1 00:00:13,409 --> 00:00:14,742 Thank you. 2 00:00:28,307 --> 00:00:30,641 Can I get my big brother Oscar 3 00:00:30,643 --> 00:00:33,093 and his beautiful bride Jessica up here 4 00:00:33,095 --> 00:00:36,230 for their first dance as husband and wife? 5 00:00:36,232 --> 00:00:38,432 Give them some love. 6 00:00:51,080 --> 00:00:53,664 Yay, get up there! 7 00:00:53,666 --> 00:00:55,666 Dale, Oscar! 8 00:01:07,213 --> 00:01:09,129 Aw! 9 00:01:14,136 --> 00:01:18,022 I told you this was embarrassing, right? We're waltzing. 10 00:01:18,024 --> 00:01:20,941 Suck it up, babe. It's classy, okay? Just be classy. 11 00:01:20,943 --> 00:01:23,978 - Angel. - Just be classy. 12 00:01:26,365 --> 00:01:27,982 It'll all be over really soon. 13 00:01:27,984 --> 00:01:30,651 I don't want it to be over. 14 00:01:30,653 --> 00:01:32,152 And I'll always love you for it. 15 00:01:32,154 --> 00:01:34,204 I'll always love you. 16 00:01:46,886 --> 00:01:49,003 Aw. Now if we can have the father of the bride 17 00:01:49,005 --> 00:01:50,504 join his daughter. 18 00:01:50,506 --> 00:01:52,556 Mr. Stowe, come on up. 19 00:02:06,522 --> 00:02:08,355 Is everything all right, Mrs. Stowe? 20 00:02:08,357 --> 00:02:12,610 I'm sorry, no. We have to leave. 21 00:02:12,612 --> 00:02:14,194 I don't understand. 22 00:02:14,196 --> 00:02:17,081 This thing, this sickness 23 00:02:17,083 --> 00:02:19,199 they're reporting, they say it's spreading. 24 00:02:19,201 --> 00:02:21,869 You're safe here, Mrs. Stowe. The hotel is very secure. 25 00:02:21,871 --> 00:02:24,421 I'm not disparaging the hotel. 26 00:02:26,042 --> 00:02:28,342 They're talking about closing the border. 27 00:02:28,344 --> 00:02:30,928 We want our family north of it before then. 28 00:02:30,930 --> 00:02:32,379 And our guests. 29 00:02:32,381 --> 00:02:34,381 These are mostly rumors, Mrs. Stowe. 30 00:02:34,383 --> 00:02:37,351 - It's just Internet gossip. - We have friends who know. 31 00:02:37,353 --> 00:02:39,770 We'll make an announcement in a few moments. 32 00:02:39,772 --> 00:02:42,690 Ilene, may I have this dance? 33 00:02:42,692 --> 00:02:45,442 Yes, the last. 34 00:02:48,356 --> 00:02:50,473 _ 35 00:02:58,958 --> 00:03:01,075 That was perfect. 36 00:03:01,077 --> 00:03:04,244 Dad? Daddy? Mom! 37 00:03:04,246 --> 00:03:06,296 - Charles? Honey? Charles. - Come on, come on. 38 00:03:08,050 --> 00:03:10,668 - Let's give him air. - Whoa, whoa. 39 00:03:10,670 --> 00:03:13,420 Charles? Please, please, please...?? 40 00:03:16,092 --> 00:03:18,392 Jessica, when I tell you to breathe, you breathe and listen. 41 00:03:18,394 --> 00:03:19,426 - You understand? - Okay. 42 00:03:27,737 --> 00:03:30,938 Breathe. 43 00:03:30,940 --> 00:03:33,500 - Charles, come on. - Keep trying to call somebody. 44 00:03:36,078 --> 00:03:38,162 It's awful. It's just awful. 45 00:03:41,584 --> 00:03:43,751 Honey! Honey! 46 00:03:49,592 --> 00:03:51,041 Help us! 47 00:03:57,767 --> 00:03:59,767 Help us! 48 00:03:59,769 --> 00:04:01,769 Please! 49 00:04:06,962 --> 00:04:13,464 Sync & corrections by honeybunny WEB-DL resync by kinglouisxx www.addic7ed.com 00:04:31,897 You want to stop, Dad? 51 00:04:31,899 --> 00:04:34,099 Can't keep resting each half hour. 52 00:04:35,903 --> 00:04:37,652 - No. - You should take a break. 53 00:04:37,654 --> 00:04:39,771 I'm okay. I'm okay. You have it. 54 00:04:39,773 --> 00:04:42,324 Let's find some shade. 55 00:04:42,326 --> 00:04:44,109 Let's just keep moving. 56 00:04:44,111 --> 00:04:46,161 Try and find some shelter for the night. 57 00:04:51,502 --> 00:04:53,618 Hey. 58 00:04:53,620 --> 00:04:55,454 I got it. 59 00:05:08,635 --> 00:05:10,635 Let's see about a ride. 60 00:05:17,444 --> 00:05:19,978 - It's right there. - Pass the rebar. 61 00:05:19,980 --> 00:05:22,481 - Come on, Chris, wake up. - I'm gonna go. 62 00:05:22,483 --> 00:05:24,983 No, you're not. 63 00:05:24,985 --> 00:05:26,618 We need supplies. 64 00:05:26,620 --> 00:05:28,320 We don't know what's over there. 