1
00:00:40,318 --> 00:00:42,987
Så, så.
2
00:00:44,155 --> 00:00:46,783
Du godeste.
3
00:01:13,392 --> 00:01:16,645
-Ana, vi går.
-Nej.
4
00:01:16,771 --> 00:01:20,525
-Vi går nu.
-Nej! Hvorfor skal vi gå?
5
00:01:20,608 --> 00:01:24,237
-Der er ikke sikkert her mere, skat.
-Søde skat.
6
00:01:24,362 --> 00:01:30,326
Det er vigtigt, at vi er stille,
når vi går. Forstået?
7
00:01:30,451 --> 00:01:33,621
-Kom.
-Okay.
8
00:01:42,130 --> 00:01:45,467
-Ikke så hurtigt!
-Kom så.
9
00:01:45,550 --> 00:01:48,511
Vi er der næsten.
10
00:02:05,903 --> 00:02:08,697
Kig ikke.
11
00:02:14,704 --> 00:02:17,999
Luk døren.
12
00:02:25,590 --> 00:02:29,511
Kig ikke, skat. Kig ikke.
13
00:03:19,060 --> 00:03:21,187
Kom.
14
00:03:25,817 --> 00:03:29,154
-Hvor meget længere?
-Bare lidt længere.
15
00:03:29,278 --> 00:03:34,325
Der er en koloni ved El Descanso.
Vi kan nå dertil før solnedgang.
16
00:03:38,704 --> 00:03:42,249
Hurtigt, gem jer! Herovre!
17
00:03:59,016 --> 00:04:01,519
Kender jeg dig?
18
00:04:03,980 --> 00:04:07,233
-Det tror jeg ikke.
-Hvor kommer du fra?
19
00:04:07,358 --> 00:04:09,610
Ingen steder fra.
20
00:04:12,280 --> 00:04:15,241
Hvad hedder du?
21
00:04:15,366 --> 00:04:17,994
Intet navn?
22
00:04:21,998 --> 00:04:24,083
Og dig?
23
00:04:24,250 --> 00:04:28,755
-Hvad hedder du, prinsesse?
-Nu er det nok!
24
00:04:28,880 --> 00:04:32,550
Tag den og lad os være.
25
00:04:50,485 --> 00:04:54,739
Nej, jeg tror, at jeg kender dig.
Fra supermarkedet.
26
00:05:00,036 --> 00:05:03,122
Hvor er din oxycontin?
27
00:05:03,289 --> 00:05:07,001
Jeg har den ikke.
Vi forlod kolonien.
28
00:05:08,294 --> 00:05:11,672
Jeg tror ikke på dig. Ind!
29
00:05:41,994 --> 00:05:44,205
LÆKKER MORGENMAD
30
00:07:41,197 --> 00:07:44,951
Så... Santa Fe?
31
00:07:45,076 --> 00:07:51,082
Du er nødt til at se bjergene,
himlen, solnedgangen.
32
00:07:51,207 --> 00:07:56,879
Uden al larmen fra byen
kan børnene høre sig selv igen.
33
00:08:00,007 --> 00:08:02,051
Tak.
34
00:08:02,176 --> 00:08:05,596
-Tak.
-Selv tak.
35
00:08:06,556 --> 00:08:10,768
Så... Tager du jobbet?
36
00:08:11,602 --> 00:08:14,522
Det er jeg nødt til.
37
00:08:14,647 --> 00:08:19,777
De er heldige at få dig.
38
00:08:19,902 --> 00:08:21,946
Kom med mig.
39
00:08:22,071 --> 00:08:25,992
Du er sjov.
Det ved du, at jeg ikke kan.
40
00:08:30,037 --> 00:08:33,166
Pas på, det ikke er en orm.
41
00:08:35,293 --> 00:08:40,590
Hold da kæft!
Er du blevet helt seriøs?
42
00:08:41,132 --> 00:08:45,970
-Jeg vil ikke gøre det uden dig.
-Vent, forkert hånd.
43
00:08:50,099 --> 00:08:54,187
Du skulle have købt et lille hus.
44
00:08:54,312 --> 00:08:58,357
Er det et ja?
Ja, hvis der er et lille hus?
45
00:08:58,524 --> 00:09:03,237
Det er bare...
så langt væk, New Mexico.
46
00:09:05,239 --> 00:09:08,284
Dine forældre
skal nok klare sig fint.
47
00:09:08,409 --> 00:09:12,413
De har forretningen,
og de har mig.
48
00:09:12,580 --> 00:09:17,168
-Det er alt, hvad de har.
-De er stærkere, end du tror.
49
00:09:17,293 --> 00:09:21,130
Jeg kan tale med din far.
Jeg bør spørge ham. Jeg spørger ham.
50
00:09:21,255 --> 00:09:24,801
-Jeg bør bede ham om din hånd.
