1 00:00:36,540 --> 00:00:40,335 - Öppna dörren! - Damen, snälla! 2 00:00:40,461 --> 00:00:44,923 - Tyvärr. - Vi behöver hjälp! 3 00:00:45,049 --> 00:00:50,179 - Snälla, släpp in oss! - Vi kan inte släppa in er. Tyvärr. 4 00:00:50,304 --> 00:00:53,599 - Min son, då? - Vi löser det. 5 00:00:53,724 --> 00:00:57,144 Vi har inget. Ni har det där slottet. 6 00:00:57,269 --> 00:01:01,231 - Jag vet, jag vet. - Ni har till och med ström! 7 00:01:01,315 --> 00:01:04,026 - Det var ett misstag. - Ja, hennes. 8 00:01:04,151 --> 00:01:06,403 Det vet hon. 9 00:01:06,528 --> 00:01:09,531 Jag beklagar verkligen. 10 00:01:20,334 --> 00:01:22,253 Travis? 11 00:01:43,323 --> 00:01:50,323 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL! 12 00:02:06,380 --> 00:02:10,009 Gör nånting, Brandon. Gör nånting! 13 00:02:10,134 --> 00:02:12,761 Brandon, det gör ont! 14 00:02:12,928 --> 00:02:15,639 Håll käften! Låt mig tänka. 15 00:02:15,764 --> 00:02:20,436 - Jag vill inte dö. - Låt mig tänka, för fan! 16 00:02:20,561 --> 00:02:24,023 - Jag kommer att dö. - Det är ingen fara. 17 00:02:24,148 --> 00:02:26,400 Jag blöder ju. 18 00:02:26,483 --> 00:02:31,280 - En artär kan vara träffad. - Nej, då skulle han inte prata. 19 00:02:31,405 --> 00:02:36,660 - Vad vet du? Du är ju lärare. - I vad? 20 00:02:36,785 --> 00:02:41,957 - Engelsk litteratur. - Vi hade årliga HLR-kurser. 21 00:02:42,082 --> 00:02:45,711 Jag kan bara litegrann. Jag måste få titta. 22 00:02:45,836 --> 00:02:49,715 Den gick rakt igenom, bra. Ingen kula att gräva ut. 23 00:02:49,840 --> 00:02:53,594 Du klämmer åt ordentligt med båda händerna. 24 00:02:53,719 --> 00:02:57,431 Vi måste stoppa blödningen. Jag syr ihop. 25 00:02:57,556 --> 00:03:01,727 - Med vad?! - Vad jag än kan hitta i huset. 26 00:03:01,852 --> 00:03:05,356 Det kommer att ordna sig, kompis. 27 00:03:42,768 --> 00:03:45,562 Hur är det, kompis? 28 00:03:47,106 --> 00:03:49,316 Du klarar smärtan. 29 00:03:49,441 --> 00:03:52,194 - Vilken smärta? - Precis! 30 00:03:57,408 --> 00:04:02,371 - Vi måste vända honom. - Utgångshålet är kvar. 31 00:04:02,496 --> 00:04:04,790 Hjälp mig flytta honom. 32 00:04:11,380 --> 00:04:15,509 Du, prata med mig. Hur är det? 33 00:04:15,592 --> 00:04:18,762 Gör det ont när vi flyttar på dig? 34 00:04:18,887 --> 00:04:23,392 Okej, andas lugnt. Så här kommer vi att göra. 35 00:04:23,517 --> 00:04:27,813 Jag ska sy ihop, och sen ska jag inte röra dig. 36 00:04:27,938 --> 00:04:32,276 - Jag ska inte flytta på dig mer. - Förrän när? 37 00:04:33,485 --> 00:04:37,531 - När han är bättre. - Så han kommer att bli bättre? 38 00:04:41,493 --> 00:04:45,622 Ja. Ja, han kommer att bli bättre. 39 00:04:47,082 --> 00:04:49,126 Okej. 40 00:05:51,939 --> 00:05:55,567 Jag vet inte ens vad du heter. 41 00:06:01,156 --> 00:06:03,951 Vad dum du är. 42 00:06:04,994 --> 00:06:09,957 James, vad är du sugen på? Bröst? Vinge? 43 00:06:10,958 --> 00:06:14,378 Vad som helst utom lår. 44 00:06:22,803 --> 00:06:25,931 Hur känner du dig? 45 00:06:27,224 --> 00:06:29,601 Rätt bra. Bättre. 