65 00:05:28,322 --> 00:05:30,155 Let me find out. 66 00:05:30,157 --> 00:05:32,207 You should learn this. 67 00:05:32,209 --> 00:05:34,126 We can go together once I'm done. 68 00:05:34,128 --> 00:05:36,995 Look, I can go look over there while you do this, Dad. 69 00:05:36,997 --> 00:05:39,965 Two birds, one stone. I'll come back if I see anything. 70 00:05:39,967 --> 00:05:43,051 - Chris. - I can protect myself, you know that. 71 00:05:43,053 --> 00:05:44,669 I'm good at this. 72 00:05:44,671 --> 00:05:46,388 That's what worries me. 73 00:05:48,008 --> 00:05:51,309 See anything, double-time your ass back here. 74 00:05:51,311 --> 00:05:53,011 Got it. 75 00:05:53,013 --> 00:05:56,181 - Promise? - Cross my heart. 76 00:05:56,183 --> 00:05:57,349 Chris. 77 00:06:34,888 --> 00:06:36,721 Or we can head into town. 78 00:06:36,723 --> 00:06:39,891 Look, we head into town, we check out all the shops, 79 00:06:39,893 --> 00:06:41,610 the houses in the hills, we stock up. 80 00:06:41,612 --> 00:06:43,612 We got supplies already, Brandon. 81 00:06:43,614 --> 00:06:45,280 We don't know what it's like back home. 82 00:07:21,435 --> 00:07:23,935 Let's go! 83 00:07:23,937 --> 00:07:25,770 - Let's go. - You all right? 84 00:07:25,772 --> 00:07:27,606 - I got water. I got supplies. - Are you hurt? 85 00:07:27,608 --> 00:07:29,608 - No, I'm good. - What the hell happened? 86 00:07:29,610 --> 00:07:33,662 I saw the infected. I ran like I said I would, but we got to go now. 87 00:07:33,664 --> 00:07:35,280 Let's go. 88 00:08:08,532 --> 00:08:10,148 You okay? 89 00:08:10,150 --> 00:08:12,534 Yeah, fine. 90 00:08:12,536 --> 00:08:15,120 Don't worry. 91 00:08:15,122 --> 00:08:16,955 You'll heal faster if we drive. 92 00:08:18,659 --> 00:08:20,492 It's already getting better. 93 00:08:32,506 --> 00:08:34,673 Dead air everywhere, man. 94 00:08:40,013 --> 00:08:42,764 Check the glove compartment. 95 00:08:59,533 --> 00:09:01,082 So where we going? 96 00:09:01,084 --> 00:09:04,286 Away from what's behind us for now. 97 00:09:04,288 --> 00:09:05,870 How long can we do that for? 98 00:09:12,596 --> 00:09:13,928 What? 99 00:09:15,882 --> 00:09:18,216 Dad, what's wrong? 100 00:09:21,855 --> 00:09:23,555 - You're up. - Really? 101 00:09:23,557 --> 00:09:25,557 Good time to learn. 102 00:09:25,559 --> 00:09:27,192 No traffic. 103 00:09:27,194 --> 00:09:28,777 Come on. Let's do it. 104 00:09:35,569 --> 00:09:37,736 Foot on the brake. Put it in drive. 105 00:09:38,905 --> 00:09:40,455 Give it a little gas. 106 00:09:42,909 --> 00:09:45,293 A little more. 107 00:09:46,463 --> 00:09:48,380 It's okay. 108 00:09:48,382 --> 00:09:49,914 Try again. Try again. 109 00:09:49,916 --> 00:09:52,250 Okay, don't stomp it. Just push the pedal. 110 00:09:52,252 --> 00:09:53,468 Okay. 111 00:09:55,305 --> 00:09:58,056 There you go. Now, look down the road, 112 00:09:58,058 --> 00:09:59,641 not right in front of the bumper. 113 00:09:59,643 --> 00:10:01,343 - Right up there. - Okay. 114 00:10:01,345 --> 00:10:04,929 Yeah, like that. See? 115 00:10:04,931 --> 00:10:06,765 You got it. 116 00:11:24,641 --> 00:11:26,674 - Oof. - I'm sorry. 117 00:11:28,178 --> 00:11:30,228 Don't be. 118 00:11:30,230 --> 00:11:32,063 You came after me. 119 00:11:32,065 --> 00:11:34,065 Just don't run again, okay? 120 00:12:04,214 --> 00:12:05,964 Hey, this is pretty easy. 121 00:12:05,966 --> 00:12:08,049 Yeah. 122 00:12:08,051 --> 00:12:10,218 You haven't parallel parked yet. 123 00:12:10,220 --> 00:12:12,053 Three-point turn. 124 00:12:12,055 --> 00:12:13,521 Won't be any need for that. 125 00:12:13,523 --> 00:12:16,524 - Well, someday. - Dad. 126 00:12:16,526 --> 00:12:18,943 It'll come back to the way it was. 127 00:12:18,945 --> 00:12:21,529 - They're working on it. - They? 128 00:12:21,531 --> 00:12:23,781 Someone somewhere. 129 00:12:23,783 --> 00:12:26,067 Has to be. 130 00:12:26,069 --> 00:12:28,069 I don't believe this is the end. 131 00:12:28,071 --> 00:12:30,905 I can't. 132 00:12:30,907 --> 00:12:32,573 I won't. 133 00:12:34,077 --> 00:12:35,410 Neither should you. 134 00:12:37,247 --> 00:12:39,914 We can get back what we lost. 135 00:12:41,968 --> 00:12:44,052 Not everything. 