-Nej.
51
00:09:24,926 --> 00:09:29,263
-Så tager han din.
-Nej. Han er en sød, gammel mand.
52
00:09:29,388 --> 00:09:32,809
Nej. Du har mødt ham to gange...
på gode dage.
53
00:09:34,268 --> 00:09:38,773
-Jeg vil tale med min mor.
-Okay.
54
00:11:22,835 --> 00:11:25,546
Hør! Jeg fik en!
55
00:11:33,346 --> 00:11:35,431
Hop op!
56
00:11:38,392 --> 00:11:43,689
Jeg har aldrig set nogen
gøre det sådan før.
57
00:11:43,815 --> 00:11:47,151
Er eleven elendig
eller er det læreren?
58
00:11:47,276 --> 00:11:51,948
-Hvad?
-Jeg laver gas! Det er mig.
59
00:11:52,073 --> 00:11:56,994
Min bror drillede mig,
fordi jeg altid faldt.
60
00:11:57,120 --> 00:12:02,792
Storebrødre siger naragtige ting,
så man ved, hvem der bestemmer.
61
00:12:02,917 --> 00:12:05,044
Han tog ikke fejl.
62
00:12:05,169 --> 00:12:09,924
Han sprang altid ned fra gynger,
i et springvang eller...
63
00:12:10,049 --> 00:12:12,343
...ned fra en skilift.
64
00:12:12,468 --> 00:12:15,513
Min mor var altid bange for
at lade os være alene,
65
00:12:15,680 --> 00:12:20,726
fordi en af os endte
med brækkede knogler eller sting.
66
00:12:23,729 --> 00:12:26,399
Hvor er han nu?
67
00:12:26,524 --> 00:12:30,361
Det ved jeg ikke.
68
00:12:31,112 --> 00:12:34,365
-Men han er... Han er ikke..?
-Nej.
69
00:12:38,202 --> 00:12:42,623
Nej. Han er derude.
Det tror jeg.
70
00:12:42,790 --> 00:12:46,836
-Savner du ham?
-Jeg savner den, han var.
71
00:12:48,296 --> 00:12:51,924
Jeg savner ikke den, han er.
72
00:12:53,759 --> 00:12:57,263
Hvad med din bror?
73
00:12:57,388 --> 00:13:03,227
Han er sammen med
en bande idioter i Tijuana.
74
00:13:03,311 --> 00:13:05,271
Han er væk.
75
00:13:16,365 --> 00:13:19,869
-Kom.
-Tørstig?
76
00:13:21,496 --> 00:13:23,498
-Hvad?!
-Det er koldt.
77
00:13:23,623 --> 00:13:28,669
Vi har fået gang i ismaskinen.
Generatoren virker.
78
00:13:30,046 --> 00:13:33,299
Ikke dårligt, vel?
Må jeg låne dig?
79
00:13:33,424 --> 00:13:36,886
Ja. Vi ses senere.
80
00:13:46,020 --> 00:13:48,439
Et øjeblik.
81
00:13:49,190 --> 00:13:51,692
Jeg kommer nu.
82
00:13:52,944 --> 00:13:57,448
-Hvorfor er du ikke i Pelícano?
-Francisco er væk.
83
00:13:58,241 --> 00:14:01,285
-Hvad mener du?
-Han har forladt os.
84
00:14:01,369 --> 00:14:05,456
-Måske tog han hen til pakhuset.
-Han tog sin familie med.
85
00:14:06,290 --> 00:14:09,293
-Er du sikker?
-Hvad?
86
00:14:09,377 --> 00:14:13,172
Han tog sin familie med.
Tænk, at han svigtede os.
87
00:14:13,297 --> 00:14:17,135
Han arbejdede på apoteket.
Han hjalp os med at bygge stedet her.
88
00:14:17,260 --> 00:14:20,304
Han så, hvad der skete med min bror.
89
00:14:20,429 --> 00:14:24,225
-Andre steder klarer sig bedre.
-Vi har stadig brug for vand.
90
00:14:24,308 --> 00:14:28,521
-Jeg tager ikke af sted uden ham.
-Okay. Vi gør det.
91
00:14:28,646 --> 00:14:31,482
Ja, der er stadig tid.
92
00:14:31,607 --> 00:14:34,527
Marker bilerne med benzin.
93
00:14:34,652 --> 00:14:39,157
-Ingen generator om aftenen.
-Vi tænder den kun et par timer.
94
00:14:39,282 --> 00:14:42,994
Vi kan tage til Rosarito
og tjekke bilerne ud.
95
00:14:43,119 --> 00:14:46,456
-Det er Hector.
-Alle benzintankene er blevet rippet.
96
00:14:47,206 --> 00:14:51,169
-Rettidig omhu.
