1 00:00:13,409 --> 00:00:14,742 Terimakasih. 2 00:00:28,307 --> 00:00:30,641 kuminta kakakku, Oscar.. 3 00:00:30,643 --> 00:00:33,093 .. dan mempelai cantiknya, jessica, kemari.. 4 00:00:33,095 --> 00:00:36,230 .. untuk dansa pertama mereka sebagai suami istri? 5 00:00:36,232 --> 00:00:38,432 beri cinta bagi mereka berdua 6 00:00:51,080 --> 00:00:53,664 Yay, cepatlah kesini! 7 00:00:53,666 --> 00:00:55,666 Dale, Oscar! 8 00:01:07,213 --> 00:01:09,129 Aw! 9 00:01:14,136 --> 00:01:18,022 sudah kubilang ini memalukan, kan? Kita berdansa Wals 10 00:01:18,024 --> 00:01:20,941 terima saja sayang, babe. ini berkelas, okay? bersikaplah demikian 11 00:01:20,943 --> 00:01:23,978 - Sayang. - bersikaplah berkelas! 12 00:01:26,365 --> 00:01:27,982 semuanya akan berakhir be over really soon. 13 00:01:27,984 --> 00:01:30,651 aku tak ingin berakhir. 14 00:01:30,653 --> 00:01:32,152 aku akan selalu mencintaimu. 15 00:01:32,154 --> 00:01:34,204 aku akan selalu mencintaimu. 16 00:01:46,886 --> 00:01:49,003 Aw. Kini, kita minta ayah mempelai 17 00:01:49,005 --> 00:01:50,504 bergabung dengan putrinya. 18 00:01:50,506 --> 00:01:52,556 Mr. Stowe, kemarilah. 19 00:02:06,522 --> 00:02:08,355 apa semuanya baik baik saja, Ny. Stowe? 20 00:02:08,357 --> 00:02:12,610 maaf. tidak. kami harus pergi. 21 00:02:12,612 --> 00:02:14,194 aku tak paham. 22 00:02:14,196 --> 00:02:17,081 Hal ini, penyakit yang mereka laporkan,... 23 00:02:17,083 --> 00:02:19,199 mereka bilang menyebar. 24 00:02:19,201 --> 00:02:21,869 kau aman disini Ny. Stowe hotel ini sangat aman. 25 00:02:21,871 --> 00:02:24,421 aku bukan meremehkan hotel ini.. 26 00:02:26,042 --> 00:02:28,342 mereka membicarakan penutupan perbatasan. 27 00:02:28,344 --> 00:02:30,928 kami ingin keluarga kami. di utara perbatasan sebelum itu... 28 00:02:30,930 --> 00:02:32,379 ..beserta para tamu kami. 29 00:02:32,381 --> 00:02:34,381 sebagian besar hanya rumor ny.Stowe, 30 00:02:34,383 --> 00:02:37,351 - Itu hanya Gosip Internet - kami memiliki teman yang tahu.. 31 00:02:37,353 --> 00:02:39,770 kami akan mengumumkan. beberapa saat lagi.. 32 00:02:39,772 --> 00:02:42,690 Ilene, boleh berdansa denganku? 33 00:02:42,692 --> 00:02:45,442 ya. yang terakhir. 34 00:02:48,356 --> 00:02:50,473 Siapkan kendaraannya. 35 00:02:58,958 --> 00:03:01,075 itu sangat sempurna. 36 00:03:01,077 --> 00:03:04,244 Ayah? Ayah? Ibu! 37 00:03:04,246 --> 00:03:06,296 - Charles? Sayang? Charles. 38 00:03:06,523 --> 00:03:07,445 Hector, panggilkan dokter. 39 00:03:08,050 --> 00:03:10,668 - berikan dia udara. - bawa dia kemari! ayo cepat! 40 00:03:10,693 --> 00:03:13,443 Charles? tolonglah, tolong, kumohon...?? 41 00:03:16,092 --> 00:03:18,392 jessica, saat ku bilang agar bernapas,.. ..bernapaslah dan dengarkan. 42 00:03:18,394 --> 00:03:19,426 - kau paham? - Okay. 43 00:03:27,737 --> 00:03:30,938 Bernapas 44 00:03:30,940 --> 00:03:33,490 - Charles, ayolah. - Terus coba hubungin seseorang. 45 00:03:36,078 --> 00:03:38,162 It's awful. It's just awful. 46 00:03:41,584 --> 00:03:43,751 Sayang! Sayang! 47 00:03:49,592 --> 00:03:51,041 Tolong kami! 48 00:03:57,767 --> 00:03:59,767 Tolong kami! 49 00:03:59,769 --> 00:04:01,769 Kumohon! 50 00:04:06,430 --> 00:04:11,275 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 51 00:04:11,321 --> 00:04:15,702 Indonesia By #xLuffy 52 00:04:15,816 --> 00:04:18,712 Kunjungi kami! Facebook Group! 53 00:04:18,759 --> 00:04:22,275 The Walking Dead Indonesia Survivor facebook.com/groups/WalkingDead.INA/ 54 00:04:29,814 --> 00:04:31,697 Kau mau berhenti, ayah? 55 00:04:31,699 --> 00:04:33,899 Aku tak bisa berhenti tiap setengah jam. 56 00:04:35,703 --> 00:04:37,452 - Tidak. - Ayah harus istirahat. 57 00:04:37,454 --> 00:04:39,571 Aku tak apa. Aku tak apa. Kau saja. 58 00:04:39,573 --> 00:04:42,124 cari tempat berteduh 59 00:04:42,126 --> 00:04:43,909 Tetap terus bergerak 60 00:04:43,911 --> 00:04:45,961 cari tempat bernaung untuk malam hari 61 00:04:51,302 --> 00:04:53,418 Hey. 62 00:04:53,420 --> 00:04:55,254 aku bisa. 63 00:05:08,435 --> 00:05:10,435 kita periksa mobil itu. 64 00:05:17,244 --> 00:05:19,778 - Tepat disana - melewati pembatas. 65 00:05:19,780 --> 00:05:22,281 - ayolah Chris. bangun - aku akan pergi 66 00:05:22,283 --> 00:05:24,783 Tidak, jangan. 