136 00:12:52,479 --> 00:12:54,595 Aw, I thought we'd get a little farther. 137 00:12:54,597 --> 00:12:56,597 We've been running on fumes for a while. 138 00:12:56,599 --> 00:12:58,933 There. 139 00:12:58,935 --> 00:13:00,435 Off the road. 140 00:13:17,504 --> 00:13:19,620 Stay close. 141 00:13:19,622 --> 00:13:21,673 Stay warm. 142 00:13:35,889 --> 00:13:40,024 Remember camping in Big Bear? 143 00:13:40,026 --> 00:13:42,143 Or were you too young? 144 00:13:42,145 --> 00:13:44,529 Sure. 145 00:13:44,531 --> 00:13:46,864 S'mores. 146 00:13:46,866 --> 00:13:49,033 I wasn't too young. 147 00:13:49,035 --> 00:13:50,818 Yeah, fishing on the lake. 148 00:13:52,789 --> 00:13:54,655 Mom hated it. 149 00:13:56,659 --> 00:13:58,826 She suffered it. 150 00:13:58,828 --> 00:14:01,496 She knew how important it was to us. 151 00:14:03,800 --> 00:14:06,300 - But she... - Was a city girl. 152 00:14:06,302 --> 00:14:08,553 Yeah. 153 00:14:13,476 --> 00:14:15,343 Wonder how it is in the mountains now. 154 00:14:17,897 --> 00:14:20,515 Fewer people. 155 00:14:20,517 --> 00:14:22,650 Less dead. 156 00:14:24,687 --> 00:14:26,571 You could hunt, fish. 157 00:14:26,573 --> 00:14:28,856 Yeah, could be safe, 158 00:14:28,858 --> 00:14:30,691 place like that. 159 00:14:39,419 --> 00:14:41,169 What are we doing, Dad? 160 00:14:42,672 --> 00:14:44,622 We'll manage. 161 00:14:44,624 --> 00:14:47,708 Surviving. We're doing okay. 162 00:14:48,928 --> 00:14:50,928 Where should we go? 163 00:14:50,930 --> 00:14:52,213 I don't know. 164 00:14:52,215 --> 00:14:54,048 Someplace with elevation 165 00:14:54,050 --> 00:14:56,350 where we can see what's coming. 166 00:14:56,352 --> 00:14:58,553 Vantage point. 167 00:14:58,555 --> 00:15:00,388 A house, maybe. 168 00:15:00,390 --> 00:15:02,523 With a well, water. 169 00:15:04,110 --> 00:15:07,195 We could go to the border, the river. 170 00:15:07,197 --> 00:15:11,482 Yeah, but people pressing in from both sides is dangerous. 171 00:15:11,484 --> 00:15:14,702 - But water. - That's why it's dangerous. 172 00:15:14,704 --> 00:15:17,538 Everyone needs it. Everyone goes there to feed. 173 00:15:17,540 --> 00:15:19,791 Predators find prey. 174 00:15:19,793 --> 00:15:23,294 We'll find something better. 175 00:15:23,296 --> 00:15:25,797 Might not be perfect, but it'll be ours. 176 00:15:34,140 --> 00:15:36,140 And then what? 177 00:15:46,319 --> 00:15:48,603 We start over. 178 00:15:56,946 --> 00:15:59,247 Dad. 179 00:15:59,249 --> 00:16:01,282 Dad, Dad, they can see... kill the fire. 180 00:16:01,284 --> 00:16:03,501 Someone's coming. Someone's coming. 181 00:16:08,758 --> 00:16:10,258 Come on. 182 00:16:18,551 --> 00:16:20,301 Who are they? 183 00:16:20,303 --> 00:16:22,470 I stole from them back in the town. 184 00:16:22,472 --> 00:16:24,972 I took their food. 185 00:16:24,974 --> 00:16:26,607 Chris, no. 186 00:16:28,444 --> 00:16:31,362 We're not gonna hurt you over some refried beans, buddy. 187 00:16:32,732 --> 00:16:34,982 We're gonna set up camp here, 188 00:16:34,984 --> 00:16:36,984 so why don't you just come on out 189 00:16:36,986 --> 00:16:39,120 so we don't piss on you in the dark? 190 00:16:43,159 --> 00:16:46,494 We're here, my son and I. 191 00:16:46,496 --> 00:16:48,462 I believe we already met your son, sir. 192 00:16:48,464 --> 00:16:52,133 He demonstrated some major badassery earlier today. 193 00:16:54,504 --> 00:16:57,338 Welcome to camp here. 194 00:16:57,340 --> 00:16:59,473 We're thankful. 195 00:16:59,475 --> 00:17:02,727 - Do you have any other food? - No. 196 00:17:02,729 --> 00:17:06,681 - Water? - Down to dregs. 197 00:17:09,736 --> 00:17:12,520 - Do you? - Do I what? 198 00:17:12,522 --> 00:17:14,322 Have some food? 199 00:17:14,324 --> 00:17:17,191 Sure, some. 200 00:17:17,193 --> 00:17:19,277 We're doing okay. 201 00:17:19,279 --> 00:17:22,246 Saved your life. 202 00:17:22,248 --> 00:17:23,998 You owe me. 203 00:17:24,000 --> 00:17:28,252 You say you saved my life, I say you stole my shit. 204 00:17:28,254 --> 00:17:31,589 Do you want to debate or do you want to eat? 205 00:17:36,379 --> 00:17:38,429 I'm Brandon. 