1 00:00:00,190 --> 00:00:02,200 Fear the Walking Dead'in önceki bölümlerinde... 2 00:00:02,320 --> 00:00:05,589 - Ne yapýyoruz baba? - Ýdare ediyoruz, hayatta kalýyoruz. 3 00:00:05,709 --> 00:00:09,902 - Kim onlar? - Eve çok yakýnýz, bizimle gelmek ister misiniz? 4 00:00:10,022 --> 00:00:12,524 Sizin gibi birileri iþimize yarardý. 5 00:00:14,946 --> 00:00:17,466 - Ýndir silahý! - Sayýmýz fazla, indir silahý! 6 00:00:18,266 --> 00:00:20,359 Hayýr! 7 00:00:23,104 --> 00:00:25,575 - Kapat þunu. - Hayýr, kapatamam, kapatamam. 8 00:00:25,631 --> 00:00:28,223 Tüm dünya bizi görebilir þu an. 9 00:01:05,923 --> 00:01:07,956 Üzgünüm. 10 00:01:10,222 --> 00:01:12,720 Lütfen bizi içeri alýn! 11 00:01:12,740 --> 00:01:15,925 Alamayýz, üzgünüz. 12 00:01:16,026 --> 00:01:19,415 - Oðluma ne olacak? - Bir þey düþüneceðiz. 13 00:01:19,535 --> 00:01:22,422 Bizim hiçbir þeyimiz yok. Sizin ise kaleniz var. 14 00:01:22,542 --> 00:01:25,724 - Biliyorum, biliyorum. - Elektriðiniz bile var. 15 00:01:26,003 --> 00:01:28,459 - Lütfen! - O bir hataydý. 16 00:01:28,579 --> 00:01:31,647 - Evet, onun hatasý. - O da bunun farkýnda. 17 00:01:32,149 --> 00:01:36,518 Çok üzgünüm. Üzgünüm. 18 00:02:09,846 --> 00:02:13,523 Çeviri: Eothen Beorn @Eothen Beorn 19 00:02:37,862 --> 00:02:40,695 Sus! Sus! Sus! 20 00:02:40,971 --> 00:02:43,372 Burada ölmek istemiyorum! Ölmek istemiyorum! 21 00:02:43,474 --> 00:02:46,208 Býrakýn da düþüneyim! 22 00:02:46,210 --> 00:02:48,978 - Öleceðim. - Hayýr buna izin vermeyeceðiz. 23 00:02:49,080 --> 00:02:52,448 Ne diyorsun oðlum ya? Ne yapacaksýn? Kanamam var. 24 00:02:52,550 --> 00:02:56,952 - Kurþun atardamara gelmiþ olabilir. - Öyle olsa þu an konuþuyor olamazdý. 25 00:02:57,054 --> 00:02:58,287 - Sen ne bilirsin? Öðretmen olduðunu söylemiþtin. - Öyleydim. 26 00:02:59,891 --> 00:03:02,358 Ne öðretiyordun ki? Ne öðretiyordun? 27 00:03:02,460 --> 00:03:05,960 - Ýngiliz edebiyatý. - Her yýl zorunlu eðitim alýyorduk. - Of ya. 28 00:03:05,997 --> 00:03:09,398 Suni teneffüs ve temel ilk müdahaleleri yapabilirim. Biraz biliyorum ama çok deðil. 29 00:03:09,500 --> 00:03:11,700 Bir bakmam lazým. 30 00:03:11,802 --> 00:03:13,836 Girip çýkmýþ, bu iyi bir þey. 31 00:03:13,938 --> 00:03:15,971 - Neden iyi? - Kurþunu içinden çýkarmamýz gerekmiyor. 32 00:03:16,073 --> 00:03:19,775 Ýki elinle yaraya iyice baský uygula. 33 00:03:19,877 --> 00:03:22,444 Kanamayý durdurmamýz lazým. 34 00:03:22,546 --> 00:03:27,048 - Dikmeyi deneyeceðim. - Neyle? - Evde ne bulabilirsem. 35 00:03:28,753 --> 00:03:31,419 Her þey düzelecek. 36 00:04:10,252 --> 00:04:12,284 Ýyi misin kanka? 37 00:04:14,365 --> 00:04:16,831 Benim adamým acýyý kaldýrýr. 38 00:04:16,867 --> 00:04:19,401 - Hangi acý? - Aynen öyle. 39 00:04:24,875 --> 00:04:28,077 - Pekâlâ, onu döndürmemiz gerek. - Ne? Bitmedi mi? 40 00:04:28,179 --> 00:04:32,414 - Hâlâ çýkýþ yaran var kanka. - Çevirmeme yardým edin. 41 00:04:39,890 --> 00:04:42,190 Konuþ benimle, neler oluyor? 42 00:04:43,294 --> 00:04:45,660 Kýpýrdatýnca acýyor demek. 43 00:04:46,864 --> 00:04:48,931 Nefes alman lazým. 44 00:04:49,033 --> 00:04:51,499 Þžöyle yapacaðýz: 45 00:04:51,502 --> 00:04:53,469 Seni dikeceðim. 46 00:04:53,571 --> 00:04:55,471 Diktikten sonra kýpýrdatmayacaðým. 47 00:04:55,573 --> 00:04:58,490 - Tamam. - Kýpýrdatmayacaðým bir daha, tamam mý? 48 00:04:58,498 --> 00:05:00,828 Ne kadar süre? 49 00:05:01,429 --> 00:05:05,014 - Ýyileþene dek. - Ama iyileþecek, deðil mi? 50 00:05:09,487 --> 00:05:12,488 Evet, evet, iyileþecek. 51 00:05:15,526 --> 00:05:17,526 Pekâlâ. 52 00:06:21,725 --> 00:06:24,025 Ýsmini bile bilmiyorum. 53 00:06:34,839 --> 00:06:38,207 James. Neresini istersin? 