67 00:05:24,785 --> 00:05:26,418 kita butuh persediaan 68 00:05:26,420 --> 00:05:28,120 kita tak tahu yang ada disana 69 00:05:28,122 --> 00:05:29,955 biar ku cari tahu. 70 00:05:29,957 --> 00:05:32,007 kau harus mempelajari ini 71 00:05:32,009 --> 00:05:33,926 kita bisa pergi bersama begitu ayah selesai 72 00:05:33,928 --> 00:05:36,795 dengar, aku bisa merlihat ke sana, selagi ayah mengerjakan ini. dua perkerjaan sekaligus 73 00:05:36,797 --> 00:05:39,765 aku akan kembali jika melihat sesuatu 74 00:05:39,767 --> 00:05:42,851 - Chris. - aku bisa melindungi diri. ayah tahu itu. 75 00:05:42,853 --> 00:05:44,469 aku pandai dalam hal ini 76 00:05:44,471 --> 00:05:46,188 itu yang membuat ku cemas 77 00:05:47,808 --> 00:05:51,109 jika melihat sesuatu segera kembali kemari 78 00:05:51,111 --> 00:05:52,811 baik! 79 00:05:52,813 --> 00:05:55,981 - kamu janji? - sepenuh hati. 80 00:05:55,983 --> 00:05:57,149 Chris. 81 00:06:34,688 --> 00:06:36,521 Atau kita bisa menuju ke kota. 82 00:06:36,523 --> 00:06:39,691 Lihatlah, kita dekat ke kota, kita memeriksa semua toko-toko, 83 00:06:39,693 --> 00:06:41,410 rumah di bukit,kita butuh persediaan. 84 00:06:41,412 --> 00:06:43,412 kita sudah dapat persediaan, Brandon. 85 00:06:43,414 --> 00:06:45,080 kita tidak tahu apakah itu seperti kembali ke rumah. 86 00:07:21,235 --> 00:07:23,735 ayo pergi! 87 00:07:23,737 --> 00:07:25,570 - ayo! cepatlah! - apa kau baik baik saja? 88 00:07:25,572 --> 00:07:27,406 - aku mendapat air persediaan - apa kau terluka? 89 00:07:27,408 --> 00:07:29,408 - aku tidak apa - apa yang tterjadi? 90 00:07:29,410 --> 00:07:33,462 aku melihat orang terinfeksi aku berlari seperti kataku.tapi kita harus pergi sekarang 91 00:07:33,464 --> 00:07:35,080 Cepat pergi 92 00:08:08,332 --> 00:08:09,948 ayah tidak apa? 93 00:08:09,950 --> 00:08:12,334 ya, aku tak apa. 94 00:08:12,336 --> 00:08:14,920 jangan khawatir. 95 00:08:14,922 --> 00:08:16,755 kau akan sembuh lebih cepat jika kita berkendara 96 00:08:18,459 --> 00:08:20,292 sudah membaik. 97 00:08:32,306 --> 00:08:34,473 kesunyian dimana - mana. 98 00:08:39,813 --> 00:08:42,564 periksa laci dashbordnya. 99 00:08:59,333 --> 00:09:00,882 kita akan kemana? 100 00:09:00,884 --> 00:09:04,086 menjauh, dari yg di belakang kita untuk saat ini. 101 00:09:04,088 --> 00:09:05,670 berapa lama lagi kita bisa melakukan itu? 102 00:09:12,396 --> 00:09:13,728 Apa? 103 00:09:15,682 --> 00:09:18,016 Ayah? ada apa? 104 00:09:21,655 --> 00:09:23,355 - Kau yg mengemudi - sungguh? 105 00:09:23,357 --> 00:09:25,357 saat yg baik untuk belajar 106 00:09:25,359 --> 00:09:26,992 Tidak macet 107 00:09:26,994 --> 00:09:28,577 ayo. mari kita lakukan. 108 00:09:35,369 --> 00:09:37,536 kaki diatas rem masukan ke kemudi 109 00:09:38,705 --> 00:09:40,255 beri sedikit gas. 110 00:09:42,709 --> 00:09:45,093 sedikit lagi 111 00:09:46,263 --> 00:09:48,180 tidak apa 112 00:09:48,182 --> 00:09:49,714 coba lagi..coba lagi. 113 00:09:49,716 --> 00:09:52,050 baik, jangan di tekan dorong saja pedalnya 114 00:09:52,052 --> 00:09:53,268 Okay. 115 00:09:55,105 --> 00:09:57,856 benar begitu. lihat ke jalan 116 00:09:57,858 --> 00:09:59,441 bukan tepat di depan bumper 117 00:09:59,443 --> 00:10:01,143 - tepat disana - oke 118 00:10:01,145 --> 00:10:04,729 ya, seperti itu 119 00:10:04,731 --> 00:10:06,565 Kau bisa! 120 00:11:24,641 --> 00:11:26,674 - Oof. - maaf 121 00:11:28,178 --> 00:11:30,228 Jangan begitu 122 00:11:30,230 --> 00:11:32,063 ayah mencariku 123 00:11:32,065 --> 00:11:34,065 jangan lari lagi, ok? 124 00:12:04,214 --> 00:12:05,964 Hey, ini cukup mudah. 125 00:12:05,966 --> 00:12:08,049 Yeah. 126 00:12:08,051 --> 00:12:10,218 kau belum memarkir secara pararel 127 00:12:10,220 --> 00:12:12,053 belok tiga titik 128 00:12:12,055 --> 00:12:13,521 itu tak akan di butuhkan 129 00:12:13,523 --> 00:12:16,524 - Mungkin nanti. - Ayah... 130 00:12:16,526 --> 00:12:18,943 ..situasi akan kembali seperti dulu 131 00:12:18,945 --> 00:12:21,529 - mereka sedang mengusahakannya. - "Mereka"? 