206 00:17:38,431 --> 00:17:41,382 This is Derek, Baby James. 207 00:18:38,074 --> 00:18:40,608 Ofelia? 208 00:19:59,522 --> 00:20:01,689 Climb, child, climb. 209 00:20:07,029 --> 00:20:09,530 Take my hand. 210 00:20:09,532 --> 00:20:10,998 Take it. 211 00:20:30,186 --> 00:20:32,219 Where is he? Where is he?! 212 00:20:42,856 --> 00:20:45,189 It's an early warning system. 213 00:20:45,191 --> 00:20:47,358 You guys are surviving. 214 00:20:47,360 --> 00:20:49,277 Yeah, we're outdoorsy. 215 00:20:49,279 --> 00:20:51,029 Thank you. 216 00:20:51,031 --> 00:20:52,914 You guys are the first Americans we've met 217 00:20:52,916 --> 00:20:54,999 since hell started raining down. 218 00:20:55,001 --> 00:20:57,335 It's our patriotic duty. 219 00:20:57,337 --> 00:20:59,253 No, eat 'em up. 220 00:20:59,255 --> 00:21:01,539 Just glad I don't have to sleep in the tent with you. 221 00:21:04,878 --> 00:21:06,628 How'd you guys get down here? 222 00:21:06,630 --> 00:21:09,263 Camping on the Sea of Cortez, 223 00:21:09,265 --> 00:21:12,266 partying when shit hit the fan. 224 00:21:12,268 --> 00:21:14,435 Been trying to get home ever since. 225 00:21:15,438 --> 00:21:17,605 Where's home? 226 00:21:17,607 --> 00:21:19,273 San Diego. 227 00:21:26,783 --> 00:21:28,066 Tell me. 228 00:21:28,068 --> 00:21:30,068 Well, we came from the north. 229 00:21:31,738 --> 00:21:34,288 LA's gone. 230 00:21:34,290 --> 00:21:36,407 San Diego's gone. 231 00:21:38,578 --> 00:21:40,461 You saw it? 232 00:21:40,463 --> 00:21:44,082 Saw it burning on the way down here. 233 00:21:45,802 --> 00:21:49,587 Military bombed those cities trying to contain it. 234 00:21:49,589 --> 00:21:52,423 Everything's destroyed all the way to the Continental Divide. 235 00:21:55,595 --> 00:21:57,595 That's what we know. 236 00:22:06,106 --> 00:22:09,657 Yeah, well, we'll come back. 237 00:22:09,659 --> 00:22:11,492 We always do. 238 00:22:20,537 --> 00:22:23,955 Back at that taco stand, you showed some skill taking out the wasted. 239 00:22:23,957 --> 00:22:26,624 - Wasted? - Yeah, the first one we saw, 240 00:22:26,626 --> 00:22:28,793 we thought it was a guy who had too many. 241 00:22:28,795 --> 00:22:30,678 You know, he was stumbling. 242 00:22:30,680 --> 00:22:32,797 Till he took out one of our bros. 243 00:22:34,017 --> 00:22:35,850 Never making that mistake again. 244 00:22:38,972 --> 00:22:42,306 Where'd you learn to kill? Your pops? 245 00:22:42,308 --> 00:22:44,776 It just came to him 246 00:22:44,778 --> 00:22:47,145 like it comes to all of us. 247 00:22:47,147 --> 00:22:48,479 Necessity. 248 00:22:48,481 --> 00:22:50,031 How many you done? 249 00:22:50,033 --> 00:22:52,784 I don't count. 250 00:22:52,786 --> 00:22:55,119 Killer Chris? 251 00:22:57,991 --> 00:22:59,323 17. 252 00:23:00,827 --> 00:23:02,293 Damn, son. 253 00:23:02,295 --> 00:23:03,711 That's a healthy number. 254 00:23:03,713 --> 00:23:05,296 Gets easier with practice. 255 00:23:05,298 --> 00:23:07,832 We try to avoid them as much as we can. 256 00:23:07,834 --> 00:23:11,169 Look, we appreciate the food, 257 00:23:11,171 --> 00:23:13,671 but we'll be out of your hair by the morning. 258 00:23:13,673 --> 00:23:15,640 I mean, we're so close to home, 259 00:23:15,642 --> 00:23:18,392 you guys want to hitch a ride with us? 260 00:23:18,394 --> 00:23:20,845 We could use a couple more guys like you. 261 00:23:20,847 --> 00:23:24,348 Thank you, but... it's kind, it is. 262 00:23:24,350 --> 00:23:27,685 We're gonna carve something out for ourselves here. 263 00:23:27,687 --> 00:23:29,737 What are you gonna carve into, buddy? 264 00:23:29,739 --> 00:23:32,990 We could use some gas if you can spare it. 265 00:23:32,992 --> 00:23:36,527 See, that we... we cannot do. 266 00:23:36,529 --> 00:23:38,279 Too short supply. 267 00:23:38,281 --> 00:23:40,665 But we can give you a ride if you want. 268 00:23:40,667 --> 00:23:42,784 We can get you to the next town. 269 00:23:53,713 --> 00:23:55,880 You put the signs on the doors. 