1 00:00:39,568 --> 00:00:42,237 Så, så. 2 00:00:43,405 --> 00:00:45,991 Oi, da. 3 00:01:12,642 --> 00:01:15,854 -Ana, kom. -Nei. 4 00:01:15,979 --> 00:01:19,733 -Kom igjen. Kom igjen. -Nei! Må vi gå? 5 00:01:19,816 --> 00:01:23,487 -Det er ikke trygt her, skatt. -Vennen min. 6 00:01:23,612 --> 00:01:29,576 Det er veldig viktig at vi går stille og rolig bort herfra. Skjønner du? 7 00:01:29,701 --> 00:01:32,829 -Kom. -Greit. 8 00:01:41,380 --> 00:01:44,716 -Ikke så fort! -Kom igjen. 9 00:01:44,800 --> 00:01:47,761 Vi er nesten fremme. 10 00:02:05,112 --> 00:02:07,906 Ikke se. 11 00:02:13,912 --> 00:02:17,207 Lukk døren. 12 00:02:24,840 --> 00:02:28,760 Ikke se, vennen. Ikke se. 13 00:03:18,268 --> 00:03:20,437 Kom igjen. 14 00:03:25,025 --> 00:03:28,403 -Hvor mye lenger? -Bare litt. 15 00:03:28,528 --> 00:03:33,575 Det er en bosetting ved El Descanso. Vi kommer oss dit før solnedgang. 16 00:03:37,913 --> 00:03:41,500 Fort, vi må gjemme oss! Her borte! 17 00:03:58,225 --> 00:04:00,769 Kjenner jeg deg? 18 00:04:03,188 --> 00:04:06,483 -Tror ikke det. -Hvor er du fra? 19 00:04:06,608 --> 00:04:08,860 Ingen steder. 20 00:04:11,530 --> 00:04:14,491 Hva heter du? 21 00:04:14,616 --> 00:04:17,202 Ikke noe navn? 22 00:04:21,206 --> 00:04:23,291 Og du? 23 00:04:23,500 --> 00:04:27,963 -Hva heter du, lille prinsesse? -Det holder! 24 00:04:28,088 --> 00:04:31,800 Ta den og la oss være i fred. 25 00:04:49,735 --> 00:04:53,989 Nei, jeg tror jeg kjenner deg. Fra supermarkedet. 26 00:04:59,244 --> 00:05:02,330 Oksykodonen, hvor er den? 27 00:05:02,539 --> 00:05:06,209 Jeg har den ikke. Vi har forlatt kolonien. 28 00:05:07,544 --> 00:05:10,922 Jeg tror ikke på deg. Inn! 29 00:05:41,203 --> 00:05:43,413 GODE FROKOSTER 30 00:07:40,405 --> 00:07:44,159 Så... Santa Fe? 31 00:07:44,284 --> 00:07:50,290 Du må se fjellene der, himmelen, solnedgangen. 32 00:07:50,415 --> 00:07:56,129 Uten alt støyet fra byen, kan barna høre seg selv igjen. 33 00:07:59,216 --> 00:08:01,259 Takk. 34 00:08:01,385 --> 00:08:04,846 -Takk. -Ingen årsak. 35 00:08:05,806 --> 00:08:10,018 Så... Tar du jobben? 36 00:08:10,852 --> 00:08:13,772 Jeg tror jeg må. 37 00:08:13,897 --> 00:08:19,027 De er heldige som får deg. 38 00:08:19,152 --> 00:08:21,196 Bli med meg. 39 00:08:21,279 --> 00:08:25,200 Du er morsom. Du vet jeg ikke kan. 40 00:08:29,246 --> 00:08:32,374 Forsiktig, det er ikke en mark. 41 00:08:34,501 --> 00:08:39,840 Herregud! Will, har du plutselig blitt seriøs? 42 00:08:40,340 --> 00:08:45,220 -Jeg vil ikke dra uten deg. -Vent, feil hånd. 43 00:08:49,307 --> 00:08:53,395 Du kunne ha kjøpt et lite hus. 44 00:08:53,520 --> 00:08:57,566 Betyr det ja? Hvis det er et lite hus? 45 00:08:57,774 --> 00:09:02,446 Det er bare... det er så langt unna, New Mexico. 46 00:09:04,448 --> 00:09:07,492 Foreldrene dine klarer seg. 47 00:09:07,617 --> 00:09:11,621 De har bedriften, og de har meg. 48 00:09:11,830 --> 00:09:16,376 -Det er alt de har. -De er sterkere enn du tror. 49 00:09:16,501 --> 00:09:20,338 La meg snakke med faren din. Jeg burde spørre ham. Jeg skal det. 50 00:09:20,464 --> 00:09:24,051 -Jeg skal be om hånden din. -Nei. 51 00:09:24,176 --> 00:09:28,472 -Da tar han din. -Hold opp. Han er en søt mann. 52 00:09:28,597 --> 00:09:32,059 Nei. Du har møtt ham to ganger... på gode dager. 