:43,050
På mig og Liza.
282
00:32:44,009 --> 00:32:49,139
Vi tog hans familie, han mistede
sit sted i livet. Han havde intet.
283
00:32:50,057 --> 00:32:52,935
Jeg elskede ham.
Det holdt jeg aldrig op med.
284
00:32:53,060 --> 00:32:56,021
Alt, han så, var min afsky
285
00:32:56,146 --> 00:32:59,316
over det, han blev til,
det, jeg lod ham blive.
286
00:32:59,441 --> 00:33:02,861
- Det er alt, han vil vide.
- Han vidste det.
287
00:33:02,987 --> 00:33:04,989
Nej.
288
00:33:05,114 --> 00:33:06,657
Nej.
289
00:33:06,824 --> 00:33:12,162
- Det var sandt dengang, men nu...
- Hvad? Fortæl mig det.
290
00:33:12,246 --> 00:33:15,916
Vi lever et minut ad gangen.
291
00:33:16,041 --> 00:33:19,086
Lige pludselig kunne
det hele være slut og...
292
00:33:19,211 --> 00:33:22,089
og du vil ikke have en chance.
293
00:33:22,214 --> 00:33:26,260
Jeg ville bare ønske,
at jeg havde fortalt ham det.
294
00:33:33,934 --> 00:33:36,437
Jeg må finde Alicia.
295
00:34:16,060 --> 00:34:19,980
- Andrés.
- Vi måtte lukke dem ind, alle 43.
296
00:34:21,565 --> 00:34:26,111
Vi har ikke nok til halvdelen.
Jeg har set en tredjedel.
297
00:34:26,236 --> 00:34:31,367
Når jeg har undersøgt alle,
beslutter vi, hvem der er sikker.
298
00:34:32,493 --> 00:34:35,913
- Og hvad vi gør med dem, der ikke er.
- Hvor er Alicia?
299
00:34:36,038 --> 00:34:41,001
- Det er ikke et bid.
- Det ved jeg. Bare slip blusen.
300
00:34:41,126 --> 00:34:45,839
- Jeg blev slået med et boldtræ.
- Det er okay. Jeg tror på dig.
301
00:34:45,964 --> 00:34:49,510
- Tak.
- Undskyld.
302
00:34:55,975 --> 00:34:58,852
- Er han okay?
- Han klarer den.
303
00:34:58,978 --> 00:35:02,231
Kan du komme med mig?
304
00:35:13,367 --> 00:35:15,285
Mor?
305
00:35:16,370 --> 00:35:22,126
Der er noget, jeg ikke sagde i går,
som du er nødt til at forstå.
306
00:35:22,251 --> 00:35:26,046
Du behøver ikke sige noget. Jeg...
307
00:35:26,171 --> 00:35:30,050
- Jeg forstår.
- Nej, du gør ikke. Det kan du ikke.
308
00:35:30,175 --> 00:35:35,431
- Så bare... Bare hør på mig, okay?
- Okay.
309
00:35:36,140 --> 00:35:39,435
Det handler om din far.
310
00:35:42,730 --> 00:35:45,399
Hans ulykke...
311
00:35:45,482 --> 00:35:48,902
...det var ikke en lykke.
312
00:35:53,073 --> 00:35:55,701
- Hvad?
- Jeg ville bare...
313
00:35:55,826 --> 00:36:00,622
Jeg troede, at jeg gjorde det rette
ved ikke at sige det.
314
00:36:00,748 --> 00:36:04,043
Du sagde, at han faldt i søvn.
315
00:36:05,836 --> 00:36:09,006
- Det gjorde han ikke.
- Mor?
316
00:36:10,716 --> 00:36:13,218
Jeg beklager.
317
00:36:15,346 --> 00:36:17,306
Er du sikker?
318
00:36:17,431 --> 00:36:21,935
- Ellers ville jeg ikke fortælle det.
- Han smadrede sin bil.
319
00:36:22,561 --> 00:36:25,022
Hvordan kan du være sikker...
320
00:36:25,147 --> 00:36:28,651
Der var en seddel.
Han efterlod en seddel.
321
00:36:30,986 --> 00:36:34,740
De fandt den i handskerummet.
322
00:36:48,420 --> 00:36:50,422
Hvad stod der?
323
00:36:50,506 --> 00:36:54,385
- Det er ikke vigtigt.
- "Det er ikke vigtigt"?!
324
00:36:54,468 --> 00:36:57,554
Skat, han var en mand af få ord.
325
00:36:57,680 --> 00:37:00,641
Og han kunne være temmelig...
326
00:37:00,766 --> 00:37:04,228
...præcis, hvis han ville.
327
00:37:06,480 --> 00:37:08,565
Fortæl mig det.
328
00:37:17,282 --> 00:37:20,494
"Jeg elsker jer alle..."
329
00:37:20,619 --> 00:37:24,456
"...men nu må det være nok."
330
00:37:24,540 --> 00:37:27,209
Var det alt?
331
00:37:27,334 --> 00:37:28,836
Ja.
332
00:37:46,145 --> 00:37:49,148
- Ved Nick det?
- Nej.
333
00:37:50,607 --> 00:37:54,069
- Nick er grunden til det.
- Til hvad?
334
00:37:54,194 --> 00:37:59,616
At jeg holdt det hemmeligt.
Der er så meget af din far i Nick.
335
00:37:59,742 --> 00:38:03,954
Han kunne lyse et værelse op
med sit smil...
336
00:38:06,040 --> 00:38:09,960
...eller gøre det stille med
sit humør. Umuligt at ignorere.
337
00:38:12,546 --> 00:38:15,424
Man kunne ikke undgå at se det.
338
00:38:20,262 --> 00:38:22,890
Hold mig i hånden.
339
00:38:32,066 --> 00:38:35,527
Jeg var så bange for,
at Nick endte som ham, at jeg...
340
00:38:35,944 --> 00:38:39,156
- Det er okay.
- Nej, du fortjener noget bedre.
341
00:38:39,281 --> 00:38:42,576
Du fortjener mere, så meget mere.
342
00:38:42,660 --> 00:38:48,415
Men du skal vide, at jeg aldrig...
aldrig elskede dig mindre.
343
00:38:48,540 --> 00:38:50,793
Aldrig nogensinde.
344
00:38:52,836 --> 00:38:55,714
Jeg troede bare, at du var okay.
345
00:38:57,341 --> 00:39:00,469
- Det var jeg nødt til at være.
- Jeg er ked af det.
346
00:39:03,305 --> 00:39:05,641
Det ved jeg.
347
00:39:05,766 --> 00:39:08,727
Jeg er virkelig ked af det.
348
00:39:25,995 --> 00:39:28,622
Jeg elsker også dig.
349
00:39:28,747 --> 00:39:31,166
Tak.
350
00:40:07,411 --> 00:40:09,621
Hallo!