-Ja, "rettidig omhu."
97
00:14:57,341 --> 00:14:59,177
Du...
98
00:14:59,302 --> 00:15:02,346
Du tog min datter fra mig.
Du tog hende.
99
00:15:05,057 --> 00:15:07,560
Madison!
100
00:15:07,685 --> 00:15:11,564
Victor! Åh gud!
101
00:15:15,485 --> 00:15:18,029
Du må ikke dø.
102
00:15:18,154 --> 00:15:21,866
-Hvor er hun?
-Folk overvåger hende.
103
00:15:21,991 --> 00:15:25,703
-Andrés har studeret medicin i to år.
-Halvandet år.
104
00:15:25,870 --> 00:15:29,332
-Jeg må åbne den her. Undskyld.
-Det er okay.
105
00:15:33,419 --> 00:15:38,132
Antiseptisk, alkohol, gage
og penicillin, hvis I kan finde det.
106
00:15:38,257 --> 00:15:42,678
Der er en førstehjælpskasse
på mit værelse i skabet.
107
00:15:44,347 --> 00:15:50,144
Ilene bebrejder dig. Hun mistede
sin mand og sin datter.
108
00:15:50,269 --> 00:15:53,397
Jeg forstår sorg,
men det her er ekstremt.
109
00:15:53,481 --> 00:15:55,733
Hun bliver god igen.
110
00:15:55,900 --> 00:16:00,488
-Måske vil hun aldrig forstå det.
-Måske gør hun det igen.
111
00:16:00,613 --> 00:16:03,491
Måske går hun efter mig
eller min nevø.
112
00:16:03,616 --> 00:16:07,370
Vi beslutter, hvad vi gør senere.
Nu tager vi os af Victor.
113
00:16:07,453 --> 00:16:13,167
-Ingen af dine organer er beskadiget.
-Men det gør forbandet ondt.
114
00:16:13,292 --> 00:16:16,337
-Du kan tage ibuprofen.
-Med en stiv whisky.
115
00:16:16,420 --> 00:16:20,174
-Vi ser, hvad vi kan finde.
-I finder whisky.
116
00:16:20,299 --> 00:16:24,345
Jeg må sy dig snart.
Kom pres på såret.
117
00:16:25,429 --> 00:16:30,560
Det går ikke. Jeg må have et sutursæt
og penicillin og erythropoietin.
118
00:16:30,685 --> 00:16:36,023
Det producerer røde blodlegemer,
der erstatter dem, han har mistet.
119
00:16:36,149 --> 00:16:39,152
Hvad med apotekerne i Rosarito?
120
00:16:39,277 --> 00:16:43,156
De er blevet plyndret.
Medicinen er væk.
121
00:16:44,615 --> 00:16:48,077
Jeg kender et sted.
Det er en lang køretur.
122
00:16:55,293 --> 00:16:58,754
Yvonne, hjælp mr. Berto.
123
00:17:01,299 --> 00:17:03,634
Tak.
124
00:17:09,474 --> 00:17:12,560
-Hvad er der sket?
-Francisco er væk.
125
00:17:12,685 --> 00:17:15,646
Og hans familie.
126
00:17:17,899 --> 00:17:20,818
Vidste du det?
127
00:17:20,985 --> 00:17:22,570
Nej.
128
00:17:28,242 --> 00:17:33,331
To spejdere på to uger.
Hverken "tak" eller "farvel".
129
00:17:33,456 --> 00:17:36,334
De forsvandt om natten som kujoner.
130
00:17:36,459 --> 00:17:39,587
Han har et sygt barn.
Sygeafdelingen er fuld.
131
00:17:39,712 --> 00:17:44,342
-Problemer er blot en prøve.
-Folk burde høre dine ord.
132
00:17:46,594 --> 00:17:50,598
Spejderne burde høre dine.
Du er den stærkeste.
133
00:17:50,723 --> 00:17:55,478
Du ved, hvad de kan møde
udenfor muren. Farerne.
134
00:17:57,146 --> 00:18:00,608
Tal med dem og hold tæt.
135
00:18:07,073 --> 00:18:10,493
Kom pres på.
136
00:18:10,868 --> 00:18:14,580
Vi henter medicin til dig.
Hvad vil du have, jeg skal gøre?
137
00:18:14,705 --> 00:18:17,917
-Sørg for masser af alkohol.
-Ved Ilene.
138
00:18:18,084 --> 00:18:21,754
-Hun er sindsforvirret.
-Ja, hun er farlig.
139
00:18:24,924 --> 00:18:27,677
...noget søvn.
140
00:18:27,802 --> 00:18:33,432
Hun skal observeres.
Hun er ude af balance.
141
00:18:34,100 --> 00:18:38,521
Hvad med den større balance,
hvis jeg sender hende væk?