53 00:09:33,477 --> 00:09:38,023 -Jeg skal snakke med mamma. -Greit. 54 00:11:22,085 --> 00:11:24,755 Hei! Jeg fikk en! 55 00:11:32,554 --> 00:11:34,639 Opp! 56 00:11:37,601 --> 00:11:42,939 Jeg har aldri sett noen gjøre det sånn før. 57 00:11:43,065 --> 00:11:46,401 Er det eleven som suger eller læreren? 58 00:11:46,485 --> 00:11:51,198 -Hva? -Jeg tuller! Det er meg. 59 00:11:51,323 --> 00:11:56,244 Broren min pleide å erte meg fordi jeg ramlet hele tiden. 60 00:11:56,370 --> 00:12:02,042 Storebrødre sier slemme ting så man skal huske hvem som er sjefen. 61 00:12:02,167 --> 00:12:04,294 Han tok ikke feil. 62 00:12:04,419 --> 00:12:09,174 Han hoppet alltid av husker, inn i fontener, og... 63 00:12:09,299 --> 00:12:11,551 ...eller ned fra skiheiser. 64 00:12:11,676 --> 00:12:14,721 Mamma ville ikke la oss være alene 65 00:12:14,930 --> 00:12:19,976 fordi en av oss kunne ende opp med brukne bein eller sting. 66 00:12:22,979 --> 00:12:25,607 Hvor er han nå? 67 00:12:25,732 --> 00:12:29,569 Jeg vet ikke. Jeg vet ikke. 68 00:12:30,362 --> 00:12:33,573 -Men han er... Han er ikke..? -Nei. 69 00:12:37,452 --> 00:12:41,832 Nei, han er der ute. Tror jeg, i alle fall. 70 00:12:42,040 --> 00:12:46,086 -Savner du ham? -Jeg savner den han var. 71 00:12:47,504 --> 00:12:51,174 Vet ikke om jeg savner den han er. 72 00:12:53,009 --> 00:12:56,471 Hva med din bror? 73 00:12:56,596 --> 00:13:02,436 Han holder til med en gjeng drittsekker i Tijuana. 74 00:13:02,519 --> 00:13:04,479 Han er borte. 75 00:13:15,574 --> 00:13:19,119 -Kom igjen. -Tørst? 76 00:13:20,704 --> 00:13:22,706 -Hva?! -Det er kaldt. 77 00:13:22,831 --> 00:13:27,878 Vi koblet en ismaskin til strømkretsen. Generatoren virker. 78 00:13:29,296 --> 00:13:32,507 Ikke verst, eller hva? Kan jeg låne deg litt? 79 00:13:32,632 --> 00:13:36,136 Ja. Sees senere. 80 00:13:45,270 --> 00:13:47,647 Et øyeblikk. 81 00:13:48,440 --> 00:13:50,901 Kommer. 82 00:13:52,194 --> 00:13:56,656 -Hvorfor gikk du ikke til Pelícano? -Francisco har dratt. 83 00:13:57,491 --> 00:14:00,494 -Hva mener du? -Han har forlatt oss. 84 00:14:00,577 --> 00:14:04,664 -Kanskje han dro til lageret. -Han tok med seg familien. 85 00:14:05,540 --> 00:14:08,502 -Er du sikker? -Hva? 86 00:14:08,585 --> 00:14:12,422 Han tok med familien. Tenk at han sviktet. 87 00:14:12,547 --> 00:14:16,385 Han jobbet på apoteket. Han hjalp oss å bygge dette stedet. 88 00:14:16,510 --> 00:14:19,554 Han så hva som skjedde med broren min. 89 00:14:19,638 --> 00:14:23,475 -Det finnes bedre steder. -Vi trenger fortsatt vann. 90 00:14:23,558 --> 00:14:27,729 -Jeg går ikke ut med ham. -Greit. Vi går. 91 00:14:27,854 --> 00:14:30,690 Ja, det er fortsatt tid. 92 00:14:30,816 --> 00:14:33,735 Vi markerer biler med bensin. 93 00:14:33,860 --> 00:14:38,407 -Ingen generatorer om natten. -Vi lar den gå et par timer i uken. 94 00:14:38,532 --> 00:14:42,244 Vi kan dra til Rosarito, sjekke noen biler. 95 00:14:42,369 --> 00:14:45,664 -Det er Hector. -De har vært på bensinstasjoner. 96 00:14:46,456 --> 00:14:50,419 -Aktsom atferd. -Ja, "aktsom atferd." 97 00:14:56,591 --> 00:14:58,427 Du... 98 00:14:58,552 --> 00:15:01,596 Du tok datteren min. Du tok henne. 99 00:15:04,307 --> 00:15:06,768 Madison! 100 00:15:06,893 --> 00:15:10,772 Victor! Herregud! 