132 00:12:21,531 --> 00:12:23,781 seseorang, di suatu tempat 133 00:12:23,783 --> 00:12:26,067 pasti 134 00:12:26,069 --> 00:12:28,069 aku tak percaya ini akhirnya 135 00:12:28,071 --> 00:12:30,905 tak bisa 136 00:12:30,907 --> 00:12:32,573 aku tak mau 137 00:12:34,077 --> 00:12:35,410 kau juga harus demikian 138 00:12:37,247 --> 00:12:39,914 kita bisa mendapatkan kembali yg telah hilang 139 00:12:41,968 --> 00:12:44,052 tidak semuanya 140 00:12:52,479 --> 00:12:54,595 Aw, ayah kira kita akan sedikit lebih jauh 141 00:12:54,597 --> 00:12:56,597 bahan bakar kita hampir habis cukup lama. 142 00:12:56,599 --> 00:12:58,933 Disana. 143 00:12:58,935 --> 00:13:00,435 menyingkir dari jalan 144 00:13:17,504 --> 00:13:19,620 jangan jauh jauh 145 00:13:19,622 --> 00:13:21,673 tetap hangat 146 00:13:35,889 --> 00:13:40,024 ingat saat berkemah di Big Bear? 147 00:13:40,026 --> 00:13:42,143 atau kau terlalu muda? 148 00:13:42,145 --> 00:13:44,529 tentu 149 00:13:44,531 --> 00:13:46,864 S'mores. 150 00:13:46,866 --> 00:13:49,033 aku dulu tak terlalu kecil 151 00:13:49,035 --> 00:13:50,818 Ya, memancing di danau 152 00:13:52,789 --> 00:13:54,655 ibu membencinya 153 00:13:56,659 --> 00:13:58,826 dia menderita 154 00:13:58,828 --> 00:14:01,496 dia tahu betapa pentingnya hal itu bagi kita 155 00:14:03,800 --> 00:14:06,300 - tapi dia.. - dia gadis kota 156 00:14:06,302 --> 00:14:08,553 Ya. 157 00:14:13,476 --> 00:14:15,343 ayah bertanya tanya bagaimana di pegunungan sekarang 158 00:14:17,897 --> 00:14:20,515 lebih sedikit orang. 159 00:14:20,517 --> 00:14:22,650 pondok yg bagus 160 00:14:24,687 --> 00:14:26,571 kita bisa berburu, memancing 161 00:14:26,573 --> 00:14:28,856 ya. kau bisa aman 162 00:14:28,858 --> 00:14:30,691 di tempat seperti itu 163 00:14:39,419 --> 00:14:41,169 kita sedang apa, yah? 164 00:14:42,672 --> 00:14:44,622 kita bertahan 165 00:14:44,624 --> 00:14:47,708 bertahan hidup kita pasti akan baik baik saja 166 00:14:48,928 --> 00:14:50,928 kita harus kemana? 167 00:14:50,930 --> 00:14:52,213 aku tak tahu 168 00:14:52,215 --> 00:14:54,048 tempat dengan ketinggian 169 00:14:54,050 --> 00:14:56,350 agar kita bisa melihat yang datang 170 00:14:56,352 --> 00:14:58,553 agar kita bisa melihat yang datang 171 00:14:58,555 --> 00:15:00,388 mungkin sebuah rumah 172 00:15:00,390 --> 00:15:02,523 dengan sumur, air 173 00:15:04,110 --> 00:15:07,195 kita bisa ke perbatasan sungai 174 00:15:07,197 --> 00:15:11,482 ya. tapi orang orang mendesak dari kedua sisi sungguh berbaahaya 175 00:15:11,484 --> 00:15:14,702 - tapi air - karena itu berbahaya 176 00:15:14,704 --> 00:15:17,538 semua orang membutuhkan semua orang kesana untuk makan. 177 00:15:17,540 --> 00:15:19,791 pemangsa menemukan mangsa 178 00:15:19,793 --> 00:15:23,294 kita akan menemukan yg lebih baik 179 00:15:23,296 --> 00:15:25,797 mungkin tak sempurna tapi milik kita. 180 00:15:34,140 --> 00:15:36,140 lalu apa? 181 00:15:46,319 --> 00:15:48,603 kita mulai dari awal 182 00:15:56,946 --> 00:15:59,247 Ayah. 183 00:15:59,249 --> 00:16:01,282 Ayah, mereka bisa melihatnya, padamkan apinya 184 00:16:01,284 --> 00:16:03,501 ada yang datang. ada yang datang 185 00:16:08,758 --> 00:16:10,258 ayo 186 00:16:18,551 --> 00:16:20,301 siapa mereka? 187 00:16:20,303 --> 00:16:22,470 aku mencuri dari mereka di kota 188 00:16:22,472 --> 00:16:24,972 kuambil makanan dari mereka 189 00:16:24,974 --> 00:16:26,607 Chris jangan 190 00:16:28,444 --> 00:16:31,362 kami takkan menyakiti kalian karena kacang goreng, Bro 191 00:16:32,732 --> 00:16:34,982 kami akan mendirikan tenda disini 192 00:16:34,984 --> 00:16:36,984 jadi, kenapa kau tak keluar.., 193 00:16:36,986 --> 00:16:39,120 ..agar kami tak mengencingi kalian di kegelapan. 194 00:16:43,159 --> 00:16:46,494 kami disini, aku dan putraku 195 00:16:46,496 --> 00:16:48,462 kurasa kita sudah bertemu dengan anakmu, Pak 196 00:16:48,464 --> 00:16:52,133 dia menunjukan keberanian besar hari ini 197 00:16:54,504 --> 00:16:57,338 silahkan berkemah disini 198 00:16:57,340 --> 00:16:59,473 Kami berterimakasih 199 00:16:59,475 --> 00:17:02,727 - apa kau punya makanan lain? - tidak ada 200 00:17:02,729 --> 00:17:06,681 - air?? - tinggal sedikit 201 00:17:09,736 --> 00:17:12,520 - apakah kau? - apakah kau apa? 202 00:17:12,522 --> 00:17:14,322 Punya sedikit makanan? 