142
00:18:42,733 --> 00:18:45,903
Ilene skal låses inde.
143
00:18:49,407 --> 00:18:52,577
-Hvor længe?
-På ubestemt tid.
144
00:18:52,660 --> 00:18:56,080
-Så hun er fange?
-Eller også sætter vi hende på gaden.
145
00:18:56,622 --> 00:19:01,085
Vi kan ikke have vold her.
Vi kan ikke krydse den grænse.
146
00:19:01,210 --> 00:19:06,007
Hvis det sker igen,
hvis nogen slår en anden...
147
00:19:06,174 --> 00:19:08,217
...ryger de ud.
148
00:19:08,342 --> 00:19:10,928
Hvem som helst af os... ud.
149
00:19:11,095 --> 00:19:15,808
Sådan må det blive.
Det kan kun fungere sådan.
150
00:19:18,269 --> 00:19:20,396
Er vi enige?
151
00:19:20,521 --> 00:19:22,607
Ja.
152
00:19:26,819 --> 00:19:29,947
Venner. Brødre.
153
00:19:31,741 --> 00:19:35,745
Nogle fortabte sjæle tager væk.
154
00:19:37,038 --> 00:19:41,209
Jeg er fortvivlet over dem.
Dem, der har tabt troen.
155
00:19:44,545 --> 00:19:48,257
For det, der ligger bag muren,
er værre end døden.
156
00:19:48,382 --> 00:19:51,969
Det, der ligger hinsides...
157
00:19:52,136 --> 00:19:54,972
...er et ødeland.
158
00:19:56,224 --> 00:19:59,018
Det er enden.
159
00:20:02,855 --> 00:20:06,192
Døden vil ikke tage os.
160
00:20:06,317 --> 00:20:10,696
Ikke så længe vi står sammen.
161
00:20:10,822 --> 00:20:15,243
Så længe vi tror på hinanden
og vores hjem.
162
00:20:17,078 --> 00:20:19,872
Vær stærke.
163
00:20:19,997 --> 00:20:22,625
Stå sammen med mig.
164
00:20:25,169 --> 00:20:28,297
For vi...
165
00:20:28,422 --> 00:20:32,468
...er mere sammen,
end vi er adskilt.
166
00:20:40,977 --> 00:20:44,272
-Er han okay?
-Han bærer en byrde.
167
00:20:54,949 --> 00:20:57,952
Vi tager af sted nu.
168
00:20:58,744 --> 00:21:01,706
-Har du talt med spejderne?
-Nej, men--
169
00:21:01,789 --> 00:21:05,668
Det sagde du, at du ville.
Hørte du ikke lige, hvad jeg sagde?
170
00:21:05,751 --> 00:21:09,046
-Jeg har brug for alle her.
-Marco venter ikke på os.
171
00:21:09,213 --> 00:21:14,051
-Jeg står ikke i gæld til den skurk.
-Vi har brug for hans vand.
172
00:21:16,304 --> 00:21:20,099
Hvorfor skal du gå nu, Luciana?
173
00:21:21,017 --> 00:21:25,688
Fordi han ventede os i dag. Han
ventede Francisco for to timer siden.
174
00:21:28,232 --> 00:21:32,069
-Vil du følge Francisco?
-Nej!
175
00:21:32,236 --> 00:21:37,325
Hvor kan du tro det om mig?
Det her er mit hjem, I er mit folk.
176
00:21:44,332 --> 00:21:49,253
Tal med spejderne, som jeg bad om.
Sådan tjener du resten.
177
00:21:49,378 --> 00:21:53,090
Hvis vi ikke leverer oxy,
kommer de efter det.
178
00:21:53,257 --> 00:21:55,593
Dækkede I stien til?
179
00:21:55,718 --> 00:22:00,264
-Jo.
-Så finder de os ikke.
180
00:22:00,389 --> 00:22:04,435
-Ingen forlader kolonien.
-Indtil hvornår?
181
00:22:05,895 --> 00:22:09,315
Indtil jeg siger til.
182
00:22:16,781 --> 00:22:19,283
Jeg tager med.
183
00:22:19,408 --> 00:22:25,289
Hold øje med Victor. Sørg for,
at han har alt. Hold ham i live.
184
00:22:25,414 --> 00:22:30,211
Det giver ingen mening.
Jeg vil ikke have ham her.
185
00:22:37,051 --> 00:22:39,220
Hold ham i live.
186
00:22:43,808 --> 00:22:46,018
To timer.
187
00:23:01,325 --> 00:23:04,871
-Hvad handlede det om?
-Hvad?
188
00:23:04,996 --> 00:23:07,999
Hector. I skændtes.
189
00:23:08,833 --> 00:23:11,377
Jeg bad ham tage med. Han sagde nej.