270 00:24:01,271 --> 00:24:04,222 You moved the infected onto the floor. 271 00:24:04,224 --> 00:24:06,891 Yes, I contained the problem. 272 00:24:06,893 --> 00:24:08,276 What was the problem? 273 00:24:08,278 --> 00:24:10,444 You. You were. 274 00:24:10,446 --> 00:24:13,197 I moved the dead to protect myself from all of you. 275 00:24:13,199 --> 00:24:15,199 I don't know what you're talking about. 276 00:24:15,201 --> 00:24:16,951 Where are they hiding? 277 00:24:16,953 --> 00:24:19,403 - Where is who hiding? - Where are they keeping Hector? 278 00:24:19,405 --> 00:24:22,240 I don't know who Hector is. I don't know who they are. 279 00:24:22,242 --> 00:24:26,043 I came with three people... my mom, two friends. 280 00:24:26,045 --> 00:24:28,129 Have you seen them? 281 00:24:28,131 --> 00:24:29,914 I saw you, just you. 282 00:24:34,888 --> 00:24:37,889 I need to get downstairs. 283 00:24:37,891 --> 00:24:40,258 My mother was surrounded by infected. 284 00:24:40,260 --> 00:24:42,810 The dead are in the stairwells. You cannot go down. 285 00:24:42,812 --> 00:24:45,313 Okay, but you can move them, right? 286 00:24:45,315 --> 00:24:47,815 With Hector. I unlock one hall, 287 00:24:47,817 --> 00:24:50,101 I draw them inside, lock them in. 288 00:24:50,103 --> 00:24:51,485 It is our defense. 289 00:24:51,487 --> 00:24:52,937 Well, you can do that. 290 00:24:52,939 --> 00:24:55,907 - It's not that simple. - It is that simple. 291 00:24:55,909 --> 00:24:58,943 My mother needs me. 292 00:24:58,945 --> 00:25:01,162 Look, I have to go. 293 00:25:02,782 --> 00:25:05,499 Did you hear me? I'm not here to hurt you. 294 00:25:12,792 --> 00:25:14,959 Who's Hector? 295 00:25:15,962 --> 00:25:18,763 He's my nephew. 296 00:25:18,765 --> 00:25:21,432 He went to find food and never came back. 297 00:25:23,102 --> 00:25:26,437 The guests took him to draw me out. 298 00:25:26,439 --> 00:25:28,306 I... I don't understand. 299 00:25:28,308 --> 00:25:30,858 I have keys to every hall, every building. 300 00:25:30,860 --> 00:25:33,277 This place is a maze and I know how to run it. 301 00:25:33,279 --> 00:25:35,646 Whoever has the keys can control the hotel. 302 00:25:38,284 --> 00:25:39,984 Give them the keys. 303 00:25:39,986 --> 00:25:42,119 No, they'd kill us or exile us. 304 00:25:42,121 --> 00:25:43,704 Either way, it's the way. 305 00:25:43,706 --> 00:25:46,791 Go home. Leave. 306 00:25:46,793 --> 00:25:48,326 The hotel is home. 307 00:25:48,328 --> 00:25:50,828 It has been for a long time. 308 00:25:50,830 --> 00:25:53,331 How many guests are left? 309 00:25:55,168 --> 00:25:57,051 A dozen maybe. 310 00:25:57,053 --> 00:25:58,753 Perhaps less now. 311 00:26:00,184 --> 00:26:03,674 Help me find my family. 312 00:26:03,676 --> 00:26:07,595 That'll make five of us. Six when we find your nephew. 313 00:26:07,597 --> 00:26:09,513 With the shit my family's been through, 314 00:26:09,515 --> 00:26:12,149 six of us is equal to a dozen. 315 00:26:12,151 --> 00:26:14,018 We can defend each other. 316 00:26:14,020 --> 00:26:15,686 Trust me. 317 00:26:19,659 --> 00:26:22,243 We do that or we die up here. 318 00:26:24,864 --> 00:26:26,914 Dad, we should go with them. 319 00:26:26,916 --> 00:26:29,500 No, we shouldn't. 320 00:26:29,502 --> 00:26:32,086 Don't know them, don't trust them. 321 00:26:32,088 --> 00:26:34,171 You trust their medical supplies. 322 00:26:34,173 --> 00:26:36,340 I trust the supplies, not the source. 323 00:26:36,342 --> 00:26:39,260 - They helped us, Dad. - Chris. 324 00:26:39,262 --> 00:26:42,513 - They like us. - We have a plan. 325 00:26:42,515 --> 00:26:44,715 We didn't know home was an option. 326 00:26:46,052 --> 00:26:48,302 There is no home. 327 00:26:48,304 --> 00:26:50,054 You saw what happened to San Diego. 328 00:26:50,056 --> 00:26:51,889 You said it would turn back. You said that. 329 00:26:51,891 --> 00:26:53,557 - I know. - You believe it. 330 00:26:53,559 --> 00:26:55,776 It hasn't happened yet. 331 00:26:55,778 --> 00:26:58,896 We have wide-open spaces here. We have enough. 