101 00:15:14,693 --> 00:15:17,279 Ikke dø fra oss. 102 00:15:17,404 --> 00:15:21,116 -Hvor er hun? -Folk ser til henne. 103 00:15:21,241 --> 00:15:24,911 -Andrés har to år på medisinstudiet. -Ett og et halvt. 104 00:15:25,120 --> 00:15:28,582 -Jeg må åpne denne. Unnskyld. -Det går bra. 105 00:15:32,627 --> 00:15:37,382 Få antiseptisk middel, alkohol, bandasje. Antibiotika hvis du finner. 106 00:15:37,507 --> 00:15:41,887 Det er et førstehjelpsskrin i det andre rommet, i skapet. 107 00:15:43,597 --> 00:15:49,394 Ilene bebreider deg. Hun mistet mannen sin, så datteren. 108 00:15:49,519 --> 00:15:52,606 Jeg forstår sorg, men dette er ekstremt. 109 00:15:52,689 --> 00:15:54,941 Hun kommer seg. 110 00:15:55,150 --> 00:15:59,696 -Hun vil begynne å forstå. -Hun kan gjøre det igjen. 111 00:15:59,821 --> 00:16:02,699 Hun kan gå etter meg eller nevøen min. 112 00:16:02,824 --> 00:16:06,578 Vi bestemmer alt senere. Nå må vi ta oss av Victor. 113 00:16:06,661 --> 00:16:12,417 -Ingen punkterte organer. -Det gjør fortsatt jævlig vondt. 114 00:16:12,542 --> 00:16:15,587 -Ta en Ibux. -Med en whisky. 115 00:16:15,670 --> 00:16:19,424 -Vi ser hva vi finner. -Du finner whisky. 116 00:16:19,549 --> 00:16:23,595 Jeg må sy veldig snart. Press på såret. 117 00:16:24,679 --> 00:16:29,768 Nei, dette går ikke. Jeg trenger sy- saker, antibiotika og erythropoietin. 118 00:16:29,893 --> 00:16:35,273 Det produserer flere røde blodceller som erstatter de du har mistet. 119 00:16:35,399 --> 00:16:38,402 Hva med apotekene i Rosarito? 120 00:16:38,527 --> 00:16:42,406 De er robbet. Medisinene er borte. 121 00:16:43,824 --> 00:16:47,327 Jeg vet om et sted. Vi må kjøre et stykke. 122 00:16:54,543 --> 00:16:57,963 Yvonne, hjelp Mr Berto, er du snill. 123 00:17:00,549 --> 00:17:02,843 Takk. 124 00:17:08,724 --> 00:17:11,768 -Hva har skjedd? -Francisco er borte. 125 00:17:11,893 --> 00:17:14,855 Og familien hans. 126 00:17:17,107 --> 00:17:20,026 Visste du om dette? 127 00:17:20,235 --> 00:17:21,778 Nei. 128 00:17:27,492 --> 00:17:32,581 To speidere på to uker. Ikke "takk," ikke "ha det." 129 00:17:32,706 --> 00:17:35,584 Ut i natten som feiginger. 130 00:17:35,709 --> 00:17:38,795 Han har et sykt barn. Sykestuen er full. 131 00:17:38,920 --> 00:17:43,592 -Tøffe tider er en ekte prøve. -Folket bør høre ordene dine. 132 00:17:45,802 --> 00:17:49,806 Speiderne bør høre dine. Du er sterkest. 133 00:17:49,931 --> 00:17:54,728 Du vet hva de står overfor utenfor veggen. Alle farene. 134 00:17:56,396 --> 00:17:59,816 Snakk til dem, og hold det hemmelig. 135 00:18:06,323 --> 00:18:09,743 Legg press på det, hører du? 136 00:18:10,077 --> 00:18:13,789 Vi skal finne medisiner. Hva skal jeg gjøre? 137 00:18:13,914 --> 00:18:17,125 -Kom med drinker. -Med Ilene. 138 00:18:17,334 --> 00:18:20,962 -Hun er gal. -Ja, hun er i fare. 139 00:18:24,132 --> 00:18:26,885 ...litt søvn. 140 00:18:27,010 --> 00:18:32,682 Hun må passes på for alltid. Hun har mistet balansen. 141 00:18:33,350 --> 00:18:37,771 Hva skjer med den store balansen hvis jeg holder henne i fangenskap? 142 00:18:41,942 --> 00:18:45,112 Ilene holdes innelåst. 143 00:18:48,657 --> 00:18:51,785 -Hvor lenge? -På ubestemt tid. 144 00:18:51,868 --> 00:18:55,330 -Holde henne som fange? -Det, eller sette henne på gaten. 