54 00:06:38,309 --> 00:06:41,176 Göðüs mü? Kanat mý? 55 00:06:41,278 --> 00:06:43,612 But olmasýn da. 56 00:06:52,857 --> 00:06:55,223 Nasýl hissediyorsun? 57 00:06:57,995 --> 00:07:00,229 Epey iyi. Daha iyi. 58 00:07:00,331 --> 00:07:02,697 Ne kadar acý çekiyorsun? 59 00:07:05,202 --> 00:07:09,438 - Birle on arasý bir sayý ver. - Üç gibi. 60 00:07:09,540 --> 00:07:12,107 Üç mü? 61 00:07:12,209 --> 00:07:14,443 Dört de olabilir. 62 00:07:14,545 --> 00:07:17,513 Dört de epey iyi. 63 00:07:19,450 --> 00:07:23,919 Proteinin iyileþmeme yardýmý dokunacaktýr, deðil mi? 64 00:07:27,925 --> 00:07:30,425 Zararý dokunmaz. 65 00:07:34,498 --> 00:07:39,748 Dinle, bana neler olduðunu söylemezsen sana yardým edemem. 66 00:07:39,836 --> 00:07:45,273 Durum kötüye giderse bana haber vermen gerek. 67 00:07:49,980 --> 00:07:52,047 Biraz dinlen. 68 00:07:52,049 --> 00:07:56,251 - Tavuk yiyecek misiniz Bay Manawa? - Hayýr, yumurtalarýný yiyiyor olmalýyýz. 69 00:08:00,391 --> 00:08:04,392 Chris, gel. Konuþmamýz gerek. 70 00:08:04,728 --> 00:08:06,761 Olur. 71 00:08:08,699 --> 00:08:10,766 Ne oldu? 72 00:08:10,868 --> 00:08:14,836 - Önce yüzünü sil. - Niye? 73 00:08:14,939 --> 00:08:18,473 - Çünkü yaðla kaplý. - Ne fark eder? 74 00:08:18,576 --> 00:08:23,212 Bugün bir insan öldürdün Chris. Þžuna bak. 75 00:08:23,314 --> 00:08:26,949 En azýndan iþtahýný kaçýrsýn. 76 00:08:40,064 --> 00:08:43,799 Neler olduðunu öðrenmem gerek. Ne geçiyor aklýndan? 77 00:08:43,901 --> 00:08:46,068 Þžu an bir þey düþünüyor musun? 78 00:08:46,170 --> 00:08:48,170 James'i vurdu. 79 00:08:48,272 --> 00:08:50,539 Baba, arkadaþýmý vurdu. Ne yapacaktým? 80 00:08:50,641 --> 00:08:53,208 - O senin arkadaþýn deðil. - Arkadaþým. 81 00:08:53,310 --> 00:08:55,410 - Hepsi arkadaþým. - Onlar barbarlar. 82 00:08:55,512 --> 00:08:58,013 O zaman ben de barbarým. Bunu mu demek istiyorsun? 83 00:08:58,115 --> 00:09:01,483 Chris, vicdanýn yok mu senin? 84 00:09:02,185 --> 00:09:04,886 Bundan sonra böyle. 85 00:09:04,989 --> 00:09:07,189 Etrafýna bak. 86 00:09:07,291 --> 00:09:11,526 Ýyilik ya da kötülük, doðru ya da yanlýþ kalmadý. 87 00:09:11,629 --> 00:09:14,963 - Biz ya da onlar, öl ya da öldür. - Ve James de bizden biri. 88 00:09:15,065 --> 00:09:19,968 - Bu insanlarý iki gündür tanýyorsun. - Yapmam gerekeni yaptým. 89 00:09:20,070 --> 00:09:24,373 - Üzgünüm ama piþman deðilim. - Ýnanmýyorum ya. 90 00:09:24,475 --> 00:09:27,208 Ortaokulun ilk aylarýný hatýrlýyor musun? 91 00:09:28,279 --> 00:09:30,311 Ortaokul mu? 92 00:09:30,914 --> 00:09:34,883 Her teneffüste saklanýrdým... 93 00:09:34,985 --> 00:09:39,019 ...çünkü okul takýmýndakiler benimle dalga geçerdi, hatýrlýyor musun? 94 00:09:39,089 --> 00:09:41,656 Bana ne demiþtin o zaman? 95 00:09:42,326 --> 00:09:45,661 Onlara ayak uydurmaný. Onlara uyum saðlamaya çalýþmaný. 96 00:09:45,763 --> 00:09:49,898 - Öyle iþte. - Ayak uydurmaný söyledim... 97 00:09:50,000 --> 00:09:53,502 ...onlar gibi davranmaný, onlardan biri olmaný deðil. 98 00:09:53,604 --> 00:09:56,038 Bu insanlar gibi deðilsin. 99 00:09:56,140 --> 00:09:58,573 Bunu biliyoruz. 100 00:09:58,676 --> 00:10:02,377 Ama bu yaptýðýn, bugün James'i kurtarman, büyük bir þeydi. 101 00:10:02,879 --> 00:10:05,080 Deðerini kanýtladýn. 102 00:10:05,182 --> 00:10:07,449 Gözlerinde kahraman bile olabilirsin. 103 00:10:07,551 --> 00:10:10,852 Bu insanlar için kahraman olmak istemiyorum, sen de istememelisin. 104 00:10:12,323 --> 00:10:15,089 Kartlarýný doðru oynamaya çalýþ baba. 105 00:10:15,959 --> 00:10:20,261 - Onlara ihtiyacýmýz var. - Hayýr, yok. 106 00:10:20,563 --> 00:10:22,597 Benim var. 107 00:10:27,137 --> 00:10:30,839 Afedersiniz, afedersiniz. O benim karým. 