190
00:23:14,630 --> 00:23:17,967
Han kunne overbevise
sin bror om at komme hjem.
191
00:23:18,634 --> 00:23:23,055
Vi har kun tid til at hente medicin.
Pakhuset og tilbage.
192
00:23:23,181 --> 00:23:27,685
Antonio er i pakhuset.
De svin tog ham for længe siden.
193
00:23:27,810 --> 00:23:30,521
Det og stofferne.
194
00:23:32,356 --> 00:23:35,860
Alting gik skævt,
og Antonio kom til Rosarito.
195
00:23:35,943 --> 00:23:40,448
Han ville have os med.
Han sagde, banden ville beskytte os.
196
00:23:40,573 --> 00:23:43,785
Jeg sagde,
vi ville beskytte hinanden.
197
00:23:44,285 --> 00:23:47,538
Han valgte dem frem for os.
198
00:23:47,663 --> 00:23:50,500
Hector tilgiver ham aldrig for det.
199
00:23:58,508 --> 00:24:02,261
Lad være med at opgive ham.
200
00:24:12,021 --> 00:24:13,981
Hør. Er du okay?
201
00:24:15,983 --> 00:24:19,070
-Jeg forlader ham aldrig.
-Han er bare bange.
202
00:24:19,195 --> 00:24:23,199
-Alejandro er aldrig bange.
-Folk tager væk.
203
00:24:23,324 --> 00:24:27,703
Hans flok er i opløsning,
så han holder for godt fast.
204
00:24:27,829 --> 00:24:33,167
Vi er nødt til at bytte.
De venter på deres medicin.
205
00:24:33,292 --> 00:24:38,714
Måske giver de os en halv vogn
med vand, eller også kommer de.
206
00:24:38,840 --> 00:24:42,927
Alejandro har altid vidst,
hvad vi skulle gøre,gringuito.
207
00:24:43,052 --> 00:24:47,640
-Kald mig ikke det!
-Du er et utaknemmeligt svin.
208
00:24:47,765 --> 00:24:52,145
-Svin mig til på engelsk. Kom nu.
-Utaknemmelige svin! Røvhul!
209
00:24:52,270 --> 00:24:55,940
Han reddede dig! Han reddede mig!
Vi er her på grund af ham!
210
00:24:56,065 --> 00:25:00,027
Nej, nej.
Jeg er her på grund af dig.
211
00:25:02,196 --> 00:25:05,116
Jeg er bossen nu.
212
00:25:06,117 --> 00:25:08,911
Og jeg siger, at vi bliver.
213
00:25:47,617 --> 00:25:53,289
Hvor er Antonio? Sig, at Elena
har noget, der kan interessere ham.
214
00:26:08,304 --> 00:26:13,184
-Kan de være langsommere?
-Vi når tilbage i tide.
215
00:26:15,853 --> 00:26:18,064
Gå ind.
216
00:26:20,775 --> 00:26:23,069
Ikke dig. Kun dem.
217
00:26:27,782 --> 00:26:30,827
Vent på os her.
218
00:26:49,762 --> 00:26:54,809
-Er Luciana okay?
-Ja, det bliver hun.
219
00:26:54,934 --> 00:26:57,854
Er du okay?
220
00:26:57,979 --> 00:27:01,232
Luciana fortjener ikke min tvivl.
221
00:27:01,357 --> 00:27:04,819
Jeg burde gemme den
til mændene udenfor muren.
222
00:27:04,944 --> 00:27:09,824
Hvis vi ikke bytter med dem nu,
kommer mændene efter os.
223
00:27:13,619 --> 00:27:17,123
Hvis de finder os...
224
00:27:17,248 --> 00:27:20,710
...kan de ikke røre os.
225
00:27:20,835 --> 00:27:24,881
Vores antal, geografi, muren.
226
00:27:25,465 --> 00:27:29,886
-Muren stopper ikke de svin.
-Det er ikke dit sted.
227
00:27:30,011 --> 00:27:33,890
Det er mit sted.
Jeg holder af dette sted.
228
00:27:35,099 --> 00:27:40,771
At vente på tro eller på,
at de døde skal vasken verden ren...
229
00:27:42,023 --> 00:27:46,527
Faren er nu. Den er ægte.
Den kommer. Den er derude.
230
00:27:46,694 --> 00:27:48,779
Du tror på de døde.
231
00:27:48,905 --> 00:27:53,242
Du tror, de vil beskytte os,
fordi du ikke har tiltro til mig.
232
00:27:54,535 --> 00:27:59,957
Både jeg og Luciana tror på dig.
Du angreb hendes loyalitet.
233
00:28:00,082 --> 00:28:04,712
Jeg bad ikke om at træffe
de beslutninger! Men det gør jeg!
234
00:28:08,466 --> 00:28:11,844
Jeg tænker kun på vores overlevelse.