203 00:17:14,324 --> 00:17:17,191 tentu. sedikit 204 00:17:17,193 --> 00:17:19,277 kami baik baik saja 205 00:17:19,279 --> 00:17:22,246 aku menyelamatkan nyawamu 206 00:17:22,248 --> 00:17:23,998 kau berhutang kepadaku 207 00:17:24,000 --> 00:17:28,252 kau bilang kau meyelamatkanku ku bilang kau mencuri barangku 208 00:17:28,254 --> 00:17:31,589 kau ingin berdebat... ..atau ingin makan? 209 00:17:36,379 --> 00:17:38,429 aku Brandon 210 00:17:38,431 --> 00:17:41,382 ini Derek, Baby James 211 00:18:38,074 --> 00:18:40,608 Ofelia? 212 00:19:59,522 --> 00:20:01,689 panjatlah 213 00:20:07,029 --> 00:20:09,530 raih tanganku 214 00:20:09,532 --> 00:20:10,998 raih! 215 00:20:30,186 --> 00:20:32,219 dimana dia? dimana dia? 216 00:20:42,856 --> 00:20:45,189 itu sistem peringatan awal 217 00:20:45,191 --> 00:20:47,358 Kalian bertahan hidup. 218 00:20:47,360 --> 00:20:49,277 ya, kami senang di alam 219 00:20:49,279 --> 00:20:51,029 Terima kasih. 220 00:20:51,031 --> 00:20:52,914 kalian orang Amerika pertama yang kami temui... 221 00:20:52,916 --> 00:20:54,999 ... sejak kekacauan ini terjadi 222 00:20:55,001 --> 00:20:57,335 itu tugas patriotik kami 223 00:20:57,337 --> 00:20:59,253 tidak, makanlah 224 00:20:59,255 --> 00:21:01,539 aku hanya senang tak perlu tidur setenda denganmu 225 00:21:04,878 --> 00:21:06,628 bagaimana kalian kemari? 226 00:21:06,630 --> 00:21:09,263 kami sedang berkemah di laut Cortez, 227 00:21:09,265 --> 00:21:12,266 berpesta .. saat kekacauan terjadi 228 00:21:12,268 --> 00:21:14,435 kami berusaha pulang sejak itu 229 00:21:15,438 --> 00:21:17,605 dimana rumah kalian? 230 00:21:17,607 --> 00:21:19,273 San Diego. 231 00:21:26,783 --> 00:21:28,066 Katakan 232 00:21:28,068 --> 00:21:30,068 Kami datang dari utara 233 00:21:31,738 --> 00:21:34,288 LA sudah lenyap 234 00:21:34,290 --> 00:21:36,407 San Diego lenyap 235 00:21:38,578 --> 00:21:40,461 apa kalian melihatnya? 236 00:21:40,463 --> 00:21:44,082 aku melihatnya terbakar dalam perjalanan kemari 237 00:21:45,802 --> 00:21:49,587 militer mengebom kota kota itu untuk mencegahnya 238 00:21:49,589 --> 00:21:52,423 semuanya hancur tinggal pembagi benua Divide. 239 00:21:55,595 --> 00:21:57,595 hanya itu yang kami tahu 240 00:22:06,106 --> 00:22:09,657 yaa.. kami akan kembali. 241 00:22:09,659 --> 00:22:11,492 kami selalu begitu 242 00:22:20,537 --> 00:22:23,955 di gerai Taco itu kau menunjukan keahlian hebat membasmi yg teler 243 00:22:23,957 --> 00:22:26,624 - "teler"? - Ya, ya yg pertama kami lihat.. 244 00:22:26,626 --> 00:22:28,793 kami kira seorang pria terlalu mabuk 245 00:22:28,795 --> 00:22:30,678 terhuyung huyung 246 00:22:30,680 --> 00:22:32,797 hingga dia membunuh salah satu saudara kita 247 00:22:34,017 --> 00:22:35,850 takkan melakukan kesalahan itu lagi 248 00:22:38,972 --> 00:22:42,306 dimana kau belajar membunuh? ayahmu? 249 00:22:42,308 --> 00:22:44,776 dia mendadak bisa,.. 250 00:22:44,778 --> 00:22:47,145 ..seperti yang terjadi kepada kita semua 251 00:22:47,147 --> 00:22:48,479 kebutuhan 252 00:22:48,481 --> 00:22:50,031 berapa banyak yg telah kau bunuh? 253 00:22:50,033 --> 00:22:52,784 aku tak menghitungnya. 254 00:22:52,786 --> 00:22:55,119 kalau si pembunuh Chris? 255 00:22:57,991 --> 00:22:59,323 17. 256 00:23:00,827 --> 00:23:02,293 Sial! 257 00:23:02,295 --> 00:23:03,711 itu jumlah yg sehat 258 00:23:03,713 --> 00:23:05,296 semakin mudah dengan berlatih 259 00:23:05,298 --> 00:23:07,832 kami berusaha menghindari mereka sebisa kami 260 00:23:07,834 --> 00:23:11,169 dengar, kami menghargai makananya,... 261 00:23:11,171 --> 00:23:13,671 ..tapi kami akan pergi besok pagi 262 00:23:13,673 --> 00:23:15,640 kita sangat dekat dengan rumah 263 00:23:15,642 --> 00:23:18,392 kalian ingin menumpang dengan kami? 264 00:23:18,394 --> 00:23:20,845 kami bisa terbantu dengan tenaga lebih banyak orang seperti kalian 265 00:23:20,847 --> 00:23:24,348 terimakasih baik hati sekali. sungguh 266 00:23:24,350 --> 00:23:27,685 kami akan mengambil sesuatu untuk kami disini 267 00:23:27,687 --> 00:23:29,737 apa yang akan kalian ambil, Bro? 268 00:23:29,739 --> 00:23:32,990 yang bisa kami manfaatkan, bisakah kau membaginya? 