332 00:26:58,898 --> 00:27:01,699 And they have more supplies, Dad, and they're willing to share with us. 333 00:27:01,701 --> 00:27:03,451 How do you think that happened, huh? 334 00:27:03,453 --> 00:27:05,036 How do you think they have so much? 335 00:27:08,658 --> 00:27:10,708 Even after I've stolen from them, they want to share. 336 00:27:10,710 --> 00:27:12,243 And they're willing to. 337 00:27:12,245 --> 00:27:14,912 I'm not gonna put ourselves in their debt. 338 00:27:14,914 --> 00:27:18,249 They're good people. They're strong people. 339 00:27:18,251 --> 00:27:20,217 They're not our people. 340 00:27:22,755 --> 00:27:24,805 It's Madison. 341 00:27:24,807 --> 00:27:26,924 Chris. 342 00:27:26,926 --> 00:27:29,677 You don't want to stray too far so that way, you can go back. 343 00:27:31,931 --> 00:27:34,482 I want to take care of you. 344 00:27:34,484 --> 00:27:36,901 What does that even mean? 345 00:27:36,903 --> 00:27:40,438 You want to just walk around till you think they've gotten over it, 346 00:27:40,440 --> 00:27:42,440 then crawl back? 347 00:27:43,943 --> 00:27:45,910 We survive together. That's how... 348 00:27:45,912 --> 00:27:48,779 They're surviving. They know how to survive. 349 00:27:48,781 --> 00:27:50,614 They're doing it. 350 00:27:51,951 --> 00:27:53,784 I think they're dangerous. 351 00:27:56,589 --> 00:27:58,422 Maybe that's what it takes. 352 00:27:59,997 --> 00:28:03,461 Look, Chris, we're gonna go with them until morning 353 00:28:03,463 --> 00:28:06,297 to the next town and then we're on our own. 354 00:28:06,299 --> 00:28:09,300 We'll find another car. We'll find a place. 355 00:28:09,302 --> 00:28:12,520 And that's the end of it. Get some sleep. 356 00:28:52,061 --> 00:28:53,427 Elena! 357 00:28:55,481 --> 00:28:56,897 Elena, run. 358 00:29:09,162 --> 00:29:11,028 Right here, come on. 359 00:29:17,203 --> 00:29:19,086 Hey, this way. 360 00:29:55,908 --> 00:29:57,074 Elena! 361 00:30:03,583 --> 00:30:04,798 Elena! 362 00:30:04,800 --> 00:30:06,750 Take it. 363 00:30:14,060 --> 00:30:16,093 Come on. 364 00:30:16,095 --> 00:30:17,261 Come on, Alicia. 365 00:30:37,283 --> 00:30:39,116 What the hell took you so long? 366 00:30:39,118 --> 00:30:40,784 I had to make sure they were all clear 367 00:30:40,786 --> 00:30:42,786 so you can get downstairs. 368 00:30:42,788 --> 00:30:44,672 You're coming with me. 369 00:30:44,674 --> 00:30:46,674 You're my guide. 370 00:30:48,961 --> 00:30:51,762 I haven't left the tower since it began. 371 00:30:51,764 --> 00:30:55,099 Look, Hector needs you. 372 00:30:55,101 --> 00:30:56,800 My mother needs me. 373 00:30:56,802 --> 00:30:59,136 Would she have you risk your life for hers? 374 00:31:03,809 --> 00:31:05,276 No, 375 00:31:05,278 --> 00:31:07,528 but she would do it for me. 376 00:31:09,315 --> 00:31:11,365 My mother would die for me. 377 00:31:39,758 --> 00:31:41,592 Let's go. 378 00:31:45,932 --> 00:31:47,431 Elena. 379 00:31:53,105 --> 00:31:55,656 Did they do this? The guests? 380 00:31:57,159 --> 00:31:59,109 The father of the bride. 381 00:31:59,111 --> 00:32:02,112 He had a heart attack on this spot. 382 00:32:04,584 --> 00:32:06,450 The poor man became one of them 383 00:32:06,452 --> 00:32:09,003 while we were waiting for rescue. 384 00:32:09,005 --> 00:32:11,956 He attacked his own daughter, the bride... 385 00:32:13,099 --> 00:32:15,092 while her mother watched. 386 00:32:15,094 --> 00:32:16,927 What did you do? 387 00:32:18,965 --> 00:32:22,132 They looked up to me for help. 388 00:32:22,134 --> 00:32:24,301 I contained the situation. 389 00:32:25,932 --> 00:32:27,434 I have the hotel to think about. 390 00:32:27,528 --> 00:32:29,361 We were at capacity. 391 00:32:29,363 --> 00:32:32,247 All my guests, it was a sickness. 392 00:32:32,249 --> 00:32:35,200 I couldn't let it spread. 393 00:32:40,707 --> 00:32:42,674 I locked them in... 394 00:32:54,771 --> 00:32:56,805 Hector and I... 395 00:32:59,860 --> 00:33:01,560 till help could come. 396 00:33:04,231 --> 00:33:06,815 It never did. 397 00:33:06,817 --> 00:33:08,900 There was no one there to save us. 398 00:33:12,539 --> 00:33:14,289 People die. 399 00:33:16,126 --> 00:33:18,243 Now they hate me. 400 00:33:26,420 --> 00:33:27,969 I've seen worse. 