235
00:28:11,969 --> 00:28:17,809
-Så jeg skal følge dig blindt?
-Stol på mig, som jeg stoler på dig.
236
00:28:19,519 --> 00:28:22,647
Som en søn.
237
00:28:46,546 --> 00:28:50,967
-Hvornår har du sidst sovet?
-I skulle ikke være kommet.
238
00:28:51,092 --> 00:28:55,054
Vi vil bare have det,
der står på listen.
239
00:28:59,225 --> 00:29:02,353
Fiskene er gode. Isen er bedre.
240
00:29:02,478 --> 00:29:06,065
Kan I skaffe mere?
Marco vil have mere.
241
00:29:06,190 --> 00:29:09,694
Din bror spurgte til dig.
242
00:29:11,612 --> 00:29:14,740
Hvorfor kom han ikke?
243
00:29:22,957 --> 00:29:26,169
Vent her. Bliv her.
244
00:29:26,627 --> 00:29:30,256
Du vil have,
de er i sikkerhed, ikke?
245
00:29:31,632 --> 00:29:33,468
Det er nok, røvhul!
246
00:29:34,635 --> 00:29:37,054
Hvor er kolonien?
247
00:29:37,180 --> 00:29:42,727
-Hvor er vores datter? Kom nu.
-Hun er i sikkerhed.
248
00:29:42,852 --> 00:29:46,355
-Hvad siger de?
-Han har taget deres datter.
249
00:29:47,356 --> 00:29:51,319
Hvad gør han ved dem?
Siger han noget om os?
250
00:29:51,444 --> 00:29:54,739
Nej, han vil vide,
hvor en eller anden koloni er.
251
00:29:55,781 --> 00:29:59,243
Du skulle komme med oxy i dag.
252
00:29:59,368 --> 00:30:03,664
-En anden kommer med det.
-Luciana? Rottehår Gringo?
253
00:30:03,831 --> 00:30:08,961
Han spørger om en kvinde
ved navn Luciana og en gringo.
254
00:30:09,086 --> 00:30:11,672
En med rottehår.
255
00:30:11,839 --> 00:30:14,509
Han kommer med narko.
256
00:30:16,010 --> 00:30:21,015
Madison, hvad laver du?
Madison, stop!
257
00:30:24,060 --> 00:30:27,980
-Hvem kommer med min oxy?
-Hvem taler du om?
258
00:30:29,690 --> 00:30:35,196
Hvem er drengen med rottehår?
Oversæt for mig. Hvem?
259
00:30:35,279 --> 00:30:39,700
-Hvem talte du om?
-Hvad er drengens navn? Er det Nick?
260
00:30:39,867 --> 00:30:43,579
-Hvad er drengens navn?
-Sig ingenting, Ana.
261
00:30:43,704 --> 00:30:46,249
-Undskyld.
-Nu er det nok!
262
00:30:46,707 --> 00:30:52,046
-Jeg leder efter min søn.
-Vil du blive savnet?
263
00:30:52,171 --> 00:30:58,094
-Vi går nu, eller også myrder de os.
-Ligger kolonien nord herfra?
264
00:30:58,219 --> 00:31:02,515
-Fortæl mig, hvor du så ham!
-Jeg beklager hendes udbrud.
265
00:31:02,640 --> 00:31:06,310
-Jeg skærer hans nosser af.
-Gå nu.
266
00:31:07,562 --> 00:31:12,150
Hvad fortæller jeg din bror?
Kom hjem. Hotellet er sikkert.
267
00:31:12,275 --> 00:31:15,153
-Det her er min familie.
-De er ikke dit blod.
268
00:31:15,278 --> 00:31:19,282
Kom ikke tilbage, tante.
Vi er her ikke meget længere.
269
00:31:28,749 --> 00:31:31,085
Reynaldo.
270
00:31:31,711 --> 00:31:34,505
Må jeg spørge dig om noget?
271
00:31:34,630 --> 00:31:37,758
Dit spanske er ikke værst.
272
00:31:37,925 --> 00:31:40,678
Ikke så godt, men ikke så slemt.
273
00:31:40,845 --> 00:31:45,433
Det er okay. Mit engelske er
ikke så godt, men ikke så dårligt.
274
00:31:45,558 --> 00:31:50,438
Du ville ikke foretage byttehandelen
uden Francisco.
275
00:31:50,563 --> 00:31:53,733
-Vil du gøre det med mig?
-Har du fortalt det til Luciana?
276
00:31:53,900 --> 00:31:57,111
Nej, hun vil ikke
modsætte sig Alejandro.
277
00:31:57,236 --> 00:32:01,657
-Vi kan ikke lade Marco vente.
-Alejandro bad os vente.
278
00:32:01,782 --> 00:32:05,995
Vi mangler vand.