269 00:23:32,992 --> 00:23:36,527 Kami tidak bisa 270 00:23:36,529 --> 00:23:38,279 persediaannya terlalu sedikit 271 00:23:38,281 --> 00:23:40,665 tapi kami bisa memberi tumpangan jika ingin 272 00:23:40,667 --> 00:23:42,784 kami bisa mengantar kalian ke kota berikutnya 273 00:23:53,713 --> 00:23:55,880 kau yang memberi tanda di pintu 274 00:24:01,271 --> 00:24:04,222 kau memindahkan orang terinfeksi ke lantai ini 275 00:24:04,224 --> 00:24:06,891 ya aku mengurung masalahnya 276 00:24:06,893 --> 00:24:08,276 apa masalahnya? 277 00:24:08,278 --> 00:24:10,444 - Kau. kau masalahnya. 278 00:24:10,446 --> 00:24:13,197 kupindahkan para mayat hidup untuk berlindung dari kalian semua 279 00:24:13,199 --> 00:24:15,199 aku tak paham maksudmu 280 00:24:15,201 --> 00:24:16,951 jangan pura pura bodoh dimana mereka bersembunyi? 281 00:24:16,953 --> 00:24:19,403 - siapa yg bersembunyi? - dimana mereka menahan Hector? 282 00:24:19,405 --> 00:24:22,240 aku tak kenal Hector aku tak tau siapa "Mereka" 283 00:24:22,242 --> 00:24:26,043 aku datang bersama tiga orang Ibuku dan 2 teman 284 00:24:26,045 --> 00:24:28,129 apa kau melihat mereka? 285 00:24:28,131 --> 00:24:29,914 aku melihatmu, hanya dirimu 286 00:24:34,888 --> 00:24:37,889 aku harus kebawah 287 00:24:37,891 --> 00:24:40,258 ibuku di kepung orang orang yg terinfeksi 288 00:24:40,260 --> 00:24:42,810 para mayat hidup ada di tangga kau tak bisa turun 289 00:24:42,812 --> 00:24:45,313 Okay, tapi kau bisa memindahkan mereka bukan? 290 00:24:45,315 --> 00:24:47,815 bersama Hector kubuka satu aula 291 00:24:47,817 --> 00:24:50,101 kutarik mereka kedalam..., mengurung mereka 292 00:24:50,103 --> 00:24:51,485 ini pertahanan kami 293 00:24:51,487 --> 00:24:52,937 kau bisa melakukan itu 294 00:24:52,939 --> 00:24:55,907 - tak sesederhana itu - memang sesederhana itu 295 00:24:55,909 --> 00:24:58,943 ibuku membutuhkanku 296 00:24:58,945 --> 00:25:01,162 aku harus pergi 297 00:25:02,782 --> 00:25:05,499 apa kau dengar? aku kemari bukan untuk menyakitimu 298 00:25:12,792 --> 00:25:14,959 siapa Hector? 299 00:25:15,962 --> 00:25:18,763 dia keponakannku 300 00:25:18,765 --> 00:25:21,432 dia pergi untuk mencari makanan dan tak pernah kembali 301 00:25:23,102 --> 00:25:26,437 para tamu membawanya untuk menariku keluar. 302 00:25:26,439 --> 00:25:28,306 aku tak paham 303 00:25:28,308 --> 00:25:30,858 aku memiliki kunci ke setiap aula setiap gedung 304 00:25:30,860 --> 00:25:33,277 tempat ini adalah labirin dan aku tahu cara menjalankannya 305 00:25:33,279 --> 00:25:35,646 siapa pun yg memegang Kunci bisa menguasai hotel ini 306 00:25:38,284 --> 00:25:39,984 beri mereka kuncinya 307 00:25:39,986 --> 00:25:42,119 tidak, mereka akan membunuh atau membuang kita. 308 00:25:42,121 --> 00:25:43,704 bagaimanapun, sama saja 309 00:25:43,706 --> 00:25:46,791 pulanglah pergilah 310 00:25:46,793 --> 00:25:48,326 Hotel ini adalah rumah 311 00:25:48,328 --> 00:25:50,828 sudah begitu sejak lama 312 00:25:50,830 --> 00:25:53,331 berapa banyak tamu yg tersisa? 313 00:25:55,168 --> 00:25:57,051 mungkin selusin 314 00:25:57,053 --> 00:25:58,753 mungkin sekarang lebih sedikit. 315 00:26:00,184 --> 00:26:03,674 bantu aku menemukan keluargaku 316 00:26:03,676 --> 00:26:07,595 kita akan berlima, enam saat keponakanmu di temukan 317 00:26:07,597 --> 00:26:09,513 dengan pengalaman keluargaku... 318 00:26:09,515 --> 00:26:12,149 ..kita berenam setara dengan 12 orang 319 00:26:12,151 --> 00:26:14,018 kita bisa saling menjaga 320 00:26:14,020 --> 00:26:15,686 percayalah 321 00:26:19,659 --> 00:26:22,243 kita lakukan itu atau mati diatas sini 322 00:26:24,864 --> 00:26:26,914 Ayah, kita harus ikut mereka 323 00:26:26,916 --> 00:26:29,500 tidak 324 00:26:29,502 --> 00:26:32,086 aku tak mengenal mereka Aku tak mempercayai mereka 325 00:26:32,088 --> 00:26:34,171 ayah mempercayai persediaan medis mereka 326 00:26:34,173 --> 00:26:36,340 aku mempercayai persediaannya bukan dari sumbernya 327 00:26:36,342 --> 00:26:39,260 - mereka membantu kita, Yah. - Chris. 328 00:26:39,262 --> 00:26:42,513 - mereka meyukai kita - kita punya rencana 329 00:26:42,515 --> 00:26:44,715 kita tak yakin pulang adalah pilihan 330 00:26:46,052 --> 00:26:48,302 tak ada rumah 331 00:26:48,304 --> 00:26:50,054 kita melihat yg menimpa San Diego 332 00:26:50,056 --> 00:26:51,889 tapi ayah bilang akan pulih ayah bilang itu 333 00:26:51,891 --> 00:26:53,557 - aku tahu - ayah meyakininya 334 00:26:53,559 --> 00:26:55,776 tapi itu belum terjadi 335 00:26:55,778 --> 00:26:58,896 ada ruang terbuka disini persediaan kita cukup 336 00:26:58,898 --> 00:27:01,699 persediaanya mereka lebih banyak mereka bersedia berbagi dengan kita 337 00:27:01,701 --> 00:27:03,451 menurutmu bagaimana itu terjadi? 