145 00:18:55,831 --> 00:19:00,335 Vi kan ikke ha vold her inne. Vi kan ikke krysse den grensen. 146 00:19:00,460 --> 00:19:05,215 Hvis det skjer igjen, hvis noen legger en finger på en annen... 147 00:19:05,424 --> 00:19:07,467 ...er de ute. 148 00:19:07,592 --> 00:19:10,137 Det gjelder alle... ut. 149 00:19:10,345 --> 00:19:15,016 Sånn må det bli. Det er den eneste måten. 150 00:19:17,519 --> 00:19:19,646 Er dere enige? 151 00:19:19,771 --> 00:19:21,857 Ja. 152 00:19:26,027 --> 00:19:29,156 Venner. Brødre. 153 00:19:30,949 --> 00:19:34,953 Noen tapte sjeler tar avskjed. 154 00:19:36,246 --> 00:19:40,459 Jeg er fortvilet for dem. For dem som har mistet troen. 155 00:19:43,795 --> 00:19:47,507 For det som er utenfor veggen er verre enn døden. 156 00:19:47,632 --> 00:19:51,178 Det som er utenfor er... 157 00:19:51,386 --> 00:19:54,181 ...en ødemark. 158 00:19:55,474 --> 00:19:58,226 Det er slutten. 159 00:20:02,064 --> 00:20:05,442 Døden skal ikke ta oss. 160 00:20:05,567 --> 00:20:09,905 Ikke så lenge vi står sammen. 161 00:20:10,030 --> 00:20:14,493 Ikke så lenge vi tror på hverandre og hjemstedet vårt. 162 00:20:16,286 --> 00:20:19,081 Vær sterke. 163 00:20:19,206 --> 00:20:21,875 Stå med meg. 164 00:20:24,419 --> 00:20:27,547 For vi... 165 00:20:27,672 --> 00:20:31,718 ...er mer sammen enn vi er fra hverandre. 166 00:20:40,185 --> 00:20:43,522 -Går det bra med ham? -Han er tynget. 167 00:20:54,157 --> 00:20:57,160 Vi drar ut. 168 00:20:57,953 --> 00:21:00,914 -Pratet du med speiderne? -Nei, men jeg skal... 169 00:21:00,997 --> 00:21:04,876 Du sa du skulle. Hørte du ikke hva jeg nettopp sa? 170 00:21:04,960 --> 00:21:08,255 -Jeg trenger alle her. -Marco venter ikke på oss. 171 00:21:08,463 --> 00:21:13,260 -Jeg står ikke i gjeld til ham. -Vi trenger vannet hans. 172 00:21:15,554 --> 00:21:19,307 Hvorfor må du gå nå, Luciana? 173 00:21:20,225 --> 00:21:24,938 Fordi han ventet oss i dag. Han ventet Francisco for to timer siden. 174 00:21:27,482 --> 00:21:31,278 -Ønsker du å følge Francisco? -Nei! 175 00:21:31,486 --> 00:21:36,575 Hvordan kan du tro det om meg? Dette er hjemmet mitt, folket mitt. 176 00:21:43,582 --> 00:21:48,503 Snakk med speiderne, som jeg ba om. Det er slik du tjener. 177 00:21:48,628 --> 00:21:52,299 Om vi ikke leverer oksykodonen, kommer de for å hente den. 178 00:21:52,507 --> 00:21:54,843 Har du tatt runden din? 179 00:21:54,968 --> 00:21:59,514 -Ja. -Da finner de oss ikke. 180 00:21:59,639 --> 00:22:03,685 -Ingen forlater kolonien. -Til når? 181 00:22:05,103 --> 00:22:08,565 Til jeg sier noe annet. 182 00:22:16,031 --> 00:22:18,533 Jeg kan bli med deg. 183 00:22:18,658 --> 00:22:24,539 Pass på Victor. Sørg for at han har alt han trenger. Hold ham i live. 184 00:22:24,664 --> 00:22:29,419 -Du snakker ikke fornuft. -Jeg vil ikke ha ham her. 185 00:22:36,259 --> 00:22:38,428 Hold ham i live. 186 00:22:43,058 --> 00:22:45,227 To timer. 187 00:23:00,575 --> 00:23:04,079 -Hva var det der? -Hva da? 188 00:23:04,204 --> 00:23:07,207 Hector. Dere kranglet. 189 00:23:08,083 --> 00:23:10,627 Jeg ba ham bli med. Han sa nei. 190 00:23:13,880 --> 00:23:17,175 Han kunne overtalt broren sin om å komme hjem. 191 00:23:17,884 --> 00:23:22,264 Vi har ikke tid til annet enn medisinene. Lageret, så tilbake. 