Alejandro er ikke regnmager.
279
00:32:07,413 --> 00:32:12,376
Flere folk vil dø og forlade
kolonien. Hvad er så morsomt?
280
00:32:12,502 --> 00:32:15,671
Amerikanere elsker
at løse andres problemer.
281
00:32:15,797 --> 00:32:19,592
-Det betyder sgu noget for mig.
-Det ved jeg.
282
00:32:21,219 --> 00:32:23,888
Vi tager af sted i aften.
283
00:32:24,013 --> 00:32:26,599
Okay.
284
00:32:28,810 --> 00:32:34,023
Det vigtigste er, at du fortæller
mig om alt, hvad du hører.
285
00:32:34,148 --> 00:32:38,194
Det er vigtigt at fortælle mig det.
Tak.
286
00:32:39,445 --> 00:32:42,406
-Vi ses snart.
-Tak.
287
00:32:43,366 --> 00:32:46,077
Mange tak.
288
00:32:46,911 --> 00:32:50,540
-Alt i orden?
-De skulle beroliges.
289
00:32:50,665 --> 00:32:55,294
-Hvad fortalte du dem?
-Vi må vise styrke.
290
00:32:55,419 --> 00:33:00,842
-De skal bringe deres frygt til mig.
-Hvad skulle de gøre uden dig?
291
00:33:02,009 --> 00:33:06,514
Hvad skulle jeg gøre uden dem?
De er som brødre for mig.
292
00:33:06,639 --> 00:33:09,142
Hvad er der?
293
00:33:09,267 --> 00:33:13,354
-Ikke noget.
-Pladder. Du lyver.
294
00:33:13,437 --> 00:33:17,733
-Du lyver ikke.
-"Jeg lyver ikke."
295
00:33:19,152 --> 00:33:24,991
Jeg ville høre,
om du ville tage en drink med mig?
296
00:33:39,046 --> 00:33:43,843
-Skal jeg nedkøle ham med is?
-Nej. Vi holder ham varm.
297
00:33:45,011 --> 00:33:48,431
-Hent et tæppe.
-Okay.
298
00:33:48,514 --> 00:33:52,977
-Er jeg blå under neglene?
-Du har mistet blod.
299
00:33:53,102 --> 00:33:57,315
Dit hjerte har ikke blod nok til
at pumpe til alle dine organer.
300
00:33:57,440 --> 00:34:02,445
-Skal jeg skrive testamente?
-Medicinen vil hjælpe.
301
00:34:04,071 --> 00:34:06,657
Vi syr dig.
302
00:34:06,782 --> 00:34:10,661
-Hvad, hvis de bliver forsinket?
-Hold pres på såret.
303
00:34:24,133 --> 00:34:28,513
Du er god til patienter.
Andrés kunne lære noget af dig.
304
00:34:31,849 --> 00:34:35,770
Jeg var frivillig på County/USC.
305
00:34:38,523 --> 00:34:43,444
Det, du ikke siger til patienter,
er lige så vigtigt som det, du siger.
306
00:34:44,904 --> 00:34:47,532
For eksempel?
307
00:34:49,075 --> 00:34:52,578
Jeg siger ikke, det vil gå godt.
308
00:34:52,703 --> 00:34:56,874
-Hvorfor ikke?
-Det gør det måske ikke.
309
00:35:07,426 --> 00:35:11,931
Jeg har skiftet mening.
Du er lidt hård ved dine patienter.
310
00:35:14,976 --> 00:35:19,272
Du virker ikke som en,
der vil have tingene pakket ind.
311
00:35:19,397 --> 00:35:22,358
Det vil jeg ikke.
Det har jeg aldrig haft brug for.
312
00:35:23,609 --> 00:35:25,778
Det samme her.
313
00:35:28,531 --> 00:35:31,576
Ingen gjorde det for mig.
314
00:35:32,577 --> 00:35:36,539
Du sagde, at du opfostrede dig selv.
315
00:35:36,622 --> 00:35:39,709
Hvad vil det sige?
316
00:35:42,545 --> 00:35:46,382
Jeg hjalp alle andre.
317
00:35:46,507 --> 00:35:49,844
Jeg var læge for Nick -
detox, abstinenser.
318
00:35:52,013 --> 00:35:54,724
Og så min far.
319
00:35:59,812 --> 00:36:02,231
Hvad med din mor?
320
00:36:02,356 --> 00:36:05,234
Hun havde hænderne fulde.
321
00:36:08,738 --> 00:36:12,492
Nu har du hende for dig selv.
322
00:36:12,617 --> 00:36:15,787
Jeg ville ikke have det sådan her.
323
00:36:18,790 --> 00:36:22,794
Jeg er stadig ikke sikker på,
at hun ser mig.
324
00:36:23,961 --> 00:36:26,380
Så få hende til det.