108 00:10:34,611 --> 00:10:36,611 - Kapýyý aç, kapýyý aç. - Hayýr. 109 00:10:36,714 --> 00:10:39,348 - Deli mi bu kadýn? - Travis bu. Sana bahsettiðim kiþi. 110 00:10:39,450 --> 00:10:41,917 Aileden biri, aileden biri. 111 00:10:42,019 --> 00:10:44,252 Ailemden. 112 00:10:45,055 --> 00:10:47,255 Chris nerede? 113 00:10:47,358 --> 00:10:49,725 Bilmiyorum. 114 00:11:06,977 --> 00:11:09,010 Ýçeri alýn! Ýçeri alýn! 115 00:11:33,079 --> 00:11:36,779 - Duþ almak ister misin? - Hayýr. 116 00:11:41,121 --> 00:11:45,890 - Aç mýsýn? Sana bir þeyler... - Hayýr, Maddy. Bir þeye ihtiyacým yok. 117 00:12:00,783 --> 00:12:03,107 Nick nerede? 118 00:12:04,685 --> 00:12:08,269 Her zaman yaptýðý gibi kaçtý gitti. 119 00:12:09,453 --> 00:12:13,990 - Nerede olduðuna dair bir fikrin var mý? - Sanýrým kuzeyde. 120 00:12:15,166 --> 00:12:17,460 Tijuana'da. 121 00:12:21,834 --> 00:12:25,569 - Üzüldüm. - Chris nerede? 122 00:13:04,576 --> 00:13:07,076 Baþka bir seçeneðim yoktu. 123 00:13:08,046 --> 00:13:10,546 Trav, nerede o? 124 00:13:15,228 --> 00:13:18,255 Uyan. Gitmemiz gerek. 125 00:13:22,920 --> 00:13:27,056 - Neler oluyor? - Bugün gitme günü. 126 00:13:27,158 --> 00:13:30,126 - Niye? - Tavuklarýmýz bitti. 127 00:13:30,228 --> 00:13:32,428 Yumurtalarýný yememiz gerekirdi. Söyledim size bunu. 128 00:13:32,530 --> 00:13:36,665 Sana dürüst olacaðým bu öðretmen havalarýn can sýkýyor. 129 00:13:36,768 --> 00:13:40,835 - James'e ne olacak? - Ben hazýrým. 130 00:13:41,172 --> 00:13:43,839 - Emin misin? - Evet, kesinlikle. 131 00:13:43,941 --> 00:13:46,742 Birle on arasý bir sayý ver. 132 00:13:48,112 --> 00:13:50,279 - Sýfýr. - Daha iyi. 133 00:13:50,381 --> 00:13:52,448 - Hazýr deðil. - Baba. 134 00:13:52,550 --> 00:13:56,786 - Sadece bir hafta verdik. - Bu bir uzay mekiði deðil. Kamyonetle gidiyoruz. 135 00:13:56,888 --> 00:13:59,655 - Nereye? - Planladýðýmýz gibi San Diego'ya. 136 00:13:59,757 --> 00:14:02,525 ABD, bebeðim. ABD! 137 00:14:02,627 --> 00:14:05,094 San Diego yerle bir oldu. Söyledik bunu. 138 00:14:05,196 --> 00:14:06,996 Buradakinden daha fazlasý yok orada. 139 00:14:07,098 --> 00:14:10,699 - Ýnanmýyorum buna. - Chris, ne gördüðümüzü söyle. 140 00:14:10,802 --> 00:14:13,402 San Diego'ya gitmedik. 141 00:14:13,504 --> 00:14:16,038 - Hay baþlayacaðým. - Ne gittik ne de bir þey gördük. 142 00:14:16,140 --> 00:14:18,641 - Orasý yerle bir oldu. - Bu tartýþmaya açýk deðil Travis. 143 00:14:18,743 --> 00:14:21,944 Bunu tartýþmayacaðýz. Araca yüklenip ayrýlýyoruz. 144 00:14:22,046 --> 00:14:25,407 Ýstersen gelebilirsin ama geleceksen dýrdýrý kesmelisin. 145 00:14:26,083 --> 00:14:28,583 - Gitmemiz gerek. - Aynen. 146 00:14:28,685 --> 00:14:31,186 Hadi gidelim. 147 00:14:32,456 --> 00:14:34,990 Evet, gidelim. 148 00:16:13,457 --> 00:16:16,258 Baba yardým lazým. 149 00:16:17,628 --> 00:16:21,597 - Bugün hangi gün biliyor musun? - Ne? - Hangi gün? 150 00:16:21,699 --> 00:16:25,434 Bilmiyorum. Baba günleri takip etmiyorum. Ne anlamý var? 151 00:16:25,536 --> 00:16:27,803 Bizi bekliyorlar. 152 00:16:27,905 --> 00:16:31,206 Söyle onlara oturup beklesinler. 153 00:16:56,400 --> 00:16:58,968 Herkes bir uçtan tutsun. Dört köþesi var ve dört kiþiyiz. 154 00:16:59,070 --> 00:17:02,504 - Kaldýrýp kaydýracaðýz içeri. - Hadi yapalým þunu. 155 00:17:13,818 --> 00:17:16,852 - Ýyi misin? - Evet, iyiyim. 156 00:17:16,954 --> 00:17:20,956 - Chris ile ben onunla arkaya geçeceðiz. - Süper, müzikler benden. 157 00:17:21,058 --> 00:17:24,125 Çok beklersin, þžöförün iþi bu. 158 00:17:25,162 --> 00:17:27,195 Þuna yaslan. 159 00:17:29,166 --> 00:17:31,467 Güle güle Meksika. 