192 00:23:22,389 --> 00:23:26,935 Antonio er i lagerbygningen. Drittsekkene tok ham for lenge siden. 193 00:23:27,060 --> 00:23:29,771 Det og dopet. 194 00:23:31,606 --> 00:23:35,068 Når alt raste sammen, kom Antonio til Rosarito. 195 00:23:35,152 --> 00:23:39,698 Han ville ha oss med. Han sa at gjengen ville beskytte oss. 196 00:23:39,823 --> 00:23:43,035 Jeg sa at vi skulle beskytte hverandre. 197 00:23:43,493 --> 00:23:46,788 Han valgte dem fremfor oss. 198 00:23:46,913 --> 00:23:49,750 Hector tilgir ham ikke for det. 199 00:23:57,758 --> 00:24:01,470 Ikke gi ham opp. 200 00:24:11,229 --> 00:24:13,190 Hei. Går det bra? 201 00:24:15,192 --> 00:24:18,278 -Han vet jeg ikke forlater ham. -Han er bare redd. 202 00:24:18,403 --> 00:24:22,407 -Alejandro er aldri redd. -Folk drar jo. 203 00:24:22,532 --> 00:24:26,953 Flokken hans brister, så han holder for hardt fast. 204 00:24:27,079 --> 00:24:32,376 Vi må utføre handelen. De venter på medisinene sine. 205 00:24:32,501 --> 00:24:37,964 Kanskje de gir oss vann, eller så kommer de kanskje etter oss. 206 00:24:38,090 --> 00:24:42,177 Alejandro har alltid visst hva som må gjøres,gringuito. 207 00:24:42,260 --> 00:24:46,890 -Ikke kall meg det! -Ikke vær en utakknemlig tulling. 208 00:24:47,015 --> 00:24:51,353 -Bann på engelsk. Kom igjen. -Utakknemlige tulling! Drittsekk! 209 00:24:51,478 --> 00:24:55,190 Han reddet deg! Han reddet meg! Vi er her takket være ham! 210 00:24:55,273 --> 00:24:59,236 Nei, nei, nei. Jeg er her takket være deg. 211 00:25:01,405 --> 00:25:04,324 Nå er det jeg som er sjefen. 212 00:25:05,325 --> 00:25:08,161 Og jeg sier at vi blir. 213 00:25:46,867 --> 00:25:52,497 Hvor er Antonio? Si til ham at Elena har noe han kanskje vil ha. 214 00:26:07,512 --> 00:26:12,392 -Kan de bli treigere? -Vi kommer tidsnok tilbake. 215 00:26:15,103 --> 00:26:17,272 Dere kan gå inn. 216 00:26:20,025 --> 00:26:22,277 Ikke du. Bare dem. 217 00:26:27,032 --> 00:26:30,077 Vent her. 218 00:26:49,012 --> 00:26:54,059 -Går det bra med Luciana? -Ja, hun kommer seg. 219 00:26:54,184 --> 00:26:57,104 Går det bra med deg? 220 00:26:57,229 --> 00:27:00,440 Luciana fortjener ikke at jeg tviler på henne. 221 00:27:00,565 --> 00:27:04,069 Det burde jeg spare til mennene utenfor veggen. 222 00:27:04,194 --> 00:27:09,074 Hvis vi ikke utfører handelen nå, kommer de etter oss. 223 00:27:12,869 --> 00:27:16,331 Hvis de finner oss... 224 00:27:16,456 --> 00:27:19,960 ...kan de ikke ta oss. 225 00:27:20,085 --> 00:27:24,131 Summen av oss, geografien, veggen. 226 00:27:24,673 --> 00:27:29,136 -Veggen stopper dem ikke. -Dette er ikke ditt sted. 227 00:27:29,261 --> 00:27:33,140 Det er mitt sted. Jeg bryr meg om det. 228 00:27:34,349 --> 00:27:40,021 Å vente på skjebnen eller på at de døde skal skylle over verden... 229 00:27:41,273 --> 00:27:45,736 Det er farlig nå. På ordentlig. Det kommer. Det finnes der ute. 230 00:27:45,944 --> 00:27:48,029 Du tror på de døde. 231 00:27:48,155 --> 00:27:52,451 Du tror de vil beskytte oss fordi du ikke har tro på meg. 232 00:27:53,744 --> 00:27:59,207 Jeg tror. Luciana tror på deg. Du angrep lojaliteten hennes. 233 00:27:59,332 --> 00:28:03,962 Jeg ba ikke om å være den som tar disse avgjørelsene! Men det er jeg. 234 00:28:07,674 --> 00:28:11,094 Jeg bryr meg om vår overlevelse. 