401 00:33:29,056 --> 00:33:30,639 We've done worse. 402 00:33:32,976 --> 00:33:35,560 I won't let them touch you. 403 00:33:35,562 --> 00:33:37,762 I promise. 404 00:33:43,604 --> 00:33:45,103 Come on. 405 00:33:55,449 --> 00:33:57,916 - No, no, I don't believe it. - Yes. Yes. 406 00:33:57,941 --> 00:34:00,165 No, James is blackout drunk, right. 407 00:34:00,167 --> 00:34:01,786 He comes staggering out of the room. 408 00:34:01,788 --> 00:34:05,173 He's grinning, but he's got lipstick smeared all over his face. 409 00:34:05,175 --> 00:34:07,432 That's not the only place I had lipstick, first of all. 410 00:34:07,457 --> 00:34:09,294 Oh, okay, then you're a contortionist, bro, 411 00:34:09,296 --> 00:34:10,629 because you were in there alone. 412 00:34:10,631 --> 00:34:12,180 - He was alone in there? - He was alone. 413 00:34:12,182 --> 00:34:13,760 She climbed out the window, man. 414 00:34:13,785 --> 00:34:15,467 - Big Betsy D'Angelo? - Yeah. 415 00:34:15,469 --> 00:34:17,469 She's not climbing out of any tiny window, bro. 416 00:34:17,471 --> 00:34:19,854 You're suspect. She's a fat-bottomed girl. 417 00:34:19,856 --> 00:34:23,108 - No. - It's more cushion for the pushin', okay? 418 00:34:23,110 --> 00:34:25,610 You're not having fun. 419 00:34:25,612 --> 00:34:27,979 No, not exactly. 420 00:34:27,981 --> 00:34:31,449 Oh, but this, this is awesome. 421 00:34:31,451 --> 00:34:33,568 Not the word I'd use. 422 00:34:33,570 --> 00:34:36,488 We got no speed limits, no cops, 423 00:34:36,490 --> 00:34:39,658 no money, no work, no bills, no bullshit. 424 00:34:39,660 --> 00:34:42,327 - We're just living. - This isn't living. 425 00:34:42,329 --> 00:34:44,913 Are you kidding? This is more than living, man. 426 00:34:44,915 --> 00:34:47,165 This is supernatural. 427 00:34:47,167 --> 00:34:49,668 We were nothing before this, man. We were less than. 428 00:34:49,670 --> 00:34:54,339 But now the end times made us gods. 429 00:34:57,477 --> 00:35:00,228 Hey. Hey, slow down, man. 430 00:35:00,230 --> 00:35:02,681 There's something up there. 431 00:35:02,683 --> 00:35:05,183 Might be some crops up on the hill, maybe a farm. 432 00:35:05,185 --> 00:35:08,403 Oh, good catch, brother. Nice. 433 00:35:09,690 --> 00:35:12,524 Dad, there's a farm up there. 434 00:35:19,416 --> 00:35:22,167 - Did you find anything? - Cupboards are bare. 435 00:35:22,169 --> 00:35:23,868 Dust. 436 00:35:23,870 --> 00:35:25,870 Bunch of dead stuffed animals. 437 00:35:25,872 --> 00:35:28,340 Yeah, trailers are empty. 438 00:35:28,342 --> 00:35:31,259 Baby James, tell me they got weed growing in those fields. 439 00:35:31,261 --> 00:35:33,878 There is a hand pump out back. It's well water, though. 440 00:35:33,880 --> 00:35:36,848 Montezuma's revenge, bro. No, thank you. 441 00:35:38,518 --> 00:35:40,185 All right, let's check the barn. 442 00:35:41,722 --> 00:35:42,971 What? 443 00:35:42,973 --> 00:35:45,023 Here. We could stay here. 444 00:35:45,025 --> 00:35:47,559 - Look at the place. - Dad. 445 00:35:47,561 --> 00:35:50,612 Come on, we got crops, water. 446 00:35:50,614 --> 00:35:52,397 It's away from the road. 447 00:35:52,399 --> 00:35:54,566 The place is isolated. 448 00:35:54,568 --> 00:35:56,401 I don't want to stay here. 449 00:35:56,403 --> 00:35:58,286 Once they leave, we stay. 450 00:35:58,288 --> 00:35:59,788 Make this home. 451 00:36:02,292 --> 00:36:04,242 Chris, listen to me. 452 00:36:04,244 --> 00:36:07,045 We need a group, Dad. 453 00:36:07,047 --> 00:36:08,797 We need people. 454 00:36:08,799 --> 00:36:11,750 Okay? We need a place with people. 455 00:36:12,919 --> 00:36:14,252 We had that. 456 00:36:14,254 --> 00:36:16,054 They look at me different. 457 00:36:18,141 --> 00:36:20,091 Let's just check out the barn. 458 00:36:22,929 --> 00:36:24,512 Come on. 459 00:36:26,433 --> 00:36:28,767 Hey, wait up. 460 00:36:33,774 --> 00:36:35,990 Killer Chris. 