160 00:17:50,353 --> 00:17:53,622 Ýyi gözükmüyor. Aracý durdur. 161 00:17:53,724 --> 00:17:57,224 Durdurma lütfen. Aracý durdurma, lütfen. 162 00:18:04,001 --> 00:18:06,067 Brandon! 163 00:18:07,527 --> 00:18:10,105 Aracý durdur! Brandon! 164 00:18:12,643 --> 00:18:17,246 Sana diyorum Brandon! Aracý durdur yoksa arkadaþýn ölür! 165 00:18:19,116 --> 00:18:24,453 - Nabzý atýyor mu? - Atýyor ama çok az. 166 00:18:24,801 --> 00:18:27,022 Sikeyim ya. 167 00:18:33,764 --> 00:18:36,865 Böyle duramayýz. Bekleyemeyiz. 168 00:18:36,967 --> 00:18:39,401 Hayýr. Bu benim de hoþuma gitmiyor... 169 00:18:39,503 --> 00:18:42,171 ...ama bugünden bir ders çýkarmalýyýz. 170 00:18:42,273 --> 00:18:46,241 Onun iyileþeceðini sanmýyorum. Bunun bir çaresine bakmamýz lazým. 171 00:18:46,343 --> 00:18:50,512 Ne demek istiyorsun? Evet, ne demek istiyorsun? 172 00:18:50,614 --> 00:18:52,781 Anlayamazsýn. 173 00:18:52,883 --> 00:18:55,917 Senin sorunun ne? 174 00:18:55,919 --> 00:18:58,987 - Güya onun arkadaþýsýn. - Yapma böyle. - Ýyileþmiyor. 175 00:18:59,090 --> 00:19:02,925 Ona zaman versen iyileþecek. Ona sadece bir hafta verdin. 176 00:19:03,027 --> 00:19:05,294 Savaþýyor ve biz de ona yardým etmeliyiz. 177 00:19:05,396 --> 00:19:08,831 Yaranýn içindeki kanýn pýhtýlaþmasý için ona zaman taný. Hastanede öyle yapýyorlar. 178 00:19:08,933 --> 00:19:11,934 - Hastanede deðiliz. - Þartlar el verdiði kadarýyla. 179 00:19:12,036 --> 00:19:14,670 Etrafýna bak. Bir düþün. 180 00:19:14,772 --> 00:19:18,574 O iyileþene kadar burada yaþayabiliriz. 181 00:19:18,676 --> 00:19:20,943 Bir haftadýr buradayýz. 182 00:19:21,045 --> 00:19:24,546 Burasý güvenli. Virüslüler yok. 183 00:19:24,648 --> 00:19:27,416 - Hadi çocuklar, James'i kurtarabilirsiniz. - Bize hak verirdi. 184 00:19:27,518 --> 00:19:30,919 Hayýr, sizden ölümüne korkuyor. 185 00:19:31,821 --> 00:19:34,322 Nedenini anlamaya baþlýyorum. 186 00:19:35,392 --> 00:19:37,592 Sana ne diyebilirim bilmiyorum. 187 00:19:40,331 --> 00:19:44,466 - Baba ne yapýyorsun? - Ondan uzak durun. 188 00:19:44,568 --> 00:19:48,036 Rahat ol, bir þey yapamaz. 189 00:19:48,139 --> 00:19:51,140 - Onu öldürmeyeceksin. - Sen de bizi öldürmeyeceksin. 190 00:19:51,242 --> 00:19:53,575 O kadar cesaretin yok. 191 00:19:54,945 --> 00:19:57,279 Ne oluyor lan! 192 00:20:02,820 --> 00:20:05,220 Neden böyle yapýyorsun? 193 00:20:05,322 --> 00:20:07,622 Bunu senin için yapýyorum. 194 00:20:27,597 --> 00:20:29,931 Silah sesi neydi? 195 00:20:33,403 --> 00:20:35,770 Arkadaþlarýn... 196 00:20:36,372 --> 00:20:38,839 ...seni öldürmek istiyorlar. 197 00:20:41,208 --> 00:20:43,278 Onlara hak vereceðini söylüyorlar. 198 00:20:43,380 --> 00:20:46,248 Araca binmeyi niye kabul ettim sanýyorsun? 199 00:20:46,350 --> 00:20:50,716 Anlamýyorum, niye öldürüyorlar? Neden burada býrakmýyorlar? 200 00:20:50,754 --> 00:20:53,755 Kaliforniya Körfezi'ndeyken bir arkadaþýmýz vardý. 201 00:20:53,857 --> 00:20:56,191 Isýrýlan arkadaþýnýz, deðil mi? 202 00:20:56,293 --> 00:20:58,326 Evet, Troy. 203 00:20:59,963 --> 00:21:02,130 O... 204 00:21:02,232 --> 00:21:04,566 ...hastalanmýþtý ve biz de ne olduðunu anlamaya çalýþýyorduk. 205 00:21:04,668 --> 00:21:08,570 Nasýl iþlediðini bilmiyorduk. Ona ne olacaðýný bilmiyorduk. 206 00:21:08,672 --> 00:21:12,040 Dönüþmeme ihtimalinin olmadýðýný biliyorduk. 207 00:21:13,410 --> 00:21:16,878 Troy da bunu biliyordu ve bize bir söz verdirtti. 208 00:21:16,980 --> 00:21:19,881 Bunun ona olmasýný izin vermememizi istedi. 209 00:21:19,983 --> 00:21:22,050 Biz de vermedik. 210 00:21:27,758 --> 00:21:30,458 Nereye gitsek ayný hikâye. 211 00:21:30,561 --> 00:21:33,327 Sadece farklý insanlar. 