1 00:00:13,943 --> 00:00:18,489 -Faen, Victor! -Vi kjemper oss ut. 2 00:00:23,369 --> 00:00:27,248 -Mamma! -Herregud. Alicia! 3 00:00:28,249 --> 00:00:30,585 Alicia. 4 00:01:03,159 --> 00:01:05,495 Strand! 5 00:01:10,875 --> 00:01:13,294 Victor! 6 00:01:23,680 --> 00:01:27,392 -Vi gjør vel ikke-- -Jo, det gjør vi. 7 00:02:50,433 --> 00:02:54,103 La oss finne Alicia og Ofelia, og så drar vi. 8 00:02:57,815 --> 00:03:01,694 -Jentene tok bilen! -Nei, jeg hørte at hun ropte på meg. 9 00:03:01,778 --> 00:03:05,990 De døde kjører ikke, Madison. Kom igjen. 10 00:03:18,836 --> 00:03:20,463 Victor. 11 00:04:33,578 --> 00:04:36,080 Hun har det bra. 12 00:04:36,205 --> 00:04:38,916 Det vet du ikke. 13 00:04:39,042 --> 00:04:43,171 -Vi kan ikke gjøre noe nå. -Alicia ville ikke dratt. 14 00:04:43,379 --> 00:04:46,424 Hun drar aldri. Hun er ikke slik. 15 00:04:46,549 --> 00:04:51,179 -Hun var fanget og hadde intet valg. -Hun ville ikke gjort det. 16 00:04:51,387 --> 00:04:55,683 Om hun måtte dra for å overleve, så gjorde hun det. 17 00:04:55,808 --> 00:04:58,895 -Hun er selvstendig. -Ja. 18 00:05:02,523 --> 00:05:05,151 Jeg sørget for det. 19 00:05:37,517 --> 00:05:40,270 -Drikk. -Spar det. Jeg er ok. 20 00:05:40,478 --> 00:05:45,108 Man sparer ikke vann. Man drikker det og finner mer. Kom igjen. 21 00:05:48,945 --> 00:05:53,741 Tequila-bakrus hjelper ikke. Bare drikk. 22 00:05:59,205 --> 00:06:02,458 -Fornøyd? -Begeistret. 23 00:06:03,710 --> 00:06:08,756 Vi bør få litt søvn. Det er et dobbeltrom der oppe. 24 00:06:10,300 --> 00:06:13,553 Vi er tryggere sammen. 25 00:06:20,602 --> 00:06:23,146 Det er ikke smittede. 26 00:06:26,316 --> 00:06:31,988 Hjelp, noen! Noen! Åpne døren! 27 00:06:32,113 --> 00:06:34,824 Nei! Nei. Alicia! Det er meg! 28 00:06:34,949 --> 00:06:39,996 -Mamma! -Be henne åpne døren! 29 00:06:48,254 --> 00:06:52,592 -Går det bra? -Er du OK? 30 00:06:53,885 --> 00:06:57,305 Hvem i helvete er du? 31 00:07:31,673 --> 00:07:32,799 APOTEK 32 00:07:54,612 --> 00:07:57,782 -God morgen. -Hva er det? 33 00:07:57,907 --> 00:08:02,453 -Jeg dreit meg ut på utvekslingen. -Du stilte kolonien i dårlig lys. 34 00:08:02,996 --> 00:08:06,416 Ja. Jeg vil gjerne gjøre det godt igjen. 35 00:08:09,377 --> 00:08:15,258 -Du trenger vann for å lage melk. -Jeg lager ikke melk. 36 00:08:15,383 --> 00:08:19,178 -Ha du laget medisiner her? -Ja. 37 00:08:19,304 --> 00:08:22,098 Hvor er verktøyene dine? 38 00:08:22,223 --> 00:08:24,684 -Får jeg? -Vær så god. 39 00:08:26,394 --> 00:08:29,772 Jeg hadde en kompis, og... 40 00:08:29,897 --> 00:08:34,027 ...vel, han var ikke den mest følsomme typen, men... 41 00:08:35,111 --> 00:08:39,407 ...han var smart, kreativ - veldig kreativ. 42 00:08:39,616 --> 00:08:43,202 Han pleide å gjøre noe 43 00:08:43,328 --> 00:08:48,207 når han ikke hadde råd til påfyll. Har du en hammer? 44 00:08:48,916 --> 00:08:52,795 Blander du ut dopet, blir lageret større. 