325
00:37:26,899 --> 00:37:29,235
-Hej, mor!
-Hej!
326
00:37:33,823 --> 00:37:37,493
-Lad mig. Jeg gør det.
-Tak.
327
00:37:38,953 --> 00:37:42,957
-Tog Catrina med på turen?
-Nej, hun skulle arbejde.
328
00:37:43,082 --> 00:37:48,421
-Bare mig, Talia og Monica.
-Bare pigerne. Havde du det sjovt?
329
00:37:49,964 --> 00:37:54,719
-Det var okay. Hvad med din weekend?
-Din far var besværlig.
330
00:37:55,720 --> 00:37:59,098
-Går forretningen dårligt?
-Nej. Det var en travl weekend.
331
00:37:59,265 --> 00:38:04,687
Han keder sig, når ingen kommer,
men kan ikke lide at have for travlt.
332
00:38:05,897 --> 00:38:09,025
Hvordan valgte du ham? Hvorfor?
333
00:38:09,817 --> 00:38:13,863
Gud hviskede til mig om denne mand.
Jeg lyttede.
334
00:38:14,405 --> 00:38:17,450
-Mor...
-Jeg forelskede mig.
335
00:38:21,162 --> 00:38:25,374
-Han er en hård mand.
-Jeg er en hård kvinde.
336
00:38:27,251 --> 00:38:31,964
Vi kommer fra et hårdt sted.
Vi led sammen.
337
00:38:32,089 --> 00:38:35,134
Vi overlevede sammen.
338
00:38:39,597 --> 00:38:43,518
-Du efterlod så meget.
-Jeg efterlod intet.
339
00:38:43,643 --> 00:38:47,063
Du var alt.
Vi kom her for din skyld.
340
00:38:49,190 --> 00:38:52,485
Volden. Blodet.
341
00:38:54,028 --> 00:38:58,950
Du kan ikke forestille dig, hvad vi
så. Det ønsker jeg heller ikke.
342
00:39:00,618 --> 00:39:03,788
Din far bliver stadig
vækket af mareridt.
343
00:39:06,749 --> 00:39:11,087
Vi ville ikke have det liv for dig.
Nej.
344
00:39:11,212 --> 00:39:16,050
At verdens rædsler
skal trænge ind i dine drømme.
345
00:39:17,927 --> 00:39:20,805
At leve i frygt.
346
00:39:21,305 --> 00:39:25,768
Jeg ville have gjort alt for dig.
347
00:39:25,852 --> 00:39:29,730
Ligesom jeg ville have gjort alt
for din far.
348
00:39:33,818 --> 00:39:36,195
Det er kærlighed.
349
00:39:49,250 --> 00:39:52,170
Det forstår jeg nu.
350
00:40:11,439 --> 00:40:16,027
-Fik I det hele?
-Kun lige. Hvordan har han det?
351
00:40:16,152 --> 00:40:20,114
-Han mister blod. Erythropoietin?
-De havde al medicinen.
352
00:40:23,242 --> 00:40:26,954
-Hvorfor tog det så længe?
-Din mor provokerede de forkerte.
353
00:40:27,079 --> 00:40:30,625
De nævnte en gringo.
Hun troede, det var din bror.
354
00:40:30,750 --> 00:40:33,503
En gringo med rottehår.
355
00:40:35,129 --> 00:40:39,300
-Pis.
-Hvad fanden laver hun?!
356
00:40:45,807 --> 00:40:49,769
Sluk! Hele verden kan se os.
357
00:40:49,894 --> 00:40:53,815
-Du inviterer alle.
-Stol på mig.
358
00:40:53,898 --> 00:40:56,567
Du ødelagde næsten byttehandelen.
359
00:40:56,692 --> 00:41:00,905
-Hvad, hvis I ikke havde fået dem?
-Vi fik forsyningerne! Vi fik dem.
360
00:41:01,030 --> 00:41:06,202
Du risikerede det, fordi du hørte et
rygte om en fyr, der måske er Nick.
361
00:41:06,327 --> 00:41:10,248
-18 km væk. Det må være ham.
-Hvor ved du det fra?
362
00:41:10,414 --> 00:41:14,168
Du forstår ikke.
Dit barn er altid dit barn.
363
00:41:14,293 --> 00:41:17,004
Jeg er dit barn.
364
00:41:19,882 --> 00:41:22,635
Jeg forstår det ikke.
365
00:41:22,760 --> 00:41:25,763
Han valgte det derude frem for os.
366
00:41:29,517 --> 00:41:32,478
-Måske ændrede han mening.
-Jeg ændrede aldrig mening.
367
00:41:35,731 --> 00:41:37,942
Jeg er her.
368
00:41:40,444 --> 00:41:43,489
Hvorfor er det ikke nok?