212 00:21:36,133 --> 00:21:38,867 O an geldiðinde ise Troy... 213 00:21:38,969 --> 00:21:41,136 ...týrstý. 214 00:21:41,238 --> 00:21:44,172 Kendini kaybetti ve bize yalvarmaya baþladý yapmamamýz için. 215 00:21:44,274 --> 00:21:46,474 Bizi durdurmaya çalýþtý. 216 00:21:46,476 --> 00:21:48,777 Brandon'ýn yapmasý gerekiyordu... 217 00:21:48,879 --> 00:21:52,613 ...ama yapamadý. Tetiði çekemedi. 218 00:21:53,884 --> 00:21:57,919 Sonra ben silahý aldým. Gözünün içine baktým. 219 00:21:58,021 --> 00:22:00,522 "Üzgünüm" dedim. 220 00:22:00,624 --> 00:22:03,357 En azýndan bunu yapabilirim dedim. 221 00:22:07,264 --> 00:22:09,664 Ve artýk ölmüþtü. 222 00:22:20,210 --> 00:22:22,610 Bu durum farklý. 223 00:22:24,014 --> 00:22:28,149 - Sen hasta deðilsin - Neyim peki sence? - Ölmüyorsun. 224 00:22:28,252 --> 00:22:30,685 Ýyileþeceksin. Zamana ihtiyacýn var sadece. 225 00:22:30,787 --> 00:22:33,188 Hayýr, bir þey deðiþmeyecek. 226 00:22:33,290 --> 00:22:36,590 Önemli olan benim ölüyor olduðumu düþünmeleri. 227 00:22:38,595 --> 00:22:40,862 Anlaþmamýz böyle. 228 00:22:42,132 --> 00:22:44,132 Ben bir yüküm. 229 00:23:26,509 --> 00:23:29,009 - Evet? - Benim. 230 00:23:34,584 --> 00:23:37,085 - Ne istiyorsun? - Konuþmak. 231 00:23:37,187 --> 00:23:40,254 Açsýndýr diye düþündüm ve yiyecek bir þeyler getirdim. 232 00:23:43,493 --> 00:23:46,962 Çok deðil ama elimden geleni yaptým. 233 00:23:47,064 --> 00:23:49,130 Býrak þuraya. 234 00:23:53,503 --> 00:23:55,603 Kollarýný kaldýr ve dön. 235 00:23:55,706 --> 00:23:59,407 - Silahým yok. - Dediðimi yap. - Bana güvenmiyor musun? 236 00:23:59,509 --> 00:24:03,144 Güvenmek istiyorum. Bunu ne kadar çok istediðimi tahmin edemezsin. 237 00:24:03,246 --> 00:24:06,247 - Diðerleri nerede? - Yolun oradalar. 238 00:24:06,350 --> 00:24:08,583 Ayyaþ vardý, onun icabýna bakmaya gittiler. 239 00:24:08,585 --> 00:24:12,921 - Bu tarafa mý gittiler? - Hayýr, belki de. Bilmiyorum baba. Sýkýldýlar iþte. 240 00:24:14,858 --> 00:24:17,125 Otur. 241 00:24:25,502 --> 00:24:29,003 Dinle, ben... Þžunu söylemeliyim ki baba, 242 00:24:30,205 --> 00:24:32,272 ...anlýyorum. 243 00:24:32,743 --> 00:24:34,976 Anlýyorsun demek. 244 00:24:35,378 --> 00:24:37,445 Neyi anlýyorsun? 245 00:24:39,249 --> 00:24:41,482 Bana öðretmeye çalýþtýðýný. 246 00:24:42,384 --> 00:24:44,585 James'i sevmezsin bile. 247 00:24:44,687 --> 00:24:46,921 Hayýr sevmiyorum, evlat. 248 00:24:46,923 --> 00:24:49,357 Ama yine de onu kurtarmaya çalýþýyorsun. 249 00:24:50,060 --> 00:24:54,095 - Niye yapýyorum peki bunu? - Çünkü onun hayatýnýn hâlâ bir deðeri var. 250 00:24:54,097 --> 00:24:56,664 Ve bizler harcanabilir deðiliz. 251 00:25:00,604 --> 00:25:04,139 James'i altý yaþýndan beri tanýyorlar... 252 00:25:04,241 --> 00:25:06,741 ...ve yine de öldürecekler. 253 00:25:06,843 --> 00:25:09,344 Bana bir þey olsa bana ne yapacaklarýný düþün baba. 254 00:25:09,446 --> 00:25:12,013 Hayýr, bizi buradan kurtaracaðým. 255 00:25:12,115 --> 00:25:15,984 Tamam mý? Her þey düzelecek. 256 00:25:16,086 --> 00:25:18,219 Tamam. 257 00:25:18,321 --> 00:25:21,322 Söz veriyorum. Söz veriyorum. 258 00:25:22,659 --> 00:25:25,119 - Beyler! Beyler! - Chris, ne yapýyorsun? 259 00:25:26,863 --> 00:25:29,063 Chris, ne oluyor? 260 00:25:30,500 --> 00:25:34,035 - Býrakýn beni. - Tuttum. Kes sesini! 261 00:25:34,437 --> 00:25:37,004 Hayýr. Yapma kanka. 262 00:25:39,609 --> 00:25:41,976 Brandon. 263 00:25:42,079 --> 00:25:45,814 - Yapma bunu. - Üzgünüm kanka. - Onu benimle býrak. - Ýyileþebilirim. 264 00:25:45,916 --> 00:25:49,150 - Bana biraz daha süre taný. Söz veriyorum. - Brandon yapma! - Kes sesini! 265 00:25:49,252 --> 00:25:51,853 - Yalvarýrým. - Ýkiniz de. 266 00:25:53,155 --> 00:25:55,390 Chris, bunu yapmalarýna izin verme. 