338 00:27:03,453 --> 00:27:05,036 bagaimana mereka memiliki begitu banyak? 339 00:27:08,658 --> 00:27:10,708 bahkan setelah aku mencuri dari mereka, mereka ingin berbagi 340 00:27:10,710 --> 00:27:12,243 mereka bersedia 341 00:27:12,245 --> 00:27:14,912 aku takkan membuat kita berhutang kepada mereka 342 00:27:14,914 --> 00:27:18,249 mereka orang baik mereka kuat 343 00:27:18,251 --> 00:27:20,217 Mereka bukan orang orang kita. 344 00:27:22,755 --> 00:27:24,805 karna Madison. 345 00:27:24,807 --> 00:27:26,924 Chris. 346 00:27:26,926 --> 00:27:29,677 ayah tak ingin pergi terlalu jauh agar bisa kembali 347 00:27:31,931 --> 00:27:34,482 aku ingin menjagamu 348 00:27:34,484 --> 00:27:36,901 apa maksudnya? 349 00:27:36,903 --> 00:27:40,438 ayah hanya ingin berkeliling hingga merasa mereka melupakannya.. 350 00:27:40,440 --> 00:27:42,440 ... lalu kembali? 351 00:27:43,943 --> 00:27:45,910 kita bertahan hidup bersama begitulah.. 352 00:27:45,912 --> 00:27:48,779 mereka bisa bertahan mereka tahu caranya 353 00:27:48,781 --> 00:27:50,614 mereka akan melakukannya 354 00:27:51,951 --> 00:27:53,784 aku merasa mereka berbahaya 355 00:27:56,589 --> 00:27:58,422 mungkin itu yang di butuhkan 356 00:27:59,997 --> 00:28:03,461 dengar, Chris, kita akan ikut dengan mereka hingga pagi, ke kota berikutnya.. 357 00:28:03,463 --> 00:28:06,297 ..lalu kita menempuh rute sendiri 358 00:28:06,299 --> 00:28:09,300 kita akan mencari mobil lain mencari sebuah tempat,... 359 00:28:09,302 --> 00:28:12,520 ..dan itulah akhirnya tidurlah 360 00:28:52,061 --> 00:28:53,427 Elena! 361 00:28:55,481 --> 00:28:56,897 Elena, Lari. 362 00:29:09,162 --> 00:29:11,028 aku disini. ayolah! 363 00:29:17,203 --> 00:29:19,086 Hei! sebelah sini! 364 00:29:55,908 --> 00:29:57,074 Elena! 365 00:30:03,583 --> 00:30:04,798 Elena! 366 00:30:04,800 --> 00:30:06,750 Tangkap ini 367 00:30:14,060 --> 00:30:16,093 cepat 368 00:30:16,095 --> 00:30:17,261 Cepatlah, Alicia. 369 00:30:37,283 --> 00:30:39,116 kenapa kau lama sekali? 370 00:30:39,118 --> 00:30:40,784 aku harus memastikan semua masuk 371 00:30:40,786 --> 00:30:42,786 agar kau bisa turun 372 00:30:42,788 --> 00:30:44,672 kau akan ikut denganku 373 00:30:44,674 --> 00:30:46,674 kau pemanduku 374 00:30:48,961 --> 00:30:51,762 aku belum meninggalkan menara sejak hal ini dimulai 375 00:30:51,764 --> 00:30:55,099 Hector membutuhkanmu 376 00:30:55,101 --> 00:30:56,800 Ibuku membutuhkanku 377 00:30:56,802 --> 00:30:59,136 apa dia akan memintamu mempertaruhkan nyawa demi dia? 378 00:31:03,809 --> 00:31:05,276 Tidak 379 00:31:05,278 --> 00:31:07,528 tapi dia akan melakukannya untukku. 380 00:31:09,315 --> 00:31:11,365 Ibuku akan rela mati demi aku 381 00:31:39,758 --> 00:31:41,592 Ayo pergi. 382 00:31:45,932 --> 00:31:47,431 Elena. 383 00:31:53,105 --> 00:31:55,656 apa mereka yang melakukan ini? para tamu? 384 00:31:57,159 --> 00:31:59,109 ayah mempelai wanita 385 00:31:59,111 --> 00:32:02,112 dia terkena serangan jantung disini 386 00:32:04,584 --> 00:32:06,450 pria malang itu menjadi salah satu dari mereka.. 387 00:32:06,452 --> 00:32:09,003 ..selagi kami menunggu tim penyelamat 388 00:32:09,005 --> 00:32:11,956 dia menyerang putrinya sendiri sang mempelai wanita... 389 00:32:13,099 --> 00:32:15,092 ... sambil di saksikan ibunya 390 00:32:15,094 --> 00:32:16,927 apa yang kau lakukan? 391 00:32:18,965 --> 00:32:22,132 mereka menatapku meminta bantuan 392 00:32:22,134 --> 00:32:24,301 aku mengamankan masalahnya 393 00:32:25,932 --> 00:32:27,434 aku harus memikirkan hotel ini 394 00:32:27,528 --> 00:32:29,361 saat itu tamu kami penuh 395 00:32:29,363 --> 00:32:32,247 seluruh tamuku, itu adalah penyakit 396 00:32:32,249 --> 00:32:35,200 tak bisa kubiarkan menyebar 397 00:32:40,707 --> 00:32:42,674 aku mengurung mereka.. 398 00:32:54,771 --> 00:32:56,805 hector dan aku... 399 00:32:59,860 --> 00:33:01,560 hingga menunggu bantuan datang 400 00:33:04,231 --> 00:33:06,815 bantuan tak pernah datang 401 00:33:06,817 --> 00:33:08,900 tak ada seorang pun yg menyelamatkan kami 402 00:33:12,539 --> 00:33:14,289 orang orang tewas 403 00:33:16,126 --> 00:33:18,243 kini mereka membenciku 404 00:33:26,420 --> 00:33:27,969 aku pernah melihat hal yang lebih buruk. 