46 00:06:29,685 --> 00:06:32,855 Hur är smärtnivån? 47 00:06:34,606 --> 00:06:38,819 - Mellan ett och tio. - En trea. 48 00:06:38,944 --> 00:06:43,490 - Tre? - Kanske fyra. 49 00:06:43,615 --> 00:06:48,162 Fyra är ändå rätt bra med tanke på allt. 50 00:06:48,287 --> 00:06:52,916 Proteinet hjälper nog till med läkningen, eller hur? 51 00:06:57,212 --> 00:06:59,840 Det kan inte skada. 52 00:07:03,177 --> 00:07:08,223 Lyssna nu. Jag kan inte hjälpa dig om du inte berättar vad det är. 53 00:07:08,349 --> 00:07:13,187 Så om det blir värre måste du berätta det för mig. 54 00:07:18,484 --> 00:07:22,071 - Försök att vila nu. - Blir det kyckling? 55 00:07:22,237 --> 00:07:25,199 Nej, vi borde äta äggen. 56 00:07:28,827 --> 00:07:33,457 - Chris, kom. Vi måste snacka. - Visst. 57 00:07:37,044 --> 00:07:40,964 - Vad vill du? - Torka dig i ansiktet först. 58 00:07:41,090 --> 00:07:44,426 - Varför? - Du är alldeles flottig. 59 00:07:44,551 --> 00:07:49,890 - Vad spelar det för roll? - Du dödade en man idag, Chris. 60 00:07:51,684 --> 00:07:56,230 Du kan väl åtminstone låta det påverka din aptit. 61 00:08:07,491 --> 00:08:10,995 Vad är det som händer? Hur tänker du? 62 00:08:11,120 --> 00:08:15,582 - Tänker du alls? - Han sköt James, pappa. 63 00:08:15,708 --> 00:08:19,003 - Han sköt min vän. - Han är inte din vän. 64 00:08:19,128 --> 00:08:22,423 - Jo, de är det. - De är vildar. 65 00:08:22,548 --> 00:08:28,345 - Då är jag också det. Eller? - Var i helvete är din ånger? 66 00:08:28,470 --> 00:08:32,808 Det är så här det funkar nu. Se dig omkring. 67 00:08:34,518 --> 00:08:38,147 Det finns inget gott och ont eller rätt och fel. 68 00:08:38,314 --> 00:08:42,735 Det är vi eller de, döda eller dödas. James är en av oss. 69 00:08:42,818 --> 00:08:46,697 - Du har känt dem i två dagar. - Jag gjorde vad jag måste. 70 00:08:46,780 --> 00:08:50,784 - Förlåt, men jag ber inte om ursäkt. - Herregud. 71 00:08:50,868 --> 00:08:54,747 Minns du de första månaderna i mellanstadiet? 72 00:08:54,830 --> 00:08:56,832 Mellanstadiet? 73 00:08:56,957 --> 00:09:01,045 Jag brukade gömma mig under varje rast. 74 00:09:01,170 --> 00:09:05,632 Footballkillarna retade mig. Minns du det? 75 00:09:05,758 --> 00:09:08,552 Minns du vad du sa? 76 00:09:08,677 --> 00:09:13,140 Jag bad dig spela med och försöka passa in. 77 00:09:13,307 --> 00:09:19,313 Jag menade verkligen "spela med". Att låtsas, inte att bli som dem. 78 00:09:19,438 --> 00:09:24,234 Och du passar inte in hos de här typerna, det vet vi. 79 00:09:24,401 --> 00:09:28,572 Men att du räddade James idag var enormt. 80 00:09:28,697 --> 00:09:32,951 Du bevisade ditt värde. Du framstår som en hjälte. 81 00:09:33,077 --> 00:09:37,581 Jag vill inte vara deras hjälte. Det ska inte du heller. 82 00:09:37,706 --> 00:09:42,836 Tänk på hur du agerar här, pappa. Vi behöver dem. 83 00:09:42,920 --> 00:09:45,172 Nej, det gör vi inte. 84 00:09:46,048 --> 00:09:48,342 Jag gör det. 85 00:09:51,971 --> 00:09:56,934 - Ursäkta, det är min fru! - Släpp in oss! 86 00:09:59,353 --> 00:10:01,981 - Öppna grinden! - Är hon tokig? 