235 00:28:11,219 --> 00:28:17,059 -Så jeg skal følge deg blindt? -Stol på meg som jeg stoler på deg. 236 00:28:18,727 --> 00:28:21,897 Som en sønn. 237 00:28:45,754 --> 00:28:50,217 -Når sov du sist? -Dere skulle ikke ha kommet. 238 00:28:50,342 --> 00:28:54,304 Vi vil bare hente det som er på listen. 239 00:28:58,433 --> 00:29:01,561 Fisken er bra. Isen er bedre. 240 00:29:01,686 --> 00:29:05,315 Kan du skaffe mer? Marco vil sikkert ha mer. 241 00:29:05,440 --> 00:29:08,944 Broren din har spurt om deg. 242 00:29:10,821 --> 00:29:13,990 Så hvorfor kom han ikke? 243 00:29:22,207 --> 00:29:25,419 Vent her. Ikke rør dere. 244 00:29:25,836 --> 00:29:29,464 Du vil vel at de skal være trygge? 245 00:29:30,841 --> 00:29:32,676 Det holder, drittsekk! 246 00:29:33,844 --> 00:29:36,304 Hvor er kolonien? 247 00:29:36,430 --> 00:29:41,977 -Hvor er datteren vår? Vær så snill. -Hun er i trygghet. 248 00:29:42,102 --> 00:29:45,564 -Hva sier de? -Han har tatt datteren deres. 249 00:29:46,565 --> 00:29:50,527 Hva gjør han med dem? Sier han noe om oss? 250 00:29:50,652 --> 00:29:53,989 Nei, han spør etter en koloni. 251 00:29:55,031 --> 00:29:58,493 Du skulle gi oss oksykodonen i dag. 252 00:29:58,577 --> 00:30:02,873 -Noen andre kommer med den. -Luciana? Gringoen med rottehår? 253 00:30:03,081 --> 00:30:08,211 Han spør etter en kvinne som heter Luciana og en gringo. 254 00:30:08,336 --> 00:30:10,881 En med rottehår. 255 00:30:11,089 --> 00:30:13,717 Han gir dem medisiner. 256 00:30:15,260 --> 00:30:20,265 Madison, hva gjør du? Madison, stopp! 257 00:30:23,310 --> 00:30:27,230 -Hvem skal gi meg oksykodon? -Hvem snakker du om? 258 00:30:28,899 --> 00:30:34,446 Hvem er gutten med rottehår? Tolk for meg. Hvem? 259 00:30:34,529 --> 00:30:38,909 -Hvem snakket dere om? -Hva heter gutten? Er det Nick? 260 00:30:39,117 --> 00:30:42,788 -Hva heter gutten? -Ikke si noe, Ana. 261 00:30:42,913 --> 00:30:45,499 -Unnskyld. -Nok! 262 00:30:45,916 --> 00:30:51,296 -Jeg leter etter sønnen min. -Vil du forsvinne? 263 00:30:51,421 --> 00:30:57,344 -Vi går nå, hvis ikke dreper de oss. -Ligger kolonien i nord? 264 00:30:57,469 --> 00:31:01,723 -Bare si hvor dere så ham! -Beklager utbruddet hennes. 265 00:31:01,848 --> 00:31:05,560 -Jeg kutter av ham ballene. -Dra, nå. 266 00:31:06,770 --> 00:31:11,400 Hva sier jeg til broren din? Kom hjem. Hotellet er trygt. 267 00:31:11,525 --> 00:31:14,403 -Dette er familien min. -De er ikke blodet ditt. 268 00:31:14,528 --> 00:31:18,532 Ikke kom tilbake, tante. Vi drar herfra snart. 269 00:31:27,958 --> 00:31:30,335 Reynaldo. 270 00:31:30,919 --> 00:31:33,714 Kan jeg spørre deg om noe? 271 00:31:33,839 --> 00:31:36,967 Spansken din er ikke så verst. 272 00:31:37,175 --> 00:31:39,886 Ikke bra, men heller ikke så verst. 273 00:31:40,095 --> 00:31:44,641 Den er helt grei. Engelsken min er heller ikke bra, men ikke verst. 274 00:31:44,766 --> 00:31:49,646 Du vil ikke gjøre handelen uten Francisco. 275 00:31:49,771 --> 00:31:52,941 -Men gjør du den med meg? -Sa du det til Luciana? 276 00:31:53,150 --> 00:31:56,361 Nei, hun trosser ikke Alejandro. 277 00:31:56,486 --> 00:32:00,866 -Vi kan ikke la Marco vente. -Alejandro ba oss vente. 278 00:32:00,991 --> 00:32:05,245 Vi trenger mer vann. Alejandro er ingen regnmaker. 