267 00:25:55,492 --> 00:25:57,559 Kýyma bana! 268 00:26:46,176 --> 00:26:48,543 Chris. 269 00:26:48,645 --> 00:26:51,078 Bir saniye konuþabilir miyiz? 270 00:26:52,649 --> 00:26:57,084 - Olur böyle gel. - O gelmiyor. - Farkýnda. 271 00:27:03,126 --> 00:27:05,860 - Elias. - O kim? 272 00:27:05,962 --> 00:27:08,830 Çiftçi. Adý Elias Suarez idi. 273 00:27:08,932 --> 00:27:11,733 12 Þžubat 1961 doðumlu. 274 00:27:12,735 --> 00:27:14,736 Senin doðum günün. 275 00:27:14,838 --> 00:27:17,639 Tesadüflere þaþýrmamalýyýz demiþtin. 276 00:27:17,741 --> 00:27:19,807 Bu karar ebedi, Chris. 277 00:27:19,910 --> 00:27:22,277 Gidersen bir daha seni bulamam. 278 00:27:22,379 --> 00:27:25,313 Daha 16 yaþýndasýn. Bunu yapma. 279 00:27:25,415 --> 00:27:29,184 Baba, ne yapmamý istiyorsun? Seninle kalmamý mý? 280 00:27:29,286 --> 00:27:31,719 - Kendi baþýmýzýn çaresine bakýyorduk. - Öyle mi? 281 00:27:31,721 --> 00:27:35,156 Evet, bakabiliyoruz. Hem artýk yürüyebiliyorum da. 282 00:27:37,527 --> 00:27:43,031 Baba senin yordamýn iþe yaramýyor. Yarayamaz. 283 00:27:43,133 --> 00:27:46,601 Chris, sana göz kulak olacaðýma dair annnene söz verdim. 284 00:27:46,703 --> 00:27:49,103 Oluyorsun da. 285 00:27:49,505 --> 00:27:52,507 - Nasýl? - Beni býrakarak bunu yapmýþ olacaksýn. 286 00:27:53,009 --> 00:27:55,976 Baba, yapýlmasýný gerekeni yapmýyorsun. 287 00:27:56,413 --> 00:27:58,479 Sensiz daha güvendeyim. 288 00:27:58,581 --> 00:28:01,949 Bunca zaman benim sorunlu olduðumu düþünmeme neden oldun. 289 00:28:01,951 --> 00:28:03,952 Ama deðildim. Deðilim. 290 00:28:04,054 --> 00:28:07,855 Ben sadece... Adapte oluyorum. 291 00:28:08,358 --> 00:28:13,660 - Artýk iyiyim. - Bunu yapmaman için yalvarýyorum Chris. 292 00:28:14,598 --> 00:28:16,864 Komik olan ne, biliyor musun? 293 00:28:17,867 --> 00:28:20,134 Annemleyken yaptýn. 294 00:28:20,336 --> 00:28:23,838 - Ne yaptým? - Yapýlmasý gerekeni... 295 00:28:23,940 --> 00:28:28,609 ...yapma gücünü buldun. Ve sonra kaybettin. 296 00:28:28,611 --> 00:28:31,246 Chris, çok yanlýþ düþünüyorsun. 297 00:28:31,348 --> 00:28:34,081 Aralarýnda fark var. 298 00:28:34,283 --> 00:28:36,350 Artýk yok. 299 00:28:39,121 --> 00:28:41,622 - Hadi gidelim. - Görüþürüz babalýk. 300 00:28:41,624 --> 00:28:44,792 - Ýyi misin kanka? - Beni eve götürün. 301 00:28:44,894 --> 00:28:48,630 - Henüz çok geç deðil. Yalvarýrým Chris. - Üzgünüm. - Chris. 302 00:28:49,032 --> 00:28:51,131 Hadi. 303 00:28:52,735 --> 00:28:54,735 Araçtan in. 304 00:28:55,171 --> 00:28:57,238 Chris. 305 00:28:57,540 --> 00:28:59,574 Chris! 306 00:29:00,676 --> 00:29:03,143 Lanet olsun sana Chris! 307 00:30:10,935 --> 00:30:13,203 Bunun olma ihtimali nedir? 308 00:30:13,305 --> 00:30:15,371 Neyin? 309 00:30:15,402 --> 00:30:18,542 Ýki gündür yürüyorum... 310 00:30:18,644 --> 00:30:20,777 ...okyanusa varmaya çalýþýyorum. 311 00:30:20,879 --> 00:30:24,514 Tam suyu görüyorum ki... 312 00:30:26,184 --> 00:30:29,052 ...otel karþýmda. 313 00:30:29,154 --> 00:30:34,190 Deniz feneri gibi parlak. Ve sen çýkýyorsun. 314 00:30:34,279 --> 00:30:36,860 Þžanslýydýk. 315 00:30:36,962 --> 00:30:39,062 Öyle mi dersin? 316 00:30:40,336 --> 00:30:42,632 Ne demek istiyorsun? 317 00:30:42,734 --> 00:30:45,335 O ýþýðý görmeseydim... 318 00:30:46,411 --> 00:30:49,606 ...ne yaptýðýmý kimseye anlatamak durumunda kalmazdým. 319 00:30:52,052 --> 00:30:55,144 Travis, yanlýþ bir þey yapmadýn. 320 00:30:56,315 --> 00:30:58,548 Onu býraktým. 321 00:30:59,327 --> 00:31:02,052 Bebeðim ya. 322 00:31:02,154 --> 00:31:04,621 Beni dinlemelisin, tamam mý? 323 00:31:04,723 --> 00:31:07,290 O benim oðlumdu ve onu býraktým. 