87 00:10:02,106 --> 00:10:05,401 Det är Travis, som hon pratade om. 88 00:10:06,860 --> 00:10:09,738 Han ingår i familjen! 89 00:10:09,863 --> 00:10:13,909 - Var är Chris? - Jag vet inte. Inte här. 90 00:10:15,119 --> 00:10:20,833 Vi kom till ljuset! Ljuset! Släpp in oss! 91 00:10:27,798 --> 00:10:31,176 Kom igen, pressa! Pressa! 92 00:10:57,619 --> 00:11:00,664 - Vill du ta en dusch? - Nej. 93 00:11:05,502 --> 00:11:09,298 - Är du hungrig? - Jag behöver inget. 94 00:11:24,938 --> 00:11:27,775 Var är Nick? 95 00:11:28,859 --> 00:11:32,905 Han stack, som han brukar göra. 96 00:11:32,988 --> 00:11:36,283 - Vet du vart? - Norrut, tror jag. 97 00:11:38,952 --> 00:11:41,455 I Tijuana. 98 00:11:45,501 --> 00:11:48,754 - Tråkigt. - Var är Chris? 99 00:12:27,126 --> 00:12:33,132 - Jag hade inget val. - Trav, var är han? 100 00:12:37,678 --> 00:12:40,306 Vakna. Vi måste dra. 101 00:12:45,227 --> 00:12:47,813 Vad är det som händer? 102 00:12:47,938 --> 00:12:52,192 Det är dags att flytta. Vi har slut på höns. 103 00:12:52,318 --> 00:12:57,614 - Vi skulle ju ha ätit äggen. - Din lärarinneskit är gammal nu. 104 00:12:59,074 --> 00:13:02,995 - Hur blir det med James? - Jag är redo att åka. 105 00:13:03,078 --> 00:13:05,789 - Säkert? - Absolut. 106 00:13:05,914 --> 00:13:09,626 Okej. Mellan ett och tio? 107 00:13:09,752 --> 00:13:12,838 - Noll. - Han är inte redo. 108 00:13:12,963 --> 00:13:15,632 - Pappa. - Inte efter en vecka. 109 00:13:15,758 --> 00:13:19,595 - Vi ska inte åka rymdfärja. - Vart ska vi? 110 00:13:19,720 --> 00:13:23,557 - San Diego som planerat. - USA! 111 00:13:23,682 --> 00:13:28,437 San Diego har brunnit. Det finns inte mer där än här. 112 00:13:28,604 --> 00:13:32,066 - Skitsnack. - Chris, berätta vad vi såg. 113 00:13:32,149 --> 00:13:37,279 Vi var aldrig till San Diego. Vi landsteg aldrig. 114 00:13:37,404 --> 00:13:41,325 - Det är borta! - Det är slutsnackat, Travis. 115 00:13:41,450 --> 00:13:45,704 Vi ska åka. Du kan följa med om du slutar gläfsa. 116 00:13:47,081 --> 00:13:49,833 - Vi måste åka. - Precis. 117 00:13:49,958 --> 00:13:52,753 Nu drar vi. 118 00:13:52,878 --> 00:13:55,589 Ja. Kom igen. 119 00:15:32,519 --> 00:15:34,938 Pappa, vi behöver hjälp. 120 00:15:36,398 --> 00:15:41,153 - Minns du vad det är för datum? - Nej. 121 00:15:42,071 --> 00:15:46,700 Jag har tappat räkningen. De väntar på oss. 122 00:15:46,825 --> 00:15:50,496 Då får de sitta och vänta, då. 123 00:16:14,520 --> 00:16:19,733 Ta varsitt hörn. Lyft honom och dra in honom. Kom igen. 124 00:16:31,286 --> 00:16:35,207 - Går det bra? - Ja, bara fint. 125 00:16:35,290 --> 00:16:38,419 - Chris och jag sitter här. - Jag sköter musiken. 126 00:16:38,544 --> 00:16:42,464 I helvete. Det är det föraren som gör. 127 00:16:42,589 --> 00:16:44,967 Ha den som stöd. 128 00:16:46,760 --> 00:16:49,930 Vi ses, Mexiko. 