279 00:32:06,621 --> 00:32:11,626 Flere vil dø og flere vil forlate kolonien. Hvorfor er det morsomt? 280 00:32:11,710 --> 00:32:14,880 Amerikanere elsker å fikse andres problemer. 281 00:32:15,005 --> 00:32:18,800 -Jeg bryr meg bare. -Jeg vet det. 282 00:32:20,469 --> 00:32:23,138 Vi drar i kveld, er det greit? 283 00:32:23,263 --> 00:32:25,807 Greit. 284 00:32:28,018 --> 00:32:33,273 Det aller viktigste her er at du forteller meg alt du hører. 285 00:32:33,398 --> 00:32:37,444 Det er veldig viktig å fortelle alt. Takk. 286 00:32:38,653 --> 00:32:41,656 -Ser deg snart. -Takk. 287 00:32:42,616 --> 00:32:45,327 Tusen takk. 288 00:32:46,161 --> 00:32:49,748 -Alt greit? -De trengte å bli beroliget. 289 00:32:49,873 --> 00:32:54,544 -Hva sa du til dem? -At vi må demonstrere styrke. 290 00:32:54,669 --> 00:33:00,050 -At de må bringe frykten til meg. -Hva ville de gjort uten deg? 291 00:33:01,259 --> 00:33:05,722 Hva ville jeg gjort uten dem? De er som brødrene mine. 292 00:33:05,847 --> 00:33:08,392 Hva er det? 293 00:33:08,517 --> 00:33:12,604 -Ingenting. -Det er ikke ingenting. Du lyver. 294 00:33:12,687 --> 00:33:16,942 -Du lyver ikke. -"Jeg lyver ikke." 295 00:33:18,402 --> 00:33:24,241 Jeg skulle bare høre om du ville ta en drink med meg? 296 00:33:38,296 --> 00:33:43,051 -Skal jeg kjøle ham ned med is? -Nei. Vi må holde ham varm. 297 00:33:44,261 --> 00:33:47,639 -Gi ham et teppe. -Greit. 298 00:33:47,723 --> 00:33:52,227 -Er jeg blå på neglene? -Du har mistet blod. 299 00:33:52,352 --> 00:33:56,565 Hjertet har ikke nok blod å pumpe til organene dine. 300 00:33:56,690 --> 00:34:01,695 -Bør jeg skrive testamente? -Medisinene vil hjelpe. 301 00:34:03,321 --> 00:34:05,866 Vi skal sy deg. 302 00:34:05,991 --> 00:34:09,870 -Hva om det tar tid? -Hold press på såret. 303 00:34:23,383 --> 00:34:27,763 Du er veldig flink til dette. Andrés kunne fått noen tips. 304 00:34:31,058 --> 00:34:34,978 Jeg var frivillig på videregående. 305 00:34:37,773 --> 00:34:42,694 Det man ikke sier til pasienten er like viktig som det man sier. 306 00:34:44,112 --> 00:34:46,782 Som for eksempel? 307 00:34:48,325 --> 00:34:51,787 Jeg sier ikke at alt vil gå bra. 308 00:34:51,912 --> 00:34:56,083 -Hvorfor ikke det? -For det er ikke sikkert. 309 00:35:06,676 --> 00:35:11,139 Jeg har ombestemt meg. Du er ikke flink allikevel. 310 00:35:14,184 --> 00:35:18,522 Du ser ikke ut som en person som vil at ting blir pyntet på. 311 00:35:18,647 --> 00:35:21,608 Jeg er ikke det. Jeg har aldri trengt det. 312 00:35:22,818 --> 00:35:24,986 Samme her. 313 00:35:27,781 --> 00:35:30,826 Ingen gjorde det for meg. 314 00:35:31,827 --> 00:35:35,747 Du sa du oppdro deg selv. 315 00:35:35,831 --> 00:35:38,917 Hva vil det si? 316 00:35:41,795 --> 00:35:45,632 Jeg hjalp alle andre. 317 00:35:45,757 --> 00:35:49,052 Jeg var legen til Nick - avrusning, abstinenser. 318 00:35:51,221 --> 00:35:53,932 Og så faren min. 319 00:35:59,020 --> 00:36:01,481 Og moren din? 320 00:36:01,606 --> 00:36:04,484 Hun hadde hendene fulle. 321 00:36:07,946 --> 00:36:11,742 Nå har du henne helt for deg selv. 322 00:36:11,867 --> 00:36:14,995 Jeg vil ikke ha det på denne måten. 323 00:36:17,998 --> 00:36:22,002 Jeg vet fortsatt ikke om hun faktisk ser meg. 324 00:36:23,170 --> 00:36:25,630 Tving henne. 325 00:37:26,108 --> 00:37:28,485 -Hei, mamma! -Hallo! 