45 00:08:52,920 --> 00:08:57,091 Rusen blir mer øyeblikkelig. De vil forstå at vi har tuklet med det. 46 00:08:57,175 --> 00:09:02,764 De bryr seg ikke. Alt de vet er at de blir høyere raskere. 47 00:09:02,889 --> 00:09:06,893 -Men om de mistenker-- -Det gjør de ikke. Du er farmasøyt. 48 00:09:07,018 --> 00:09:10,813 Jeg er narkoman, ok? Stol på meg. 49 00:09:10,939 --> 00:09:15,068 Vær så snill, la meg gjøre dette. 50 00:09:22,408 --> 00:09:24,786 Takk. 51 00:09:25,745 --> 00:09:27,789 Ok. 52 00:09:59,570 --> 00:10:04,742 -Bra teknikk. -Min kunnskap er begrenset, men god. 53 00:10:04,867 --> 00:10:08,246 Vi vil kun vinne litt tid. 54 00:10:08,371 --> 00:10:11,791 Mer tid, mer håp. 55 00:10:11,916 --> 00:10:17,005 Og håp tar deg lenger enn en Gansito, ikke sant? 56 00:10:28,057 --> 00:10:30,935 Vi bør finne Ofelia. 57 00:10:31,060 --> 00:10:36,566 Hvor? Hvis hun ikke tok bilen, vil vi finne henne her. 58 00:10:36,774 --> 00:10:42,363 -Tok hun den, har hun en destinasjon. -Eller så flyktet hun og er alene. 59 00:10:42,488 --> 00:10:46,242 -Jeg lovte Daniel. -Du kan glemme det. 60 00:10:46,326 --> 00:10:49,787 -Fokuser på her og nå. -Jeg gjør det. 61 00:10:54,584 --> 00:10:57,211 Ofelia valgte å dra. 62 00:10:57,295 --> 00:11:00,506 Hun trodde ikke at vi ville klare oss. 63 00:11:00,632 --> 00:11:03,134 Det vil vi. Vi gjør det. 64 00:11:04,385 --> 00:11:07,597 -Er dette alt vi har? -Ja. 65 00:11:07,805 --> 00:11:11,100 Gjestene kontrollerer resten av hotellet. 66 00:11:11,225 --> 00:11:15,855 -Er det mye? -Tørrmat, boksmat. Mye. 67 00:11:15,980 --> 00:11:18,274 Nok til måneder. 68 00:11:18,358 --> 00:11:21,402 Men de vil at vi forsvinner. 69 00:11:21,527 --> 00:11:24,864 De vil fortsatt at jeg skal dø. 70 00:11:32,497 --> 00:11:34,666 Oscar! 71 00:11:34,874 --> 00:11:37,126 Oscar! 72 00:11:39,837 --> 00:11:42,465 -Hva vil du? -Er du Oscar? 73 00:11:42,590 --> 00:11:45,301 -Nei. -Vi må prate med ham. 74 00:11:45,385 --> 00:11:48,596 Han må ikke prate med dere. 75 00:11:48,805 --> 00:11:53,184 Vi forlater ikke hotellet. Dere forlater ikke hotellet. 76 00:11:53,309 --> 00:11:57,563 Mye jobb må gjøres. Vi trenger hverandre for å gjøre det. 77 00:12:00,358 --> 00:12:03,236 Legg fra dere våpnene. 78 00:12:07,240 --> 00:12:09,409 Du kan ransake oss. 79 00:12:11,869 --> 00:12:14,330 Slipp dem inn. 80 00:12:16,124 --> 00:12:20,712 -Er vi sikre på dette? -Jeg er lei av å flykte, Victor. 81 00:12:36,269 --> 00:12:42,191 Ta en pause om det trengs. Du kan arbeide til du stuper, 82 00:12:42,317 --> 00:12:45,361 men jeg gir ingen æresbevisninger. 83 00:12:53,536 --> 00:12:56,456 Så, hva skjedde? 84 00:12:58,374 --> 00:13:02,462 Fortalte ikke Luciana? Hun sa at hun hadde gjort det. 85 00:13:02,587 --> 00:13:07,091 Hun sa bare at du ble bitt og at du ikke ble forvandlet, 86 00:13:07,216 --> 00:13:10,553 og hun har stor tro på deg. 87 00:13:10,678 --> 00:13:16,100 Og ingen tålmodighet med min tvil. Ingen tålmodighet med meg overhodet. 