129 00:17:07,281 --> 00:17:09,616 Det här går inte. 130 00:17:09,783 --> 00:17:13,829 - Stanna bilen! - Nej, snälla! Stanna inte. 131 00:17:20,544 --> 00:17:23,088 Brandon! 132 00:17:24,298 --> 00:17:27,676 Stanna bilen! Brandon! 133 00:17:29,053 --> 00:17:34,141 Brandon! Stanna biljäveln, annars dör din kompis! 134 00:17:35,434 --> 00:17:39,563 - Nå? - Han lever, men knappt. 135 00:17:40,731 --> 00:17:43,067 Helvete. 136 00:17:50,449 --> 00:17:53,952 Vi kan inte fortsätta så här. Vänta. 137 00:17:54,078 --> 00:18:00,084 Jag vet, men vi får lära oss av idag. Han verkar inte bli bättre. 138 00:18:02,086 --> 00:18:06,173 - Vad kommer vi fram till? - Ja. Vad? 139 00:18:06,298 --> 00:18:10,678 - Du skulle inte förstå. - Vad fan är det med er? 140 00:18:10,844 --> 00:18:14,348 - Ni är hans vänner. - Han blir inte bättre. 141 00:18:14,431 --> 00:18:18,394 Jo, om ni ger honom en chans. Ni gav honom en vecka. 142 00:18:18,519 --> 00:18:24,149 Hjälp honom. Låt hans blod hinna levra sig, så gör de på sjukhus. 143 00:18:24,274 --> 00:18:29,863 - Vi är inte på sjukhus. - Nej, men så här är det nu. 144 00:18:29,989 --> 00:18:33,659 Vi klarar oss här tills han har återhämtat sig. 145 00:18:33,784 --> 00:18:38,706 Vi har klarat en vecka. Det är säkert, inga infekterade. 146 00:18:38,872 --> 00:18:42,710 - Ni kan rädda James. - Han skulle förstå. 147 00:18:42,876 --> 00:18:47,006 Han är livrädd för er. 148 00:18:47,131 --> 00:18:51,385 - Jag börjar förstå varför. - Jag vet inte vad jag ska säga. 149 00:18:54,930 --> 00:18:59,018 - Vad gör du? - Håll er borta från honom. 150 00:18:59,143 --> 00:19:04,064 - Han kommer inte att göra nåt. - Ni dödar honom inte. 151 00:19:04,189 --> 00:19:09,236 Och du dödar inte oss. Det har du inte stake till. 152 00:19:10,362 --> 00:19:13,449 Vad fan?! 153 00:19:17,411 --> 00:19:21,498 - Varför gör du så här? - Jag gör det för dig. 154 00:19:42,645 --> 00:19:45,606 Varför har du pistol? 155 00:19:48,150 --> 00:19:52,446 Dina polare. De vill avliva dig. 156 00:19:55,824 --> 00:20:00,663 - De säger att du skulle förstå. - Det var därför jag följde med. 157 00:20:00,788 --> 00:20:05,167 Varför döda dig? Varför inte bara lämna dig här? 158 00:20:05,292 --> 00:20:08,128 Vi hade en kompis med oss vid havet. 159 00:20:08,253 --> 00:20:13,217 - Kompisen som blev biten? - Ja. Troy. 160 00:20:14,343 --> 00:20:18,222 Han var sjuk och vi visste varken ut eller in. 161 00:20:18,347 --> 00:20:22,726 Vi visste inte hur det funkade, vad som skulle hända honom. 162 00:20:22,851 --> 00:20:26,981 Vi visste bara att han skulle förvandlas. 163 00:20:27,106 --> 00:20:32,194 Troy visste också. Vi fick lova att inte låta det hända honom. 164 00:20:34,238 --> 00:20:36,824 Och så blev det. 165 00:20:41,578 --> 00:20:46,583 Oavsett vart vi åker är det samma historia, bara olika människor. 166 00:20:49,920 --> 00:20:54,675 När det väl blev dags blev Troy skraj. 167 00:20:54,800 --> 00:20:59,930 Han bönade och bad oss låta bli, försökte få oss att sluta. 