461 00:36:37,577 --> 00:36:39,411 There's something in there. 462 00:36:41,948 --> 00:36:44,332 - What, are you scared, bro? - Shut up. 463 00:36:51,341 --> 00:36:54,292 Protein, bro. 464 00:36:54,294 --> 00:36:57,178 Come on. Come on. Come on. Come here. 465 00:36:57,180 --> 00:36:58,963 That one, Brandon. Get the fat one. 466 00:37:01,635 --> 00:37:03,802 Come on, come on. 467 00:37:08,608 --> 00:37:11,976 Whoa! 468 00:37:11,978 --> 00:37:13,645 You suck. 469 00:37:32,966 --> 00:37:34,833 Yo, get the fat one, not the small one. 470 00:38:01,077 --> 00:38:05,330 - Mom? - Alicia, you must be quiet. 471 00:38:05,332 --> 00:38:07,782 She was inside here. Elena, she was inside here. 472 00:38:07,784 --> 00:38:09,617 - If she was trapped in there, she's dead. - She's not dead! 473 00:38:09,619 --> 00:38:11,536 Someone locked the doors. Someone did this. 474 00:38:11,538 --> 00:38:13,371 Either it was your mother... you cannot let out what is in there. 475 00:38:13,373 --> 00:38:15,707 - You cannot. You cannot. - Mom! 476 00:38:15,709 --> 00:38:17,709 - Mom! - Stop that. 477 00:38:20,130 --> 00:38:22,547 Where is she? Where are they? 478 00:38:22,549 --> 00:38:24,382 Where's my mother? 479 00:38:24,384 --> 00:38:26,100 Don't know what you're talking about. 480 00:38:26,102 --> 00:38:28,386 I came here with three people. 481 00:38:28,388 --> 00:38:30,522 - Have you seen anyone else? - The keys. 482 00:38:30,524 --> 00:38:32,190 Don't give him the keys until we know. 483 00:38:32,192 --> 00:38:35,226 We know. She's not with them. 484 00:38:35,228 --> 00:38:37,612 She's gone. 485 00:38:46,327 --> 00:38:50,378 No, my mother's not dead. She's not. She's alive. 486 00:38:50,452 --> 00:38:52,736 Look for her outside. I don't care. 487 00:38:52,738 --> 00:38:55,622 Give me the keys, I give you your nephew. 488 00:38:55,624 --> 00:38:57,791 And then you leave this place. 489 00:38:57,793 --> 00:38:59,826 The keys. 490 00:38:59,828 --> 00:39:02,245 You can't send us out there. We'll die out there. 491 00:39:02,247 --> 00:39:04,748 This monster doesn't deserve to live. 492 00:39:04,750 --> 00:39:08,335 I want her dead like my daughter, my husband. 493 00:39:08,337 --> 00:39:10,170 Ilene. 494 00:39:12,341 --> 00:39:14,341 Give him the keys, Elena. 495 00:39:23,352 --> 00:39:25,235 Elena! 496 00:39:33,162 --> 00:39:34,911 There are three graves out the back. 497 00:39:34,913 --> 00:39:36,746 Whoever buried them is still here. 498 00:39:36,748 --> 00:39:39,082 Look, you're worried about your boy. I get that. 499 00:39:39,084 --> 00:39:41,918 - Come on, Chris. - We'll keep him safe. No harm will come to him. 500 00:39:41,920 --> 00:39:44,504 - Nice try, Rocky. - Come on, Chris. Let's go. 501 00:39:44,506 --> 00:39:47,841 - I got one! I got one! - Nice! Nice. 502 00:39:54,766 --> 00:39:57,267 We don't speak Spanish. Sorry. 503 00:39:57,269 --> 00:39:59,209 - This is his place. We have to leave. - I don't think so. 504 00:39:59,234 --> 00:40:01,721 He lost his family. They're buried here. 505 00:40:01,723 --> 00:40:03,390 - This is his home. - Dad. 506 00:40:03,392 --> 00:40:06,393 We have no right, Chris. We have no right. 507 00:40:09,948 --> 00:40:11,898 Mom? 508 00:40:23,579 --> 00:40:25,412 - Drop the gun. - Por favor, put the gun away. 509 00:40:25,414 --> 00:40:27,214 You're outnumbered. Drop the gun. 510 00:40:27,216 --> 00:40:31,084 Vámonos. We'll go. 511 00:40:31,086 --> 00:40:33,470 - We'll go. Por favor. - Don't make this hard. 512 00:40:54,610 --> 00:40:56,493 - No hablo. - Lo siento. 513 00:40:56,495 --> 00:40:57,777 Put the gun away. 514 00:40:59,114 --> 00:41:00,114 - Ah! - Hey! 515 00:41:08,874 --> 00:41:10,757 This shouldn't be locked. 516 00:41:26,975 --> 00:41:29,309 No! 517 00:41:34,149 --> 00:41:35,982 Help! Please! 518 00:41:35,984 --> 00:41:38,034 Open the door! 519 00:41:40,706 --> 00:41:42,322 Come on. 520 00:41:42,324 --> 00:41:44,824 - Here. - Mom, are you okay? 521 00:41:44,826 --> 00:41:46,326 Yeah. 522 00:42:27,365 --> 00:42:32,365 Sync & corrections by honeybunny WEB-DL resync by kinglouisxx www.addic7ed.com