88 00:13:16,559 --> 00:13:21,773 Luci mangler tiltro, så hun tester oss først. Hun testet deg. 89 00:13:21,981 --> 00:13:27,654 -Men man overlever ikke et bitt. -Tror du ikke at jeg ble bitt? 90 00:13:31,658 --> 00:13:34,994 -Jeg tror ikke på mirakel. -Det er ditt ord. 91 00:13:35,119 --> 00:13:38,414 -Hva vil du kalle det? -Å våge å tro. 92 00:13:38,498 --> 00:13:42,001 Jeg tror ikke på det heller. 93 00:13:57,058 --> 00:14:01,771 -Hva er planen deres? -Rasjonere og lete etter mer. 94 00:14:01,980 --> 00:14:05,483 -Har dere familie et annet sted? -Familien min var her. 95 00:14:05,608 --> 00:14:09,821 Noen dro. Grensen var stengt. Vi ble fanget. 96 00:14:11,322 --> 00:14:16,494 -Hva vil dere? -Vi vil ha hjelp. Vi trenger den. 97 00:14:16,619 --> 00:14:19,455 -Vi har ingenting å by på. -Jo. 98 00:14:19,580 --> 00:14:23,209 Det er muligheter her for alle oss. 99 00:14:23,334 --> 00:14:27,588 Det er et tomt hotell. Det vi har, vil vi gå tom for. Det er ingenting. 100 00:14:27,714 --> 00:14:31,551 Dere har ikke vært utenfor murene. Dere har ikke sett det. 101 00:14:31,676 --> 00:14:37,056 Dette stedet har alt. Man kan samle vann, forsterke portene. 102 00:14:39,142 --> 00:14:43,062 Men vi må fjerne de døde. 103 00:14:43,479 --> 00:14:46,232 Vi kan gjøre dette til et hjem. 104 00:14:50,278 --> 00:14:55,199 Hvis vi hjelper dere må den kvinnen dra. 105 00:14:59,996 --> 00:15:04,500 Elena gjorde det hun trodde var riktig i øyeblikket. 106 00:15:04,584 --> 00:15:08,421 -Hun angrer det. -Hun drepte datteren min. 107 00:15:08,504 --> 00:15:11,424 Sykdommen drepte henne. 108 00:15:11,507 --> 00:15:15,386 Hva det enn er, det tok datteren din. 109 00:15:18,514 --> 00:15:21,851 Vi har mistet våre kjære også. 110 00:15:22,060 --> 00:15:27,190 Men vi kan stoppe det. Vi kan starte på nytt. Begge familiene. 111 00:15:35,531 --> 00:15:40,119 Vi har felles interesser. Neste gruppe som finner dette stedet, 112 00:15:40,244 --> 00:15:43,039 de kan være ondskapsfulle. Vi har sett det. 113 00:15:43,164 --> 00:15:48,127 De vil ikke prøve å resonnere, de vil stjele og de vil drepe. 114 00:15:48,252 --> 00:15:51,422 Vi har sett det også. 115 00:15:51,547 --> 00:15:56,636 Så vi fjerner de smittede og sperrer for portene alene. 116 00:15:56,761 --> 00:16:00,390 Men det blir lettere om dere hjelper oss. 117 00:16:09,941 --> 00:16:12,735 Ta nøklene. 118 00:16:19,409 --> 00:16:22,412 -Går det bra? -Ja. 119 00:16:22,537 --> 00:16:25,957 -Det er ikke bra når du er stille. -Du forhandlet bra. 120 00:16:26,165 --> 00:16:29,877 -Du kan ha konvertert noen. -Ikke moren. 121 00:16:30,086 --> 00:16:33,089 Sorgen hennes driver henne. 