168 00:21:00,097 --> 00:21:05,102 Det var Brandon som skulle göra det men han kunde inte trycka av. 169 00:21:07,187 --> 00:21:09,732 Så jag tog pistolen. 170 00:21:09,857 --> 00:21:15,654 Jag såg honom i ögonen och sa förlåt. Det var det minsta jag kunde göra. 171 00:21:20,534 --> 00:21:22,745 Sen var han borta. 172 00:21:33,088 --> 00:21:35,549 Det här är inte samma sak. 173 00:21:37,301 --> 00:21:41,555 Du är inte sjuk eller döende. Du kommer att bli bättre. 174 00:21:41,680 --> 00:21:44,266 Du behöver bara tid. 175 00:21:44,391 --> 00:21:49,229 Det kvittar. Det viktiga är att de tror att jag är döende. 176 00:21:50,898 --> 00:21:54,151 Det är själva grejen. 177 00:21:54,276 --> 00:21:56,654 Jag är dödvikt. 178 00:22:37,695 --> 00:22:40,531 - Ja? - Det är jag. 179 00:22:45,536 --> 00:22:48,414 - Vad vill du? - Snacka. 180 00:22:48,539 --> 00:22:53,460 Jag tänkte att du är hungrig, så jag har mat med mig. 181 00:22:54,962 --> 00:22:58,632 - Det är inte mycket, men alltid nåt. - Sätt ner det. 182 00:23:04,638 --> 00:23:10,060 - Upp med armarna. Vänd dig om. - Litar du inte på mig? 183 00:23:10,227 --> 00:23:15,232 Jag vill. Du anar inte vad jag vill. Var är de andra? 184 00:23:15,357 --> 00:23:18,944 En bit längs vägen. De ville ta hand om en döing. 185 00:23:19,069 --> 00:23:23,699 - Är de på väg hit? - Kanske. Jag vet inte. 186 00:23:25,492 --> 00:23:27,745 Sätt dig. 187 00:23:35,878 --> 00:23:39,882 Du, pappa. Jag ville bara säga att... 188 00:23:40,007 --> 00:23:42,384 Jag fattar. 189 00:23:42,509 --> 00:23:47,014 Jaså, du fattar. Vad är det du fattar? 190 00:23:48,974 --> 00:23:53,812 Vad du försöker lära mig. Du gillar ju inte ens James. 191 00:23:54,772 --> 00:23:59,652 - Nej, det gör jag inte. - Men du försöker rädda honom. 192 00:23:59,735 --> 00:24:03,781 - Och varför? - För att hans liv är värdefullt. 193 00:24:03,906 --> 00:24:07,076 Det är inget man bara kastar bort. 194 00:24:09,870 --> 00:24:13,707 De har känt James sen de var i sexårsåldern. 195 00:24:13,832 --> 00:24:18,212 Ändå tänker de döda honom. Tänk vad de kan göra mot mig. 196 00:24:18,337 --> 00:24:22,007 Nej, jag ska ta oss härifrån. Okej? 197 00:24:23,217 --> 00:24:26,387 - Det kommer att ordna sig. - Okej. 198 00:24:27,262 --> 00:24:30,349 Det lovar jag. Jag lovar. 199 00:24:31,308 --> 00:24:34,728 - Hallå! - Chris, vad gör du? 200 00:24:35,646 --> 00:24:39,066 Chris! Vad fan?! 201 00:24:39,233 --> 00:24:42,695 - Släpp mig! - Jag har honom! - Käften! 202 00:24:42,778 --> 00:24:44,780 Nej. 203 00:24:48,659 --> 00:24:52,871 - Brandon... Gör det inte. - Förlåt, kompis. 204 00:24:52,997 --> 00:24:56,458 - Ge mig lite mer tid. - Brandon, låt bli! 205 00:24:56,583 --> 00:24:59,586 Håll käften! Båda två. 206 00:25:01,505 --> 00:25:06,385 - Chris, låt dem inte göra det. - Kom igen, var barmhärtig. 207 00:25:53,515 --> 00:25:55,643 Chris. 208 00:25:55,768 --> 00:25:59,521 Kan vi snacka lite? 209 00:25:59,647 --> 00:26:03,651 - Ja, kom hit. - Han följer inte med. 210 00:26:10,324 --> 00:26:16,038 Elias. Bonden. Han hette Elias Suarez. 