326 00:37:33,031 --> 00:37:36,743 -La meg. La meg. Jeg gjør det. -Takk. 327 00:37:38,161 --> 00:37:42,165 -Tok Catrina turen? -Nei, hun måtte jobbe. 328 00:37:42,290 --> 00:37:47,671 -Bare meg, Talia og Monica. -Bare jentene. Var det gøy? 329 00:37:49,172 --> 00:37:53,969 -Helt greit. Hvordan var helgen din? -Faren din hadde sterke smerter. 330 00:37:54,970 --> 00:37:58,306 -Var det lite å gjøre? -Nei. Det ble en travel helg. 331 00:37:58,515 --> 00:38:03,937 Han kjeder seg når ingen kommer, men liker ikke at det blir for mange. 332 00:38:05,105 --> 00:38:08,233 Hvordan valgte du ham? Hvorfor? 333 00:38:09,025 --> 00:38:13,071 Gud hvisket til meg om han. Jeg lyttet. 334 00:38:13,655 --> 00:38:16,700 -Mamma... -Jeg ble forelsket. 335 00:38:20,370 --> 00:38:24,624 -Han er en hard mann. -Jeg er en hard kvinne. 336 00:38:26,501 --> 00:38:31,173 Vi kommer fra et hardt sted. Vi led sammen. 337 00:38:31,298 --> 00:38:34,342 Vi overlevde sammen. 338 00:38:38,847 --> 00:38:42,768 -Du forlot så mye. -Jeg forlot ingenting. 339 00:38:42,893 --> 00:38:46,271 Du var alt. Vi kom hit for deg. 340 00:38:48,398 --> 00:38:51,735 All volden. Alt blodet. 341 00:38:53,236 --> 00:38:58,158 Du kan ikke forestille deg det vi så. Og ikke vil jeg at du skal det. 342 00:38:59,868 --> 00:39:03,038 Faren din våkner fortsatt av marerittene. 343 00:39:05,999 --> 00:39:10,295 Vi ønsket ikke det livet for deg. Nei. 344 00:39:10,420 --> 00:39:15,258 At verdens grusomheter smittet over i drømmene dine. 345 00:39:17,135 --> 00:39:20,055 Å leve i frykt. 346 00:39:20,555 --> 00:39:24,976 Jeg ville gjort hva som helst for deg. 347 00:39:25,060 --> 00:39:28,980 Akkurat som jeg ville gjort hva som helst for din far. 348 00:39:33,068 --> 00:39:35,404 Det er kjærlighet. 349 00:39:48,458 --> 00:39:51,378 Jeg skjønner det nå. 350 00:40:10,689 --> 00:40:15,235 -Fikk du alt? Har du alt? -Så vidt. Hvordan har han det? 351 00:40:15,360 --> 00:40:19,322 -Han mister blod. Erytropoietin? -De hadde alt av medisiner. 352 00:40:22,451 --> 00:40:26,163 -Hvorfor tok det så lang tid? -Din mor viklet seg med dårlige folk. 353 00:40:26,288 --> 00:40:29,875 De nevnte en gringo. Hun trodde det var broren din. 354 00:40:30,000 --> 00:40:32,753 En gringo med rottehår. 355 00:40:34,337 --> 00:40:38,508 -Å, faen. -Hva faen driver hun med?! 356 00:40:45,057 --> 00:40:49,019 Slå den av! Hele verden kan se oss. 357 00:40:49,144 --> 00:40:53,065 -Du inviterer alle. -Bare stol på meg. 358 00:40:53,148 --> 00:40:55,817 Du ødela nesten handelen. 359 00:40:55,942 --> 00:41:00,155 -Tenk om vi ikke fikk forsyninger? -Vi fikk forsyningene! Vi fikk dem. 360 00:41:00,238 --> 00:41:05,410 Du risikerte alt fordi du hørte noe om en gutt som kunne være Nick. 361 00:41:05,535 --> 00:41:09,456 -25 kilometer unna. Det er han. -Hvordan vet du det? 362 00:41:09,664 --> 00:41:13,377 Du skjønner ikke. Barnet ditt vil alltid være barnet ditt. 363 00:41:13,502 --> 00:41:16,213 Jeg er barnet ditt. 364 00:41:19,132 --> 00:41:21,885 Jeg skjønner ikke. 365 00:41:22,010 --> 00:41:25,013 Han valgte det der ute over oss. 366 00:41:28,767 --> 00:41:31,728 -Kanskje han har ombestemt seg. -Jeg har aldri ombestemt meg. 367 00:41:34,981 --> 00:41:37,192 Jeg er her. 368 00:41:39,694 --> 00:41:42,739 Hvorfor er ikke det nok?