122 00:16:33,214 --> 00:16:38,303 Vi trenger dem. Taper vi disse kampene, mister vi et hjem. 123 00:16:38,428 --> 00:16:42,181 Victor, hva er galt? 124 00:16:42,307 --> 00:16:44,601 Jeg hadde et hjem. 125 00:16:44,726 --> 00:16:48,813 Jeg skjøt Thomas. Jeg gravla ham der. 126 00:16:48,938 --> 00:16:54,736 Jeg hjelper deg med å sikre dette stedet, men dette er ikke hjem. 127 00:17:04,329 --> 00:17:09,208 Det er bra. Det er veldig bra. De vil aldri merke det. 128 00:17:09,334 --> 00:17:12,629 La oss håpe det. 129 00:17:14,005 --> 00:17:17,842 Ok, vi er tilbake før det blir mørkt. Ønsk meg lykke til. 130 00:17:19,510 --> 00:17:20,762 Nick. 131 00:17:22,430 --> 00:17:26,893 Det var en gutt på din alder. Han levde her et sted. 132 00:17:27,018 --> 00:17:31,564 En narkoman. Og han prøvde å stjele fra meg flere ganger. 133 00:17:31,648 --> 00:17:36,527 Når verden forandret seg, fikk han tak på noe. 134 00:17:36,653 --> 00:17:39,155 Noe farlig. 135 00:17:39,280 --> 00:17:44,202 Jeg vet ikke hva han tok, men han ble tatt for å være en sombra. 136 00:17:44,744 --> 00:17:49,624 En mobb angrep ham, og samlet ham med andre smittede. 137 00:17:49,707 --> 00:17:52,585 De holdt på å drepe dem. 138 00:17:52,669 --> 00:17:56,881 Så jeg kastet meg inn, prøvde å redde ham. Det var lemmer, blod. 139 00:17:57,006 --> 00:18:02,428 Det var kaos. Og i det øyeblikket, mens jeg ble slått av de levende... 140 00:18:03,805 --> 00:18:06,975 ...ble jeg bitt av de døde. 141 00:18:07,183 --> 00:18:10,687 En hånd fant meg, og jeg så Luciana. 142 00:18:12,021 --> 00:18:16,651 Hun tok meg med tilbake hit... vi ventet på at jeg skulle dø. 143 00:18:16,734 --> 00:18:19,404 -Men det gjorde du ikke? -Nei. 144 00:18:19,529 --> 00:18:22,573 -Du ble frisk? -Ja. 145 00:18:39,215 --> 00:18:43,511 -Hva skjedde med gutten? -De drepte ham. 146 00:18:45,805 --> 00:18:48,850 Man tror man er trygg blant dem. 147 00:18:48,975 --> 00:18:53,730 Men man er aldri trygg med Marcos, menn med våpen. 148 00:18:53,855 --> 00:18:58,985 Men du liker å være der ute, og det gjør meg redd for deg. 149 00:18:59,110 --> 00:19:02,905 -Du høres ut som moren min. -Jeg prøver ikke å gjøre det. 150 00:19:03,031 --> 00:19:07,785 Jeg ber deg ikke om å ikke dra. Alle her trenger at du drar. 151 00:19:07,910 --> 00:19:12,707 Jeg ber deg være forsiktig. Modig, men forsiktig. 152 00:19:12,790 --> 00:19:17,587 -Fordi jeg vil at du kommer tilbake. -Vel, takk. 153 00:19:17,712 --> 00:19:21,132 -For hva? -For at du bryr deg. 154 00:19:21,341 --> 00:19:25,011 Kom igjen! Kom igjen! Sentre ballen! 155 00:19:27,472 --> 00:19:29,140 Kom igjen! 156 00:19:31,517 --> 00:19:33,770 Kom igjen! 157 00:19:33,853 --> 00:19:37,565 Ja! Mål! Ja! 158 00:19:38,942 --> 00:19:42,779 -Spiller du? -Ja, når jeg var liten. 159 00:19:42,862 --> 00:19:45,990 Urettferdig. Vi har ingen voksen! 160 00:19:46,115 --> 00:19:49,327 Hun trengte det. Dere vil få en. 161 00:19:50,036 --> 00:19:52,288 Gjør det. 162 00:19:54,791 --> 00:19:58,378 Hei. Trenger dere en voksen? Trenger dere en voksen? Ja? 163 00:19:58,503 --> 00:20:03,466 Får jeg spille? Ok, ok. La oss gjøre det. Jeg er med. 164 00:20:03,591 --> 00:20:06,803 -Er du med? -La oss sette i gang. 165 00:20:06,886 --> 00:20:09,806 Kom igjen, gutter! Kom igjen! 