211 00:26:16,163 --> 00:26:21,251 Född 1961, den 12 februari. Din födelsedag. 212 00:26:21,418 --> 00:26:24,129 Slumpen borde inte överraska oss. 213 00:26:24,254 --> 00:26:28,550 Det här är permanent. Åker du hittar jag dig inte. 214 00:26:28,676 --> 00:26:33,472 - Du är knappt 16 år. - Vad vill du att jag ska göra? 215 00:26:33,597 --> 00:26:35,683 Stanna hos dig? 216 00:26:35,808 --> 00:26:40,854 Vi klarade oss fint själva. Och nu när jag kan gå är det ingen fara. 217 00:26:43,607 --> 00:26:47,444 Ditt sätt funkar inte. Det går inte. 218 00:26:49,029 --> 00:26:52,366 Jag lovade din mamma att ta hand om dig. 219 00:26:52,491 --> 00:26:55,160 Och det gör du. 220 00:26:55,285 --> 00:26:58,789 - Va? - Det gör du om du släpper taget. 221 00:26:58,872 --> 00:27:04,044 Du gör inte det som krävs. Jag klarar mig bättre utan dig. 222 00:27:04,169 --> 00:27:09,258 Du fick mig att tro att jag var trasig, men det är jag inte. 223 00:27:09,425 --> 00:27:14,930 Jag bara... Jag anpassade mig. Det är bra nu. 224 00:27:15,055 --> 00:27:18,309 Jag ber dig. Gör inte så här. 225 00:27:19,977 --> 00:27:25,107 Det lustiga är att med mamma gjorde du det. 226 00:27:25,232 --> 00:27:27,026 Gjorde vad? 227 00:27:27,151 --> 00:27:30,696 Du hade styrka att göra det som krävdes. 228 00:27:30,821 --> 00:27:33,866 Sen tappade du det. 229 00:27:33,949 --> 00:27:38,746 Chris, du missförstår totalt. Det finns en skillnad. 230 00:27:38,871 --> 00:27:41,915 Inte nu längre. 231 00:27:44,084 --> 00:27:47,629 - Vi drar! - Vi hörs, farsan. 232 00:27:48,505 --> 00:27:52,051 - Ta mig hem. - Jag ber dig, Chris. 233 00:27:52,176 --> 00:27:54,637 Chris. Kom igen. 234 00:27:57,306 --> 00:27:59,642 Hoppa av. 235 00:27:59,767 --> 00:28:01,644 Chris. 236 00:28:01,769 --> 00:28:03,937 Chris! 237 00:28:05,105 --> 00:28:08,692 Fan ta dig, Chris! 238 00:29:14,550 --> 00:29:17,928 - Vad är oddsen för det? - För vad? 239 00:29:19,179 --> 00:29:23,976 Jag går i två dagar och försöker hitta havet 240 00:29:24,059 --> 00:29:27,855 och när jag äntligen ser vattnet... 241 00:29:29,565 --> 00:29:34,069 ...ser jag hotellet, upplyst som en jävla fyr. 242 00:29:35,237 --> 00:29:38,615 - Och då är det du. - Vi hade tur. 243 00:29:40,200 --> 00:29:42,536 Hade vi? 244 00:29:43,537 --> 00:29:48,042 - Vad menar du? - Hade jag inte sett ljuset... 245 00:29:49,460 --> 00:29:53,881 ...hade jag aldrig behövt berätta för nån vad jag gjorde. 246 00:29:54,840 --> 00:29:58,677 Travis, du har inte gjort nåt fel. 247 00:29:58,802 --> 00:30:02,222 Jag lämnade honom. 248 00:30:02,348 --> 00:30:06,810 Kom hit, älskling. Nu ska du lyssna på mig. 249 00:30:06,935 --> 00:30:10,272 Han var min son och jag övergav honom. 250 00:30:11,607 --> 00:30:15,069 Vi kommer att klara av det här. 251 00:30:18,072 --> 00:30:21,200 Vi kommer att klara det. 252 00:30:23,410 --> 00:30:27,998 Jag svek honom, Maddie. Jag svek honom, och henne. 