324 00:31:08,911 --> 00:31:11,161 Bunu atlatacaðýz. 325 00:31:15,968 --> 00:31:18,067 Bunu atlatacaðýz. 326 00:31:21,006 --> 00:31:23,572 Onu hayal kýrýklýðýna uðrattým, Maddy. 327 00:31:24,209 --> 00:31:26,776 Hem onu hem annesini. 328 00:31:34,853 --> 00:31:37,887 Kendin söyledin Travis. Kendin söyledin. 329 00:31:40,926 --> 00:31:45,161 - Sana bir seçenek býrakmadý. - Onunla gidebilirdim. 330 00:31:45,263 --> 00:31:47,897 James'i öldürmelerine izin verebilirdim. 331 00:31:48,000 --> 00:31:51,401 Yanlýþ bir þey yapmýþ olurdum ama oðluma göre doðru olurdu. 332 00:31:55,540 --> 00:31:59,976 O hâlâ dýþarýda bir yerde. Öyle. Buna inanmalýsýn. 333 00:32:07,319 --> 00:32:09,452 Üzüm baðýndaki o gece... 334 00:32:09,554 --> 00:32:12,922 - Yapma. - Hatalýydým, hatalýydým. 335 00:32:13,025 --> 00:32:16,326 Alicia'yý tehdit etti. Kýzýný tehdit etti. 336 00:32:16,428 --> 00:32:18,628 Onu söylediðime piþmaným. 337 00:32:18,730 --> 00:32:22,298 Hayýr, haklýydýn. Sizle bir aile olmadan önce... 338 00:32:22,401 --> 00:32:24,467 ...Liza, Chris ve ben bir aileydik. 339 00:32:24,569 --> 00:32:27,671 "Hepsi bizim çocuklarýmýz" saçmalýðý... 340 00:32:27,773 --> 00:32:31,474 ...naifçeydi. - Travis. - Ýkimiz de öncelikle birer ebeveyniz. 341 00:32:31,576 --> 00:32:35,912 O gece senin sorumluluðun Alicia idi. 342 00:32:36,014 --> 00:32:40,617 Ve sen de yapman gerekeni yapýyordun. Benim sorumluluðum da Chris idi. 343 00:32:45,357 --> 00:32:49,392 Annesine ona koruyacaðým sözünü verdim. 344 00:32:53,532 --> 00:32:55,631 Biliyorum. 345 00:32:56,902 --> 00:32:59,442 Buraya gelirken ne düþündüm, biliyor musun? 346 00:33:01,339 --> 00:33:05,174 Ona onu sevdiðimi söylemeyi unuttum. 347 00:33:08,447 --> 00:33:10,780 Uzaklaþtýðý anda ona en son... 348 00:33:10,882 --> 00:33:14,651 ...ne söylediðimi fark ettim, biliyor musun? 349 00:33:14,753 --> 00:33:18,254 "Lanet olsun sana." 350 00:33:18,356 --> 00:33:23,759 Babasýnýn ona son söylediði þey bu. Hatýrlayacaðý son þey. 351 00:33:25,630 --> 00:33:28,031 Onun küçükken nasýl olduðunu bilmiyorsun. 352 00:33:28,133 --> 00:33:32,001 Kocaman bir yüreði vardý. 353 00:33:33,304 --> 00:33:35,672 Çok iyi bir çocuktu. 354 00:33:35,774 --> 00:33:38,007 Biliyorum. 355 00:33:38,110 --> 00:33:41,077 Onunla tanýþtýðýnda çok sinirliydi. 356 00:33:41,179 --> 00:33:44,114 Bana, Liza'ya. 357 00:33:44,216 --> 00:33:47,250 Ailesini aldýk ondan. Yerini kaybetti. 358 00:33:47,352 --> 00:33:50,153 Yersiz kaldý. 359 00:33:50,255 --> 00:33:53,857 Onu çok sevmeyi hiç býrakmadým. 360 00:33:53,959 --> 00:33:57,494 Tüm gördüðü tiksindiðim oldu. 361 00:33:57,596 --> 00:34:00,630 Kime dönüþtüðünden, kime dönüþmesine izin verdiðimden. 362 00:34:00,732 --> 00:34:04,968 - Sadece bunu hatýrlayacak. - Sevdiðini biliyor. - Hayýr. 363 00:34:06,271 --> 00:34:10,173 Hayýr. Sevdiðimi biliyordu ama artýk... 364 00:34:12,410 --> 00:34:16,446 - Ne oldu? Söyle. - Hepimiz pamuk ipliðine baðlý yaþýyoruz. 365 00:34:16,548 --> 00:34:20,049 Her birimiz. Bir çýrpýda hepsi gidebilir. 366 00:34:20,152 --> 00:34:23,586 Fýrsatýný bulamazsýn. 367 00:34:25,991 --> 00:34:28,758 Keþke onu sevdiðimi söyleseydim. 368 00:34:35,667 --> 00:34:38,000 Alicia'yý bulmam gerek. 369 00:35:17,449 --> 00:35:20,817 - Andreas. - Ýçeri almak zorundaydýk, kýrk üçünü de. 370 00:35:22,721 --> 00:35:24,921 Yarýsýný bile kaldýramayýz. 371 00:35:25,023 --> 00:35:27,991 Durum kötü. Üçte birini kontrol edebildim. 372 00:35:28,093 --> 00:35:31,461 Herkesi muayene ettikten sonra vardiyalý çalýþýr, bir plan üretiriz. 373 00:35:31,563 --> 00:35:36,166 Kim güvenli kim deðil karar veririz. Sonra da güvenli olmayanlarla ne yapacaðýmýz var. 374 00:35:36,268 --> 00:35:40,303 - Alicia nerede? - Isýrýk deðil. - Biliyorum. 