166 00:20:11,516 --> 00:20:14,852 Kom igjen, gutter! Kom igjen! 167 00:20:16,646 --> 00:20:18,147 Kom igjen! 168 00:20:18,356 --> 00:20:23,861 Mål! 169 00:20:25,446 --> 00:20:29,701 -Du er en ugyldig innbytter. -Ta det opp med dommeren. 170 00:20:29,826 --> 00:20:32,537 Du er en katastrofe. 171 00:20:32,662 --> 00:20:35,373 Kom igjen, gutter! Kom igjen! 172 00:20:35,498 --> 00:20:37,875 Hit. Ja, hit. 173 00:20:43,840 --> 00:20:45,216 Francisco. 174 00:20:45,425 --> 00:20:49,470 -Ta det rolig. -Noe har skjedd. 175 00:20:49,595 --> 00:20:53,766 -Han er i stykker. -Ok. Pust dypt. 176 00:20:56,853 --> 00:21:00,023 Fortell hva som skjedde. 177 00:21:03,568 --> 00:21:06,529 Hva er galt? 178 00:21:06,654 --> 00:21:09,699 -De fant ham. -Hvem? 179 00:21:09,824 --> 00:21:11,576 Pablo. 180 00:21:20,001 --> 00:21:25,798 Mål! 181 00:21:27,884 --> 00:21:30,094 Hei, hei, hei! 182 00:21:44,567 --> 00:21:46,819 Luciana. 183 00:21:47,904 --> 00:21:51,240 -Du trenger ikke å bli med. -Du kan ikke spansk. 184 00:21:51,449 --> 00:21:55,578 -Noen annen, da. -De andre er på vaktpatrulje. 185 00:21:55,703 --> 00:21:58,456 Kjæresten din døde nettopp. 186 00:22:01,751 --> 00:22:04,671 Han var broren min. 187 00:22:06,422 --> 00:22:09,676 Herregud. Kondolerer. 188 00:22:09,801 --> 00:22:13,596 Teller det mer? 189 00:22:13,721 --> 00:22:17,809 -Familie vet hvor du kommer fra. -Ja. 190 00:22:17,934 --> 00:22:21,229 Pablo var alltid der for meg. 191 00:22:21,437 --> 00:22:24,691 Når vi flyttet for å arbeide i en maquiladora. 192 00:22:24,816 --> 00:22:29,904 -Da alt forandret seg. -Er foreldrene dine utenfor byen? 193 00:22:29,988 --> 00:22:34,701 Ikke faren min. Han forsvant før det begynte. 194 00:22:34,826 --> 00:22:40,164 Vi sendte bud etter mamma, men mistet kontakten med henne. 195 00:22:40,290 --> 00:22:44,127 -Vi burde lete etter henne. -Vi har lett. Pablo lette. 196 00:22:46,462 --> 00:22:51,175 Og han hjalp meg med å finne fred da hun ble en av de døde. Men nå... 197 00:22:51,301 --> 00:22:54,887 ...vet jeg ikke hva jeg skal gjøre. 198 00:22:57,223 --> 00:23:00,018 Jeg er lei for det. 199 00:23:13,698 --> 00:23:17,660 De kan ikke åpne dører. Vi kan bare forlate dem. 200 00:23:17,785 --> 00:23:23,166 Om en slipper ut, starter det igjen. Vi må gjøre rent bord. 201 00:23:57,575 --> 00:23:59,410 Takk. 202 00:24:10,964 --> 00:24:15,051 -Noen kom på egen hånd. -De fulgte ditt eksempel. 203 00:24:20,723 --> 00:24:24,227 Vi trenger dem. Vi trenger flere hender. 204 00:24:29,399 --> 00:24:34,904 Det er en etasje av 17, av tre bygninger. Det vil ta uker. 205 00:24:35,029 --> 00:24:39,450 Vi kan ikke gjøre alt dette og la en drittsekk ta det fra oss. 206 00:24:47,959 --> 00:24:50,670 Beklager. 