253 00:30:36,799 --> 00:30:41,679 Du sa det själv, Travis. Du sa det. 254 00:30:42,930 --> 00:30:48,310 - Han gav dig inget val. - Jag kunde ha låtit dem döda James. 255 00:30:49,937 --> 00:30:55,025 Det hade varit fel, men rätt mot min son. 256 00:30:56,694 --> 00:31:01,115 Han är fortfarande där ute. Det måste du tro på. 257 00:31:08,956 --> 00:31:13,836 Den där natten vid vinodlingen. Jag hade fel då. 258 00:31:13,961 --> 00:31:19,299 - Han hotade Alicia. Din dotter. - Jag ångrar att jag sa det. 259 00:31:19,425 --> 00:31:25,222 Innan du och jag var en familj var Liza, Chris och jag en familj. 260 00:31:25,347 --> 00:31:29,476 Så min skit om "de är våra barn" var naivt. 261 00:31:29,643 --> 00:31:32,771 Du och jag är föräldrar först. 262 00:31:32,896 --> 00:31:38,235 Alicia är ditt främsta ansvar. Du gjorde som du skulle. 263 00:31:38,360 --> 00:31:41,905 Chris var mitt ansvar. 264 00:31:45,826 --> 00:31:49,455 Jag lovade henne att skydda honom. 265 00:31:53,959 --> 00:31:56,670 Jag vet. 266 00:31:56,795 --> 00:32:01,008 Vet du vad jag tänkte på hela vägen hit? 267 00:32:01,884 --> 00:32:05,721 Jag glömde säga att jag älskar honom. 268 00:32:08,766 --> 00:32:13,354 När det var för sent insåg jag att det sista jag sa var... 269 00:32:15,606 --> 00:32:17,858 ... "fan ta dig". 270 00:32:17,983 --> 00:32:23,572 Det var hans pappas sista ord till honom, det han minns. 271 00:32:25,074 --> 00:32:27,743 Du kände honom inte som barn. 272 00:32:27,868 --> 00:32:31,705 Men han hade ett enormt hjärta. 273 00:32:33,040 --> 00:32:37,169 - Han var en jättefin pojke. - Jag vet. 274 00:32:37,252 --> 00:32:40,798 När ni träffades var han redan så arg. 275 00:32:40,923 --> 00:32:43,884 På mig och Liza. 276 00:32:44,009 --> 00:32:49,139 Vi berövade honom hans familj, hans plats. Han blev vilsen. 277 00:32:50,057 --> 00:32:53,185 Jag slutade aldrig älska honom. 278 00:32:53,268 --> 00:32:59,274 Men allt han såg var min avsmak för vad han hade blivit. 279 00:32:59,400 --> 00:33:03,070 - Det är allt han känner till. - Han visste. 280 00:33:03,195 --> 00:33:06,657 Nej. Nej. 281 00:33:06,824 --> 00:33:12,162 - Det var sant då, men nu... - Vad då? Berätta. 282 00:33:12,246 --> 00:33:15,958 Nu lever vi en minut i taget. 283 00:33:16,083 --> 00:33:22,089 Plötsligt kan allt vara över och man är chanslös. 284 00:33:22,214 --> 00:33:26,260 Jag önskar bara att jag hade sagt det till honom. 285 00:33:33,934 --> 00:33:36,437 Jag måste hitta Alicia. 286 00:34:16,060 --> 00:34:19,980 - Andrés. - Vi måste släppa in dem. 43 stycken. 287 00:34:21,565 --> 00:34:26,111 Det vi har räcker inte till hälften. Jag har undersökt en tredjedel. 288 00:34:26,236 --> 00:34:31,367 När jag har kollat alla får vi avgöra vilka som är säkra. 289 00:34:32,493 --> 00:34:35,913 - Och vad vi gör med de andra. - Var är Alicia? 290 00:34:36,038 --> 00:34:41,001 - Det är inget bett. - Jag vet. Du kan släppa ner tröjan. 291 00:34:41,126 --> 00:34:45,839 - Jag blev slagen. - Det är okej. Jag tror dig. 292 00:34:45,964 --> 00:34:49,510 - Tack. - Jag beklagar. 