405 00:33:29,056 --> 00:33:30,639 yang lebih buruk 406 00:33:32,976 --> 00:33:35,560 takkan ku biarkan mereka menyentuhmu. 407 00:33:35,562 --> 00:33:37,762 Aku berjanji 408 00:33:43,604 --> 00:33:45,103 Ayo 409 00:33:55,449 --> 00:33:57,916 -Tidak, aku tak percaya. - Ya. Ya. 410 00:33:57,918 --> 00:33:59,784 james benar benar teler, kan? 411 00:33:59,786 --> 00:34:01,786 dia keluar dari ruangan. 412 00:34:01,788 --> 00:34:05,173 dia menyeringai. tapi ada lipstik tercoreng di wajahnya 413 00:34:05,175 --> 00:34:07,208 pertama, bukan hanya disitu ada bekas lipstik 414 00:34:07,210 --> 00:34:09,294 baik. kalau begitu kau ahli melipat tubuh, Bro 415 00:34:09,296 --> 00:34:10,629 ..sebab kau sendirian didalam sana.. 416 00:34:10,631 --> 00:34:12,180 - dia sendirian? - ya dia sendirian 417 00:34:12,182 --> 00:34:13,598 dia keluar dari jendela, Bro 418 00:34:13,600 --> 00:34:15,467 - si Besar Betsy D'Angelo? - Ya. 419 00:34:15,469 --> 00:34:17,469 dia tak bisa memanjat melewati jendela mungil itu, Bro 420 00:34:17,471 --> 00:34:19,854 kau menduga dia gadis yg berpinggul besar 421 00:34:19,856 --> 00:34:23,108 - Tidak - Lebih tepatnya tak bisa mendorongnya, kan? 422 00:34:23,110 --> 00:34:25,610 tak besenang senang? 423 00:34:25,612 --> 00:34:27,979 tidak, tidak terlalu 424 00:34:27,981 --> 00:34:31,449 tapi ini? ini mengasyikan 425 00:34:31,451 --> 00:34:33,568 aku tak akan berkata demikian 426 00:34:33,570 --> 00:34:36,488 tak ada batas kecepatan tak ada polisi.... 427 00:34:36,490 --> 00:34:39,658 tak ada uang, tak ada perkerjaan, tak ada tagihan, tak ada omong kosong 428 00:34:39,660 --> 00:34:42,327 - kita hanya hidup. - ini bukan hidup 429 00:34:42,329 --> 00:34:44,913 kau bergurau? ini melebihi hidup, Broo 430 00:34:44,915 --> 00:34:47,165 ini Supernatural 431 00:34:47,167 --> 00:34:49,668 kami tak berarti sebelum ini, Broo kami kurang berarti 432 00:34:49,670 --> 00:34:54,339 tapi kini? akhir Zaman menjadikan kami Dewa 433 00:34:57,477 --> 00:35:00,228 Hey. pelan-pelan, Bro 434 00:35:00,230 --> 00:35:02,681 ada sesuatu disana 435 00:35:02,683 --> 00:35:05,183 mungkin ada tanaman diatas bukit, sebuah ladang 436 00:35:05,185 --> 00:35:08,403 - Ya. bagus - Penglihatan yg sangat bagus. 437 00:35:09,690 --> 00:35:12,524 Ayah, ada ladang disana 438 00:35:19,416 --> 00:35:22,167 - dapat sesuatu? - kardus - kardusnya kosong 439 00:35:22,169 --> 00:35:23,868 Debu 440 00:35:23,870 --> 00:35:25,870 sejumlah hewan yg di awetkan 441 00:35:25,872 --> 00:35:28,340 Ya, Trailernya kosong 442 00:35:28,342 --> 00:35:31,259 Baby James, katakan ada ganja di ladang 443 00:35:31,261 --> 00:35:33,878 ada pompa tangan di belakang tapi air sumur 444 00:35:33,880 --> 00:35:36,848 "Montezuma's revenge"? tidak, terima kasih 445 00:35:38,518 --> 00:35:40,185 Baik, mari periksa gudangnya 446 00:35:41,722 --> 00:35:42,971 apa? 447 00:35:42,973 --> 00:35:45,023 disini, kau bisa tunggu disini 448 00:35:45,025 --> 00:35:47,559 - lihat tempat ini - Ayah. 449 00:35:47,561 --> 00:35:50,612 ayolah, ada tanaman , air kita jauh dari jalan 450 00:35:50,614 --> 00:35:52,397 kita jauh dari jalan 451 00:35:52,399 --> 00:35:54,566 tempat ini terpencil 452 00:35:54,568 --> 00:35:56,401 aku tak ingin tinggal disini 453 00:35:56,403 --> 00:35:58,286 begitu mereka pergi kita tinggal 454 00:35:58,288 --> 00:35:59,788 jadikan tempat ini rumah 455 00:36:02,292 --> 00:36:04,242 Chris, Dengarkan aku 456 00:36:04,244 --> 00:36:07,045 kita butuh kelompok, Yah. 457 00:36:07,047 --> 00:36:08,797 kita butuh orang 458 00:36:08,799 --> 00:36:11,750 Okay? kita butuh tempat berisi orang orang 459 00:36:12,919 --> 00:36:14,252 Kita pernah memilikinya 460 00:36:14,254 --> 00:36:16,054 Mereka memandangku berbeda 461 00:36:18,141 --> 00:36:20,091 mari periksa saja gudangnya 462 00:36:22,929 --> 00:36:24,512 Ayo 463 00:36:26,433 --> 00:36:28,767 Hey, tunggu aku 464 00:36:33,774 --> 00:36:35,990 Killer si pembunuh. 465 00:36:37,577 --> 00:36:39,411 ada sesuatu didalam 466 00:36:41,948 --> 00:36:44,332 - apa kau takut? - Diam! 467 00:36:51,341 --> 00:36:54,292 Protein, kawan! 