207 00:24:57,969 --> 00:25:02,140 -Du har ikke gjort noe galt. -Det du sa var sant. 208 00:25:02,265 --> 00:25:05,143 Du oppfostret deg selv. 209 00:25:05,268 --> 00:25:10,982 Særlig etter at pappa døde. Akkurat da du ikke burde gjort det. 210 00:25:11,107 --> 00:25:14,068 Det er min feil. 211 00:25:16,362 --> 00:25:20,116 Du gjorde ikke noe galt. 212 00:25:32,128 --> 00:25:34,213 Alicia. 213 00:25:34,339 --> 00:25:37,800 Kom opp fra vannet. 214 00:25:39,719 --> 00:25:42,138 Alicia. 215 00:25:55,902 --> 00:26:00,156 Vi må ikke ta rom etter rom, eller etasje etter etasje. 216 00:26:00,239 --> 00:26:04,369 Vi trenger ikke å drepe dem. 217 00:26:06,287 --> 00:26:09,248 FARE TVERRSTRØM SVØMMING FORBUDT 218 00:26:19,133 --> 00:26:23,805 Luciana sa at du gjorde som vi sa. Du var forsiktig i Pelicano. 219 00:26:23,930 --> 00:26:29,852 Jeg viste de jævlene respekt. Jeg smisket, kalte dem señor. 220 00:26:32,438 --> 00:26:34,941 De skar ballene av meg. 221 00:26:35,066 --> 00:26:39,821 Heller ballene enn hodet. Du overlevde. 222 00:26:41,906 --> 00:26:47,120 -Å overleve føles for jævlig. -Du vil bli vant til det. 223 00:26:48,288 --> 00:26:51,582 -Hva er dette? -Det er ditt. 224 00:26:54,127 --> 00:26:58,423 Jeg flytter deg ut av sykestua. Jeg trenger sengen din. 225 00:27:11,477 --> 00:27:15,106 -Jeg trenger ikke alt dette. -Du fortjener det. 226 00:27:15,231 --> 00:27:19,569 Du har gitt kolonien en gave. Vi har vunnet mer tid. 227 00:27:19,777 --> 00:27:24,532 -Jeg blandet bare noen piller. -Det var mer enn det. 228 00:27:40,798 --> 00:27:45,887 De tre avdelingene henger sammen her. Vi leder dem gjennom det rommet. 229 00:27:46,012 --> 00:27:49,015 Den korridoren leder mot moloen. 230 00:27:49,140 --> 00:27:52,602 Alle som havner i trøbbel, stikker til et trygt sted. 231 00:27:52,810 --> 00:27:57,065 Ellers, led dem mot meg. Jeg fører dem til havet. 232 00:27:57,190 --> 00:28:02,779 Hold øye med dem. Vær i forkant. Ok? Du kommer til å klare det. 233 00:28:02,904 --> 00:28:06,824 -Skatt? -La meg gå ned til moloen. 234 00:28:06,950 --> 00:28:11,245 -Mamma, du vil bli fanget. -Jeg trenger deg i båten. 235 00:28:11,329 --> 00:28:14,624 Jeg stoler ikke på noen andre. 236 00:28:18,544 --> 00:28:21,631 Jeg så etter deg i baren... 237 00:28:23,299 --> 00:28:29,222 ...og prøvde å nå frem til deg, og var redd for at jeg ikke klarte det. 238 00:28:29,305 --> 00:28:34,686 Når jeg klarte det, så jeg en død kvinne. 239 00:28:36,187 --> 00:28:39,107 Hun hadde hår som deg. 240 00:28:39,983 --> 00:28:43,903 -Jeg trodde... -Nei, du mister ikke meg. 241 00:28:44,028 --> 00:28:47,824 Jeg mister ikke deg. Aldri. 242 00:28:52,328 --> 00:28:55,498 Gå. Vi ses i vannet. Ok? 243 00:29:15,184 --> 00:29:17,145 Hei! 244 00:29:17,270 --> 00:29:19,022 Hei! 245 00:29:19,981 --> 00:29:22,066 Hei! 246 00:29:22,650 --> 00:29:24,694 Hei! 247 00:29:24,902 --> 00:29:26,946 Hei! 248 00:30:07,654 --> 00:30:10,114 Kom igjen. 