293 00:34:55,975 --> 00:34:58,852 - Mår han bra? - Tids nog. 294 00:34:58,978 --> 00:35:02,231 Kan du följa med mig? 295 00:35:13,367 --> 00:35:15,285 Mamma? 296 00:35:16,370 --> 00:35:22,126 Det är nåt jag inte sa igår, nåt jag vill att du förstår. 297 00:35:22,251 --> 00:35:26,046 Du behöver inte säga nånting. 298 00:35:26,171 --> 00:35:30,050 - Jag förstår. - Det gör du inte. Det kan du inte. 299 00:35:30,175 --> 00:35:35,389 - Lyssna bara på mig, okej? - Okej. 300 00:35:35,472 --> 00:35:39,435 Det gäller din far. 301 00:35:42,730 --> 00:35:45,399 Hans olycka. 302 00:35:45,482 --> 00:35:48,902 Det var ingen olycka. 303 00:35:53,073 --> 00:35:55,701 - Va? - Jag... 304 00:35:55,826 --> 00:36:00,622 Jag trodde att jag gjorde rätt som inte sa nåt. Jag visste inte. 305 00:36:00,748 --> 00:36:04,043 Du sa att han somnade. 306 00:36:05,836 --> 00:36:09,006 - Det gjorde han inte. - Mamma? 307 00:36:10,716 --> 00:36:13,218 Förlåt. 308 00:36:15,346 --> 00:36:17,306 Är du säker? 309 00:36:17,431 --> 00:36:22,436 - Annars skulle jag inte säga det. - Han krockade med bilen. 310 00:36:22,561 --> 00:36:24,980 Hur kan du vara säker... 311 00:36:25,105 --> 00:36:28,651 En lapp. Han lämnade en lapp. 312 00:36:30,986 --> 00:36:34,740 Den låg i handskfacket. 313 00:36:48,420 --> 00:36:50,422 Vad stod det på den? 314 00:36:50,506 --> 00:36:54,385 - Det är inte viktigt. - Inte viktigt?! 315 00:36:54,468 --> 00:36:59,515 Han var ingen ordens man. Han kunde vara rätt... 316 00:37:00,766 --> 00:37:04,228 ...rakt på sak om han ville. 317 00:37:06,480 --> 00:37:08,565 Berätta. 318 00:37:17,282 --> 00:37:20,494 "Jag älskar er alla..." 319 00:37:20,619 --> 00:37:24,456 "...men nog är nog." 320 00:37:24,540 --> 00:37:28,836 - Var det allt? - Ja. 321 00:37:46,145 --> 00:37:49,148 - Vet Nick? - Nej. 322 00:37:50,607 --> 00:37:54,069 - Nick är anledningen. - Till vad? 323 00:37:54,194 --> 00:37:59,616 Till att jag inte sa nåt. Det finns mycket av er pappa i Nick. 324 00:37:59,742 --> 00:38:03,954 Hans förmåga att lysa upp ett rum med sitt leende... 325 00:38:06,040 --> 00:38:10,753 ...eller tysta det med sitt humor. Det är ofrånkomligt. 326 00:38:12,546 --> 00:38:15,424 Det gick inte att förutse. 327 00:38:20,262 --> 00:38:22,890 Ta min hand. 328 00:38:32,066 --> 00:38:35,819 Jag var så rädd att Nick skulle sluta på samma sätt. 329 00:38:35,944 --> 00:38:39,156 - Det är okej. - Ni förtjänar bättre. 330 00:38:39,281 --> 00:38:42,576 Ni förtjänar mer, så mycket mer. 331 00:38:42,660 --> 00:38:48,415 Men du ska veta att jag aldrig nånsin älskade dig mindre. 332 00:38:48,540 --> 00:38:50,793 Aldrig nånsin. 333 00:38:52,836 --> 00:38:55,714 Jag trodde bara att du klarade dig. 334 00:38:57,341 --> 00:39:00,469 - Jag var tvungen. - Jag är ledsen. 335 00:39:03,305 --> 00:39:05,641 Jag vet. 336 00:39:05,766 --> 00:39:08,727 Jag är verkligen ledsen. 337 00:39:25,995 --> 00:39:31,166 - Jag älskar dig också. - Tack. 338 00:40:07,411 --> 00:40:09,621 Hallå!