468 00:36:54,294 --> 00:36:57,178 ayo, kemarilah! 469 00:36:57,180 --> 00:36:58,963 tangkap yg gemuk, Brandon! 470 00:37:01,635 --> 00:37:03,802 Ayoo kemari, kemari 471 00:37:08,608 --> 00:37:11,976 Whoa! 472 00:37:11,978 --> 00:37:13,645 kau payah. 473 00:37:32,966 --> 00:37:34,833 Yo, tangkap satu yg gemuk, jangan yg kecil 474 00:38:01,077 --> 00:38:05,330 - Ibu? - Alicia, kau harus tenang 475 00:38:05,332 --> 00:38:07,782 dia tadi ada di dalam sini Elena, dia tadi sini 476 00:38:07,784 --> 00:38:09,617 - jika terjebak di dalam sana dia tewas - dia tak tewas! 477 00:38:09,619 --> 00:38:11,536 ada yang menghalangi pintunya seseorang melakukannya. 478 00:38:11,538 --> 00:38:13,371 entah ibumu atau.. dengan membukanya. jangan.. 479 00:38:13,373 --> 00:38:15,707 - Jangan! tidak bisa! - Ibu! 480 00:38:15,709 --> 00:38:17,709 - Ibu! - Berhenti! 481 00:38:20,130 --> 00:38:22,547 Dimana dia? dimana mereka? 482 00:38:22,549 --> 00:38:24,382 dimana Ibuku!? 483 00:38:24,384 --> 00:38:26,100 aku tak paham apa maksudmu 484 00:38:26,102 --> 00:38:28,386 aku kemari bersama tiga orang 485 00:38:28,388 --> 00:38:30,522 - apa kau lihat yg lainnya? - Kuncinya 486 00:38:30,524 --> 00:38:32,190 jangan berikan kuncinya hingga kita tahu 487 00:38:32,192 --> 00:38:35,226 kita tahu. dia tak bersama mereka 488 00:38:35,228 --> 00:38:37,612 dia sudah tiada. 489 00:38:46,327 --> 00:38:50,378 ibuku belum tewas. tidak dia masih hidup 490 00:38:50,498 --> 00:38:52,782 cari dia di luar. aku tak peduli 491 00:38:52,784 --> 00:38:55,668 berikan kuncinya kuberi kau keponakanmu 492 00:38:55,670 --> 00:38:57,837 lalu kau tinggalkan tempat ini 493 00:38:57,839 --> 00:38:59,872 Kuncinya! 494 00:38:59,874 --> 00:39:02,291 jangan menyuruh kami keluar kami akan tewas 495 00:39:02,293 --> 00:39:04,794 monster itu tak pantas hidup 496 00:39:04,796 --> 00:39:08,381 aku ingin dia mati seperti putriku, suamiku. 497 00:39:08,383 --> 00:39:10,216 Ilene. 498 00:39:12,387 --> 00:39:14,387 Berikan dia kuncinya, Elena 499 00:39:23,398 --> 00:39:25,281 Elena! 500 00:39:33,208 --> 00:39:34,957 ada tiga makam di belakang 501 00:39:34,959 --> 00:39:36,792 siapapun yang mengubur mereka, masih ada disini 502 00:39:36,794 --> 00:39:39,128 kau mencemaskan putramu aku paham 503 00:39:39,130 --> 00:39:41,964 - ayo Chris - kami akan menjaganya tak ada yang akan menyakitinya 504 00:39:41,966 --> 00:39:44,550 - Usaha yang bagus - Ayo kita pergi Chris 505 00:39:44,552 --> 00:39:47,887 - Aku dapat satu! Aku dapat satu! - Bagus sekali 506 00:39:49,494 --> 00:39:52,322 Hei! keluar dari sini sekarang ini propertiku 507 00:39:52,888 --> 00:39:53,857 dan kalian tak di terima disini 508 00:39:54,812 --> 00:39:57,313 kami tak bisa berbahasa spanyol maaf 509 00:39:57,315 --> 00:39:59,398 - ini tempatnya. kita harus pergi. - Kurasa tidak 510 00:39:59,400 --> 00:40:01,767 dia kehilangan keluarganya mereka di makamkan disini 511 00:40:01,769 --> 00:40:03,436 - ini rumahnya. - Ayah. 512 00:40:03,438 --> 00:40:06,439 Kita tak berhak, Chris Kita tak berhak! 513 00:40:09,994 --> 00:40:11,944 Ibu? 514 00:40:23,625 --> 00:40:25,458 - jatuhkan senjatanya - tolong turunkan senapannya, 515 00:40:25,460 --> 00:40:27,260 kau kalah jumlah letakkan senapanmu 516 00:40:27,262 --> 00:40:31,130 Cepat pergi. kami akan pergi 517 00:40:31,132 --> 00:40:33,516 - Pergi. atau kutembak. -jangan mempersulit ini 518 00:40:54,656 --> 00:40:56,539 - aku tak bicara.. - singkirkan senapannya. 519 00:40:56,541 --> 00:40:57,823 jatuhkan senjatanya 520 00:40:59,160 --> 00:41:00,159 - Ah! - Hey! 521 00:41:08,920 --> 00:41:10,803 seharusnya tak terkunci 522 00:41:27,021 --> 00:41:29,355 Tidak 523 00:41:34,195 --> 00:41:36,028 Tolong! kumohon! 524 00:41:36,030 --> 00:41:38,080 buka Pintunya! 525 00:41:40,752 --> 00:41:42,368 Ayolah. 526 00:41:42,370 --> 00:41:44,870 - kemari - Ibu, tak apa-apa? 527 00:41:44,872 --> 00:41:46,372 Ya. 528 00:42:12,468 --> 00:42:18,897 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 529 00:42:19,021 --> 00:42:22,108 Indonesia By #xLuffy 530 00:42:22,288 --> 00:42:25,499 Kunjungi kami! Facebook Group! 531 00:42:25,796 --> 01:25:13,499 The Walking Dead Indonesia Survivor facebook.com/groups/WalkingDead.INA/