249 00:30:36,307 --> 00:30:39,394 -Fulgte alle etter? -Så vidt vi kan se. 250 00:30:39,477 --> 00:30:43,439 -Alicia burde vært her nå. -Og Hector. 251 00:30:52,282 --> 00:30:55,076 -Ok. -Sikker på at du ikke trenger hjelp? 252 00:30:55,201 --> 00:30:59,497 Det er nok med en. Gå dit for å møte meg. Skynd dere. 253 00:31:48,588 --> 00:31:51,299 Hele veien! 254 00:32:14,656 --> 00:32:17,450 Kom igjen! 255 00:32:40,056 --> 00:32:42,558 Hopp i! 256 00:32:42,642 --> 00:32:45,561 Kom igjen, hopp ombord! 257 00:32:48,815 --> 00:32:52,110 Vent! Det er for grunt. Skyv oss lenger ut. 258 00:33:05,415 --> 00:33:09,294 Ok. Det er bra. La det være. Vi er klare. 259 00:33:21,097 --> 00:33:23,266 Kom igjen! 260 00:33:27,520 --> 00:33:30,356 Hele veien. Hele veien til enden. 261 00:33:31,608 --> 00:33:33,610 Herregud. 262 00:33:41,659 --> 00:33:44,621 Kom igjen, Alicia. Kom igjen. 263 00:33:44,704 --> 00:33:47,206 Hele veien. 264 00:33:49,751 --> 00:33:52,670 Kom igjen! Hele veien. 265 00:33:54,839 --> 00:33:55,840 Kom igjen! 266 00:33:55,965 --> 00:33:57,383 FARE ADGANG FORBUDT 267 00:33:57,508 --> 00:34:00,219 -Kom igjen. -Mamma! Mamma! 268 00:34:14,442 --> 00:34:18,529 Kom igjen, Hector! Kom igjen! 269 00:34:20,365 --> 00:34:23,743 Mamma! Mamma, vi er her borte! 270 00:34:26,537 --> 00:34:30,667 -De klarer det. -Gi meg hånda di! 271 00:34:42,553 --> 00:34:45,765 -Vi klarte det. -Kom igjen, følg etter oss! 272 00:34:52,563 --> 00:34:54,691 Kom inn. 273 00:34:59,445 --> 00:35:01,698 Kom inn. 274 00:35:13,418 --> 00:35:18,673 -Jeg var for trøtt til å sove. -Kom inn. 275 00:35:37,400 --> 00:35:41,571 -Leser du en ordbok? -Ja. Ja. 276 00:35:41,696 --> 00:35:46,409 Jeg må lære meg å snakke med noen som ikke er deg eller Alejandro. 277 00:35:46,534 --> 00:35:51,664 -Hvordan går det? -Jeg har på meg rene sekker. 278 00:35:52,373 --> 00:35:55,793 -Du har på deg rene sokker? -Sa jeg det rett? 279 00:35:55,918 --> 00:36:00,673 -Nesten. Jeg har på meg rene sokker. -Jeg har på meg rene sekker. 280 00:36:00,757 --> 00:36:03,843 -Sokker. -Sokker, sokker. 281 00:36:03,968 --> 00:36:05,762 Veldig bra. 282 00:36:05,845 --> 00:36:10,141 Hadde jeg visst om dette, ville jeg lest spansk på high school. 283 00:36:10,350 --> 00:36:12,769 Hva tok du? 284 00:36:12,894 --> 00:36:15,939 Bare meg selv, veldig seriøst. 285 00:36:19,525 --> 00:36:24,906 Søsteren min hadde spansk. Hun var gullungen. Hun hadde en fremtid. 286 00:36:26,783 --> 00:36:29,619 -Har du en søster? -Ja. 287 00:36:31,037 --> 00:36:33,122 Hvordan det? 288 00:36:34,540 --> 00:36:37,043 Jeg vet ikke. 289 00:36:37,168 --> 00:36:41,798 Det er vanskelig å se for seg deg med en familie. 290 00:36:41,923 --> 00:36:45,301 Lever hun? 291 00:36:46,302 --> 00:36:49,514 Ja, jeg tror det. Jeg håper det. 292 00:36:49,639 --> 00:36:52,392 Hva med foreldrene dine? 293 00:36:52,517 --> 00:36:55,728 Moren min var sammen med søsteren min da jeg dro. 294 00:36:57,814 --> 00:37:02,819 -Faren din? -Han er borte, men det var før. 295 00:37:02,944 --> 00:37:07,073 -Kondolerer. -Det er ok. 296 00:37:07,198 --> 00:37:11,452 Vi har alle mistet noen. 297 00:37:24,424 --> 00:37:28,136 Bør vi vente på dem? 298 00:37:29,887 --> 00:37:33,474 Broren min er ikke klar for dette. 