375 00:35:40,764 --> 00:35:43,259 Elbiseni indirebilirsin. 376 00:35:43,365 --> 00:35:47,499 - Beyzbol sopasýyla vurdular. - Sorun deðil. Sana inanýyorum. 377 00:35:47,613 --> 00:35:49,812 Teþekkürler. 378 00:35:50,557 --> 00:35:52,568 Üzgünüm. 379 00:35:57,789 --> 00:36:00,824 - Travis iyi mi? - Ýyi olacak. 380 00:36:00,926 --> 00:36:03,025 Benimle gelir misin? 381 00:36:16,108 --> 00:36:18,108 Anne? 382 00:36:18,810 --> 00:36:23,079 Dün akþam bir þeyi söylemedim. Anlamaný istediðim bir þeyi. 383 00:36:24,950 --> 00:36:29,586 Bir þey söylemen gerekmiyor. Anlýyorum. 384 00:36:29,688 --> 00:36:33,189 Hayýr, anlamýyorsun. Tamam mý? Anlayamazsýn. 385 00:36:33,291 --> 00:36:36,626 Dinle beni sadece, tamam mý? 386 00:36:37,295 --> 00:36:39,195 Tamam. 387 00:36:39,197 --> 00:36:41,230 Babanla ilgili. 388 00:36:45,637 --> 00:36:47,704 Kazasý... 389 00:36:48,740 --> 00:36:50,773 ...kaza deðildi. 390 00:36:55,881 --> 00:36:57,947 Ne? 391 00:36:57,949 --> 00:37:00,917 Size söylemeyerek... 392 00:37:01,019 --> 00:37:03,887 ...doðru þeyi yapýyorum sanýyordum. Ne diyeceðimi bilmiyordum. 393 00:37:03,989 --> 00:37:06,589 Uyuyakaldýðýný söyledin. 394 00:37:08,927 --> 00:37:12,796 - Uyuyakalmadý. - Anne. 395 00:37:14,032 --> 00:37:16,032 Üzgünüm. 396 00:37:18,737 --> 00:37:20,804 Emin misin? 397 00:37:21,306 --> 00:37:23,339 Emin olmasam söylemezdim. 398 00:37:23,442 --> 00:37:25,942 Arabasýný çarptý. 399 00:37:26,044 --> 00:37:29,079 Nasýl bu kadar emin olabiliyorsun? 400 00:37:29,181 --> 00:37:31,881 Not vardý. Not býraktý. 401 00:37:34,753 --> 00:37:37,487 Torpido gözünde buldular. 402 00:37:53,071 --> 00:37:55,071 Ne yazýyordu? 403 00:37:55,173 --> 00:37:58,842 - Önemli bir þey deðil? - Önemli bir þey deðil mi? 404 00:37:58,944 --> 00:38:02,378 Güzelim, az konuþmayý severdi. 405 00:38:02,481 --> 00:38:08,450 Ama istediðinde çok net anlatabilirdi kendini. 406 00:38:10,956 --> 00:38:12,956 Söyle. 407 00:38:22,033 --> 00:38:25,935 "Hepinizi seviyorum... 408 00:38:26,037 --> 00:38:28,304 ...ama yetti artýk." 409 00:38:29,875 --> 00:38:32,642 Bu kadar mý? 410 00:38:32,744 --> 00:38:34,911 Evet. 411 00:38:52,030 --> 00:38:54,297 Peki ya Nick? Nick biliyor mu? 412 00:38:54,399 --> 00:38:56,432 Hayýr. 413 00:38:56,434 --> 00:39:00,001 - Sebebi de Nick. - Neyin sebebi? 414 00:39:00,038 --> 00:39:02,505 Gizli tutmamýn sebebi. 415 00:39:02,607 --> 00:39:05,675 Nick babana çok benziyor. 416 00:39:05,777 --> 00:39:09,178 Gülüþüyle odayý aydýnlatabilen. 417 00:39:11,983 --> 00:39:14,617 Ya da tavrýyla susturabilen. 418 00:39:14,719 --> 00:39:17,386 Yok saymak mümkün deðil. 419 00:39:18,824 --> 00:39:22,224 Görmemezlikten gelemezsin. 420 00:39:26,598 --> 00:39:28,664 Elimi tut. 421 00:39:38,310 --> 00:39:42,278 Nick de onun gibi olacak diye o kadar çok korkuyordum ki... 422 00:39:42,380 --> 00:39:46,000 - Sorun deðil. - Daha iyisini hak ediyorsun. 423 00:39:46,052 --> 00:39:49,519 Daha fazlasýný hak ediyorsun. Çok daha fazlasýný. 424 00:39:49,621 --> 00:39:52,221 Ama bilmelisin ki asla... 425 00:39:52,223 --> 00:39:55,158 ...seni asla daha az sevmedim. 426 00:39:55,760 --> 00:39:57,827 Hiçbir zaman. 427 00:39:59,664 --> 00:40:02,698 Senin iyi olduðunu düþündüm hep. 428 00:40:04,302 --> 00:40:06,536 Öyle olmak zorundaydým. 429 00:40:06,638 --> 00:40:08,704 Üzgünüm. 430 00:40:10,408 --> 00:40:12,408 Biliyorum. 431 00:40:13,311 --> 00:40:15,711 Çok, çok üzgünüm. 432 00:40:33,365 --> 00:40:35,899 Ben de seni seviyorum. 433 00:40:36,801 --> 00:40:39,168 Teþekkür ederim. 434 00:41:24,092 --> 00:41:28,152 Çeviri: Eothen Beorn @EothenBeorn