299 00:37:34,767 --> 00:37:38,229 Maten vil være her når han er klar. 300 00:37:40,815 --> 00:37:44,527 Hvilket rom er bryllupssuiten? 301 00:37:45,069 --> 00:37:47,989 Tårnet, 1711. 302 00:37:49,115 --> 00:37:52,785 Hei, jeg kommer tilbake til skålen. 303 00:38:13,681 --> 00:38:16,476 Er hun der inne? 304 00:38:19,187 --> 00:38:21,773 Vi møttes på UCSD. 305 00:38:21,898 --> 00:38:27,070 Det tok meg et år før jeg turte å snakke med henne. Bare å prate. 306 00:38:30,573 --> 00:38:35,995 -Jeg kunne ikke puste. -Jeg kjenner den følelsen. 307 00:38:37,455 --> 00:38:40,917 Nei, det gjør du ikke. 308 00:38:41,000 --> 00:38:45,213 Jeg trodde aldri at jeg ville gi henne en ring på fingeren. 309 00:38:47,215 --> 00:38:49,759 Men det gjorde du. 310 00:38:51,177 --> 00:38:54,514 Jeg vet den følelsen også. 311 00:38:56,933 --> 00:38:59,560 Jeg vil ikke la deg. 312 00:39:02,313 --> 00:39:05,692 Jeg vil ikke la deg røre henne. 313 00:39:11,114 --> 00:39:14,701 -Jeg er lei for det. -Det er ikke rettferdig. 314 00:39:18,913 --> 00:39:21,082 Det er det ikke. 315 00:39:21,207 --> 00:39:23,668 Ingenting av det. 316 00:39:24,836 --> 00:39:28,214 At du lever med dette er heller ikke rettferdig. 317 00:39:29,173 --> 00:39:31,968 For deg. For henne. 318 00:39:33,553 --> 00:39:37,015 Det der er... ikke kona di. 319 00:39:38,266 --> 00:39:40,643 Ikke lenger. 320 00:39:40,768 --> 00:39:43,062 Hvordan vet du det? 321 00:39:43,187 --> 00:39:47,066 Døden adskilte dere. Løftene deres gir deg tillatelse. 322 00:39:49,235 --> 00:39:55,074 -Jeg vet ikke hva jeg er uten henne. -Du vil aldri bli den samme. 323 00:39:55,199 --> 00:39:58,328 Men så... 324 00:39:58,536 --> 00:40:04,000 ...en morgen vil du begynne å tenke som en ny. 325 00:40:04,083 --> 00:40:07,170 Noen du ikke kjenner ennå. 326 00:40:07,295 --> 00:40:11,090 Personen som kommer etterpå. 327 00:40:11,215 --> 00:40:14,135 Jeg likte den jeg var. 328 00:40:16,554 --> 00:40:18,931 Det gjorde jeg også. 329 00:40:25,271 --> 00:40:28,024 La meg hjelpe deg. 330 00:40:28,524 --> 00:40:31,319 Hva heter kona di? 331 00:40:34,822 --> 00:40:36,950 Jessica. 332 00:40:37,033 --> 00:40:39,327 Jessica. 333 00:40:42,038 --> 00:40:45,583 La meg hjelpe... Jessica. 334 00:41:02,433 --> 00:41:06,187 -Beklager. Jeg sovnet. -Det er ok. 335 00:41:10,233 --> 00:41:14,028 -Nei, jeg bør gå. -Nei, sov. Jeg kan sitte her. 336 00:41:14,112 --> 00:41:17,156 Nei. Folk vil sladre. 337 00:41:19,450 --> 00:41:22,578 -God natt. -Får jeg spørre om noe? 338 00:41:27,959 --> 00:41:32,088 I morges sa Alejandro til meg 339 00:41:32,171 --> 00:41:34,716 at du tester folk. 340 00:41:38,386 --> 00:41:42,015 Han sa at du testet meg.